Aprende a usar ведёт en una frase en Ruso. Más de 100 ejemplos cuidadosamente seleccionados.
Traduce en Safari y otras aplicaciones de macOS con un clic.
Traducción con doble clic para todos los sitios web y subtítulos de Netflix.
Obtén Mate gratisInstálalo en Chrome (o cualquier otro navegador) en tu computadora y lee Internet como si no hubiera idiomas extranjeros.
Obtén Mate gratis
Эта дверь ведёт в кабинет.
Translate from Ruso to Español
Он ведёт себя тихо, чтобы не побеспокоить отца.
Translate from Ruso to Español
Отец каждый день ведёт дневник.
Translate from Ruso to Español
Куда ведёт этот тернистый путь?
Translate from Ruso to Español
Даже самое большое зло ведёт к добру.
Translate from Ruso to Español
Эта дорога ведёт в аэропорт.
Translate from Ruso to Español
Он ведёт себя странно.
Translate from Ruso to Español
Нитка туда идёт, куда иголка её ведёт.
Translate from Ruso to Español
Каждый ребёнок иногда плохо себя ведёт.
Translate from Ruso to Español
Мать за руку ведёт своего ребёнка.
Translate from Ruso to Español
Куда ведёт эта улица?
Translate from Ruso to Español
Он ведёт дневник на английском языке.
Translate from Ruso to Español
Он ведёт себя как ребёнок.
Translate from Ruso to Español
Он ведёт дневник.
Translate from Ruso to Español
Том ведёт дневник.
Translate from Ruso to Español
Эта церковь ведёт свою историю с 12 века.
Translate from Ruso to Español
Он ведёт себя будто сумасшедший.
Translate from Ruso to Español
Том ведёт себя как ребёнок.
Translate from Ruso to Español
Он ведёт себя так, будто он рок-звезда.
Translate from Ruso to Español
Допустимо ли, правильно ли оставаться в стороне от того процесса, который ведёт нас в пропасть?
Translate from Ruso to Español
Полиция ведёт расследование.
Translate from Ruso to Español
Он ведёт себя неумело.
Translate from Ruso to Español
Я собираюсь рассказать вам, что действительно ведёт к успеху.
Translate from Ruso to Español
Когда-то она вела дневник, но сейчас не ведёт.
Translate from Ruso to Español
Том ведёт себя так, как будто всё остальное не важно.
Translate from Ruso to Español
Сначала я заметил, что по дороге мимо нас идет мужик и ведёт на веревке корову.
Translate from Ruso to Español
Её ребёнок хорошо себя ведёт.
Translate from Ruso to Español
Он одевается как джентльмен, но говорит и ведёт себя как клоун.
Translate from Ruso to Español
Мне кажется, Том ведёт себя как-то подозрительно.
Translate from Ruso to Español
Я почувствовал отвращение к тому, как он себя ведёт.
Translate from Ruso to Español
Том не может больше терпеть того, как Мэри себя ведёт.
Translate from Ruso to Español
Эта дорога ведёт к вокзалу?
Translate from Ruso to Español
Он ведёт активную жизнь.
Translate from Ruso to Español
Том странно себя ведёт.
Translate from Ruso to Español
Иногда он ведёт себя странно.
Translate from Ruso to Español
Он ведёт себя очень естественно.
Translate from Ruso to Español
Машина, которую он ведёт, не его.
Translate from Ruso to Español
Одноязычие подобно болезни, поскольку оно ведёт к этноцентризму и культурной изоляции. Но эта болезнь излечима.
Translate from Ruso to Español
Он ведёт себя как инопланетянин.
Translate from Ruso to Español
Разница между взаимной приязнью и взаимным отторжением велика... Общение благородных мужей пресно, как вода. Общение ничтожных сладостно, как молодое вино. Однако пресность у благородных ведёт к сближению, а сладостность у ничтожных - к разрыву.
Translate from Ruso to Español
В деревню ведёт узкая дорога.
Translate from Ruso to Español
Иногда он ведёт меня так, словно он мой босс.
Translate from Ruso to Español
Иногда он ведёт меня так, словно он мой начальник.
Translate from Ruso to Español
Мой отец ежедневно ведёт дневник.
Translate from Ruso to Español
Как твой сын ведёт себя в школе?
Translate from Ruso to Español
Или я её веду в ЗАГС, или она меня ведёт к прокурору.
Translate from Ruso to Español
Тот, кто пинает столб, который стоит на мосту, который ведёт через реку, которая течёт через деревню, в которой живёт человек, которому принадлежит ожерелье, которое дарует магические силы, которые творят чудеса, умирает.
Translate from Ruso to Español
Он ведёт себя совсем как сумасшедший.
Translate from Ruso to Español
Эта болезнь постепенно ведёт к слепоте.
Translate from Ruso to Español
Как только человек рождается, его дорожка уже ведёт к смерти.
Translate from Ruso to Español
Том — сторож на маяке и ведёт уединённую жизнь.
Translate from Ruso to Español
Том ведёт своё дело очень успешно.
Translate from Ruso to Español
Узкая тропинка ведёт к нашему дому через это поле.
Translate from Ruso to Español
Он ведёт собачий образ жизни.
Translate from Ruso to Español
Я не понимаю, к чему она ведёт.
Translate from Ruso to Español
Этот ребёнок ведёт себя ужасно.
Translate from Ruso to Español
Он ведёт себя смело, на своей родной земле считает себя хозяином.
Translate from Ruso to Español
Каждая дорога ведёт к концу света.
Translate from Ruso to Español
Том ведёт спокойную жизнь.
Translate from Ruso to Español
Он и ухом не ведёт.
Translate from Ruso to Español
Этот путь ведёт к станции?
Translate from Ruso to Español
Она ведёт блог.
Translate from Ruso to Español
Плохое начало ведёт к плохому концу.
Translate from Ruso to Español
Том ведёт дневник на французском языке.
Translate from Ruso to Español
То, как он ведёт себя - это просто отвратительно.
Translate from Ruso to Español
Том не понимает, почему Мэри ведёт себя таким образом.
Translate from Ruso to Español
Вся нация ведёт войну с бедностью.
Translate from Ruso to Español
Человек — часть комплекса природы, но ведёт он себя так, будто это природа — часть дома человека.
Translate from Ruso to Español
Что вы думаете о том, как Том ведёт себя в последнее время?
Translate from Ruso to Español
Она ведёт машину очень быстро.
Translate from Ruso to Español
Какой адвокат ведёт это дело?
Translate from Ruso to Español
Россия ведёт себя в Крыму как слон в посудной лавке.
Translate from Ruso to Español
В лес ведёт не одна дорога.
Translate from Ruso to Español
Он ведёт себя так, будто бы он король.
Translate from Ruso to Español
Одно предложение ведёт к другому.
Translate from Ruso to Español
Всё, что меня интересует, либо ведёт к ожирению, либо аморально!
Translate from Ruso to Español
Эта дорога ведёт к станции.
Translate from Ruso to Español
Мария зарабатывает много денег и ведёт гламурную жизнь.
Translate from Ruso to Español
Куда ведёт та дорога?
Translate from Ruso to Español
Мой компьютер странно себя ведёт.
Translate from Ruso to Español
Он ведёт свой дневник каждый день.
Translate from Ruso to Español
Том хорошо себя ведёт?
Translate from Ruso to Español
Том прилично себя ведёт?
Translate from Ruso to Español
Куда ведёт эта дорога?
Translate from Ruso to Español
Как думаешь, куда ведёт эта дорога?
Translate from Ruso to Español
Может быть, стоит сказать Тому, что он ведёт себя просто ужасно.
Translate from Ruso to Español
Ты знаешь, куда Том нас ведёт?
Translate from Ruso to Español
Вы знаете, куда Том нас ведёт?
Translate from Ruso to Español
Том ведёт активный образ жизни.
Translate from Ruso to Español
Том ведёт себя так, словно ничего не произошло.
Translate from Ruso to Español
В последнее время она ведёт себя странно.
Translate from Ruso to Español
В последнее время он ведёт себя странно.
Translate from Ruso to Español
Мужчина ведёт машину.
Translate from Ruso to Español
Том ведёт себя по-свински.
Translate from Ruso to Español
Фома гомосексуалист, который ведёт себя как гетеросексуал.
Translate from Ruso to Español
Она ведёт беспорядочную половую жизнь.
Translate from Ruso to Español
Иногда он как-то странно себя ведёт.
Translate from Ruso to Español
Я не понимаю, почему Том себя так ведёт.
Translate from Ruso to Español
В малых дозах философия ведёт к атеизму, но в бо́льших — возвращает нас к Богу.
Translate from Ruso to Español
Иногда он ведёт себя так, будто он мой начальник.
Translate from Ruso to Español
Том ведёт себя так, словно он даже не знает, кто такая Мэри.
Translate from Ruso to Español