Aprende a usar остаётся en una frase en Ruso. Más de 100 ejemplos cuidadosamente seleccionados.
Traduce en Safari y otras aplicaciones de macOS con un clic.
Traducción con doble clic para todos los sitios web y subtítulos de Netflix.
Obtén Mate gratisInstálalo en Chrome (o cualquier otro navegador) en tu computadora y lee Internet como si no hubiera idiomas extranjeros.
Obtén Mate gratis
Тебе ничего не остаётся, кроме того, как довериться кому-либо.
Translate from Ruso to Español
В конце концов, ничего не остаётся навсегда.
Translate from Ruso to Español
Вам остаётся только доверять друг другу.
Translate from Ruso to Español
Иногда мой дед говорит сам с собой, когда он остаётся один.
Translate from Ruso to Español
При всей своей гениальности он остаётся столь же непонятным.
Translate from Ruso to Español
Мне остаётся только ждать здесь.
Translate from Ruso to Español
Проблема остаётся нерешённой.
Translate from Ruso to Español
Хотя большинство островов в океане были нанесены на карту, дно океана в основном остаётся неизвестным.
Translate from Ruso to Español
К лучшему это или худшему, но нам не остаётся ничего другого, кроме как оставить это дело ему.
Translate from Ruso to Español
Ничего не остаётся, кроме как отказаться от моего плана.
Translate from Ruso to Español
Слова улетают, написанное остаётся.
Translate from Ruso to Español
Моя мечта остаётся мечтой.
Translate from Ruso to Español
Застенчивый попрошайка остаётся с пустой шапкой.
Translate from Ruso to Español
Окончательное решение остаётся за президентом.
Translate from Ruso to Español
Мама каждый день остаётся дома.
Translate from Ruso to Español
Но мне ничего не остаётся. Я всего лишь старый калека.
Translate from Ruso to Español
Даже сегодня его теория остаётся практически неопровержимой.
Translate from Ruso to Español
Когда нужно послать кого-то на смерть в пограничном конфликте, деньги всегда находятся. Но их не остаётся, когда приходит время помогать посланным.
Translate from Ruso to Español
Граница между двумя соседними странами остаётся закрытой.
Translate from Ruso to Español
То, что с ними случилось, всё ещё остаётся загадкой.
Translate from Ruso to Español
Обломовка остаётся далеко в стороне.
Translate from Ruso to Español
Майк всегда остаётся спокоен.
Translate from Ruso to Español
Не остаётся ничего, кроме как уступить в такой ситуации.
Translate from Ruso to Español
Он остаётся спокойным перед лицом опасности.
Translate from Ruso to Español
Тебе ничего не остаётся, кроме как подчиниться правилам.
Translate from Ruso to Español
Убийца остаётся на свободе.
Translate from Ruso to Español
Оно таки и правда: как бы там ни было хорошо, но когда это добро целый век остаётся без всякого изменения, то оно легко перестаёт быть добром.
Translate from Ruso to Español
Опорой нации и её рычагом является простой народ. Как бы ни была богата нация замечательными людьми, тем не менее движущей силой её остаётся простой народ — именно он и есть стан, ось и рычаг этой машины.
Translate from Ruso to Español
Местонахождение спрятанных сокровищ всё ещё остаётся тайной.
Translate from Ruso to Español
Несмотря на все свои неудачи, он остаётся оптимистом.
Translate from Ruso to Español
Мысли при соприкосновении со словами точно так же быстро гаснут, как слова при соприкосновении с мыслями. Нам остаётся только то, что сможет пережить это взаимное убийство.
Translate from Ruso to Español
Скажи: что мне ещё остаётся?
Translate from Ruso to Español
Ни одно доброе дело не остаётся безнаказанным.
Translate from Ruso to Español
Пусть он остаётся дома, если хочет.
Translate from Ruso to Español
Я думаю, я сделал всё, что мог. Теперь всё, что остаётся, - это подождать и посмотреть, что из этого выйдет.
Translate from Ruso to Español
Имейте в виду, что в данных обстоятельствах нам не остаётся ничего иного, кроме как найти другого покупателя.
Translate from Ruso to Español
Нам остаётся только ждать и смотреть, что он будет делать.
Translate from Ruso to Español
Дверь остаётся закрытой.
Translate from Ruso to Español
Остаётся проблеск надежды.
Translate from Ruso to Español
Ещё многое остаётся сделать.
Translate from Ruso to Español
Том остаётся там.
Translate from Ruso to Español
Лишь тот является человеком, кто взрослея остаётся ребёнком.
Translate from Ruso to Español
Моя мечта всё ещё остаётся мечтой.
Translate from Ruso to Español
Он редко остаётся дома по воскресеньям.
Translate from Ruso to Español
Он остаётся верен своим принципам.
Translate from Ruso to Español
В той деревне остаётся только одна семья.
Translate from Ruso to Español
Остаётся только ждать результатов.
Translate from Ruso to Español
Остаётся ещё много работы.
Translate from Ruso to Español
У него многое остаётся недоделанным.
Translate from Ruso to Español
В эпоху глобализации единственным способом сохранить территориальное единство России остаётся переход на конфедеративное устройство государства. Без этого те прогрессивные изменения, которые происходят в мире, не смогут проникнуть в страну, и её народы - как угнетённые, так и "правящие" - продолжат своё существование в нищете и бесправии.
Translate from Ruso to Español
До сих пор логическое мышление зачастую противопоставлялось интуитивному ощущению. Однако личность всегда остаётся целостной.
Translate from Ruso to Español
Надежда ещё остаётся.
Translate from Ruso to Español
Волк, хотя и линяет весной, всё равно остаётся серым.
Translate from Ruso to Español
Ничего больше не остаётся делать.
Translate from Ruso to Español
Тому ничего не остаётся, кроме как уйти.
Translate from Ruso to Español
У меня до сих пор остаётся след от укуса.
Translate from Ruso to Español
Мой ответ остаётся прежним.
Translate from Ruso to Español
Воспитание - это всё, что остаётся, когда человек забывает всё, чему научился.
Translate from Ruso to Español
Ничего другого не остаётся делать.
Translate from Ruso to Español
Как веселилась Лиза, узнав, что по-русски "абзац!" значит "капут!" С этим может сравниться только момент, когда я познакомил её с "да ладно?" И по сей день это остаётся её любимой русской фразой.
Translate from Ruso to Español
Как бы ты это ни делал, результат остаётся тем же.
Translate from Ruso to Español
Самый лучший вопрос бесполезен, если задавать его так долго, что на ответ не остаётся времени.
Translate from Ruso to Español
Нам остаётся только отложить отъезд.
Translate from Ruso to Español
Нам ничего другого не остаётся, как отложить наш отъезд.
Translate from Ruso to Español
Нам ничего не остаётся, кроме как отложить наш отъезд.
Translate from Ruso to Español
То, о чём известно, можно исправить. То, что остаётся незамеченным, — бомба замедленного действия.
Translate from Ruso to Español
То, что я вчера сказал, остаётся в силе.
Translate from Ruso to Español
Обстановка на Крымском полуострове остаётся напряжённой и неясной. Над зданием крымского парламента были подняты российские флаги.
Translate from Ruso to Español
Тайна остаётся неразгаданной.
Translate from Ruso to Español
На днях бегал в ЗАГС регистрировать сынишку и был сильно удивлён, когда узнал, что они документы на получение пенсионного страхового свидетельства сами в пенсионный отправляют, а нам остаётся только забрать его. Так ещё выдали книженцию, где русским по белому написано, что, где, как и в какой последовательности надо сделать. Неужели волокиты меньше становится и государство начинает заботиться о нас? Увидим, но начало обнадёживает!
Translate from Ruso to Español
Даже будучи в шелках, обезьяна остаётся обезьяной.
Translate from Ruso to Español
У меня остаётся мало времени.
Translate from Ruso to Español
Несмотря на полемику, которую он вызвал, вопрос всё ещё остаётся открытым.
Translate from Ruso to Español
Остаётся ещё один вопрос, который нам надо обсудить.
Translate from Ruso to Español
К сожалению, раз за разом приходится убеждаться, что Мария пока остаётся безнадежным клиентом Серены.
Translate from Ruso to Español
Она остаётся в гостинице.
Translate from Ruso to Español
Пока миллионы людей верят идиотизму, он остаётся идиотизмом.
Translate from Ruso to Español
Смысл этого предложения остаётся для меня загадкой.
Translate from Ruso to Español
Вам остаётся только следовать указаниям.
Translate from Ruso to Español
Уровень компетентности отечественных выпускников вузов из года в год остаётся низким. Чтобы сдвинуть дело с мёртвой точки, Том предлагает радикальные изменения в системе образования.
Translate from Ruso to Español
Она редко остаётся дома в воскресенье.
Translate from Ruso to Español
Ничего не остаётся, кроме как ждать.
Translate from Ruso to Español
Тому ничего не остаётся, кроме как сделать то, о чём Мэри его просит.
Translate from Ruso to Español
У нас остаётся мало времени.
Translate from Ruso to Español
Том остаётся с нами.
Translate from Ruso to Español
Люди приходят и уходят, а земля остаётся.
Translate from Ruso to Español
Вена остаётся Веной — и это, пожалуй, худшее, что можно сказать об этом городе.
Translate from Ruso to Español
Меньше года остаётся нам до чемпионата мира по футболу.
Translate from Ruso to Español
Всего три дня остаётся до моего отпуска.
Translate from Ruso to Español
Он никогда надолго один не остаётся.
Translate from Ruso to Español
Он остаётся на свободе.
Translate from Ruso to Español
Император остаётся на своём месте.
Translate from Ruso to Español
Остаётся только выживать.
Translate from Ruso to Español
Остаётся лишь выживать.
Translate from Ruso to Español
Я отдал вам приказ, так что вам остаётся только подчиниться.
Translate from Ruso to Español
Наша основная проблема остаётся нерешённой.
Translate from Ruso to Español
Воздух после дождя остаётся чистым.
Translate from Ruso to Español
Мне остаётся только попытаться.
Translate from Ruso to Español
Пока у вас есть надежда, шанс остаётся.
Translate from Ruso to Español
Уже не остаётся места для сомнений.
Translate from Ruso to Español
Том никогда не остаётся дольше, чем на неделю.
Translate from Ruso to Español