Lernen Sie, wie man остаётся in einem Russisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.
Übersetzen Sie in Safari und anderen macOS-Apps mit einem Klick.
Übersetzen Sie in Safari, Mail, PDFs und anderen Apps mit einem Klick.
Doppelklick-Übersetzung für alle Websites und Netflix-Untertitel.
Kostenlos ausprobierenInstallieren Sie es in Chrome (oder einem anderen Browser) auf Ihrem Computer und lesen Sie das Internet, als gäbe es keine Fremdsprachen.
Kostenlos ausprobieren
Тебе ничего не остаётся, кроме того, как довериться кому-либо.
Translate from Russisch to Deutsch
В конце концов, ничего не остаётся навсегда.
Translate from Russisch to Deutsch
Вам остаётся только доверять друг другу.
Translate from Russisch to Deutsch
Иногда мой дед говорит сам с собой, когда он остаётся один.
Translate from Russisch to Deutsch
При всей своей гениальности он остаётся столь же непонятным.
Translate from Russisch to Deutsch
Мне остаётся только ждать здесь.
Translate from Russisch to Deutsch
Проблема остаётся нерешённой.
Translate from Russisch to Deutsch
Хотя большинство островов в океане были нанесены на карту, дно океана в основном остаётся неизвестным.
Translate from Russisch to Deutsch
К лучшему это или худшему, но нам не остаётся ничего другого, кроме как оставить это дело ему.
Translate from Russisch to Deutsch
Ничего не остаётся, кроме как отказаться от моего плана.
Translate from Russisch to Deutsch
Слова улетают, написанное остаётся.
Translate from Russisch to Deutsch
Моя мечта остаётся мечтой.
Translate from Russisch to Deutsch
Застенчивый попрошайка остаётся с пустой шапкой.
Translate from Russisch to Deutsch
Окончательное решение остаётся за президентом.
Translate from Russisch to Deutsch
Мама каждый день остаётся дома.
Translate from Russisch to Deutsch
Но мне ничего не остаётся. Я всего лишь старый калека.
Translate from Russisch to Deutsch
Даже сегодня его теория остаётся практически неопровержимой.
Translate from Russisch to Deutsch
Когда нужно послать кого-то на смерть в пограничном конфликте, деньги всегда находятся. Но их не остаётся, когда приходит время помогать посланным.
Translate from Russisch to Deutsch
Граница между двумя соседними странами остаётся закрытой.
Translate from Russisch to Deutsch
То, что с ними случилось, всё ещё остаётся загадкой.
Translate from Russisch to Deutsch
Обломовка остаётся далеко в стороне.
Translate from Russisch to Deutsch
Майк всегда остаётся спокоен.
Translate from Russisch to Deutsch
Не остаётся ничего, кроме как уступить в такой ситуации.
Translate from Russisch to Deutsch
Он остаётся спокойным перед лицом опасности.
Translate from Russisch to Deutsch
Тебе ничего не остаётся, кроме как подчиниться правилам.
Translate from Russisch to Deutsch
Убийца остаётся на свободе.
Translate from Russisch to Deutsch
Оно таки и правда: как бы там ни было хорошо, но когда это добро целый век остаётся без всякого изменения, то оно легко перестаёт быть добром.
Translate from Russisch to Deutsch
Опорой нации и её рычагом является простой народ. Как бы ни была богата нация замечательными людьми, тем не менее движущей силой её остаётся простой народ — именно он и есть стан, ось и рычаг этой машины.
Translate from Russisch to Deutsch
Местонахождение спрятанных сокровищ всё ещё остаётся тайной.
Translate from Russisch to Deutsch
Несмотря на все свои неудачи, он остаётся оптимистом.
Translate from Russisch to Deutsch
Мысли при соприкосновении со словами точно так же быстро гаснут, как слова при соприкосновении с мыслями. Нам остаётся только то, что сможет пережить это взаимное убийство.
Translate from Russisch to Deutsch
Скажи: что мне ещё остаётся?
Translate from Russisch to Deutsch
Ни одно доброе дело не остаётся безнаказанным.
Translate from Russisch to Deutsch
Пусть он остаётся дома, если хочет.
Translate from Russisch to Deutsch
Я думаю, я сделал всё, что мог. Теперь всё, что остаётся, - это подождать и посмотреть, что из этого выйдет.
Translate from Russisch to Deutsch
Имейте в виду, что в данных обстоятельствах нам не остаётся ничего иного, кроме как найти другого покупателя.
Translate from Russisch to Deutsch
Нам остаётся только ждать и смотреть, что он будет делать.
Translate from Russisch to Deutsch
Дверь остаётся закрытой.
Translate from Russisch to Deutsch
Остаётся проблеск надежды.
Translate from Russisch to Deutsch
Ещё многое остаётся сделать.
Translate from Russisch to Deutsch
Том остаётся там.
Translate from Russisch to Deutsch
Лишь тот является человеком, кто взрослея остаётся ребёнком.
Translate from Russisch to Deutsch
Моя мечта всё ещё остаётся мечтой.
Translate from Russisch to Deutsch
Он редко остаётся дома по воскресеньям.
Translate from Russisch to Deutsch
Он остаётся верен своим принципам.
Translate from Russisch to Deutsch
В той деревне остаётся только одна семья.
Translate from Russisch to Deutsch
Остаётся только ждать результатов.
Translate from Russisch to Deutsch
Остаётся ещё много работы.
Translate from Russisch to Deutsch
У него многое остаётся недоделанным.
Translate from Russisch to Deutsch
В эпоху глобализации единственным способом сохранить территориальное единство России остаётся переход на конфедеративное устройство государства. Без этого те прогрессивные изменения, которые происходят в мире, не смогут проникнуть в страну, и её народы - как угнетённые, так и "правящие" - продолжат своё существование в нищете и бесправии.
Translate from Russisch to Deutsch
До сих пор логическое мышление зачастую противопоставлялось интуитивному ощущению. Однако личность всегда остаётся целостной.
Translate from Russisch to Deutsch
Надежда ещё остаётся.
Translate from Russisch to Deutsch
Волк, хотя и линяет весной, всё равно остаётся серым.
Translate from Russisch to Deutsch
Ничего больше не остаётся делать.
Translate from Russisch to Deutsch
Тому ничего не остаётся, кроме как уйти.
Translate from Russisch to Deutsch
У меня до сих пор остаётся след от укуса.
Translate from Russisch to Deutsch
Мой ответ остаётся прежним.
Translate from Russisch to Deutsch
Воспитание - это всё, что остаётся, когда человек забывает всё, чему научился.
Translate from Russisch to Deutsch
Ничего другого не остаётся делать.
Translate from Russisch to Deutsch
Как веселилась Лиза, узнав, что по-русски "абзац!" значит "капут!" С этим может сравниться только момент, когда я познакомил её с "да ладно?" И по сей день это остаётся её любимой русской фразой.
Translate from Russisch to Deutsch
Как бы ты это ни делал, результат остаётся тем же.
Translate from Russisch to Deutsch
Самый лучший вопрос бесполезен, если задавать его так долго, что на ответ не остаётся времени.
Translate from Russisch to Deutsch
Нам остаётся только отложить отъезд.
Translate from Russisch to Deutsch
Нам ничего другого не остаётся, как отложить наш отъезд.
Translate from Russisch to Deutsch
Нам ничего не остаётся, кроме как отложить наш отъезд.
Translate from Russisch to Deutsch
То, о чём известно, можно исправить. То, что остаётся незамеченным, — бомба замедленного действия.
Translate from Russisch to Deutsch
То, что я вчера сказал, остаётся в силе.
Translate from Russisch to Deutsch
Обстановка на Крымском полуострове остаётся напряжённой и неясной. Над зданием крымского парламента были подняты российские флаги.
Translate from Russisch to Deutsch
Тайна остаётся неразгаданной.
Translate from Russisch to Deutsch
На днях бегал в ЗАГС регистрировать сынишку и был сильно удивлён, когда узнал, что они документы на получение пенсионного страхового свидетельства сами в пенсионный отправляют, а нам остаётся только забрать его. Так ещё выдали книженцию, где русским по белому написано, что, где, как и в какой последовательности надо сделать. Неужели волокиты меньше становится и государство начинает заботиться о нас? Увидим, но начало обнадёживает!
Translate from Russisch to Deutsch
Даже будучи в шелках, обезьяна остаётся обезьяной.
Translate from Russisch to Deutsch
У меня остаётся мало времени.
Translate from Russisch to Deutsch
Несмотря на полемику, которую он вызвал, вопрос всё ещё остаётся открытым.
Translate from Russisch to Deutsch
Остаётся ещё один вопрос, который нам надо обсудить.
Translate from Russisch to Deutsch
К сожалению, раз за разом приходится убеждаться, что Мария пока остаётся безнадежным клиентом Серены.
Translate from Russisch to Deutsch
Она остаётся в гостинице.
Translate from Russisch to Deutsch
Пока миллионы людей верят идиотизму, он остаётся идиотизмом.
Translate from Russisch to Deutsch
Смысл этого предложения остаётся для меня загадкой.
Translate from Russisch to Deutsch
Вам остаётся только следовать указаниям.
Translate from Russisch to Deutsch
Уровень компетентности отечественных выпускников вузов из года в год остаётся низким. Чтобы сдвинуть дело с мёртвой точки, Том предлагает радикальные изменения в системе образования.
Translate from Russisch to Deutsch
Она редко остаётся дома в воскресенье.
Translate from Russisch to Deutsch
Ничего не остаётся, кроме как ждать.
Translate from Russisch to Deutsch
Тому ничего не остаётся, кроме как сделать то, о чём Мэри его просит.
Translate from Russisch to Deutsch
У нас остаётся мало времени.
Translate from Russisch to Deutsch
Том остаётся с нами.
Translate from Russisch to Deutsch
Люди приходят и уходят, а земля остаётся.
Translate from Russisch to Deutsch
Вена остаётся Веной — и это, пожалуй, худшее, что можно сказать об этом городе.
Translate from Russisch to Deutsch
Меньше года остаётся нам до чемпионата мира по футболу.
Translate from Russisch to Deutsch
Всего три дня остаётся до моего отпуска.
Translate from Russisch to Deutsch
Он никогда надолго один не остаётся.
Translate from Russisch to Deutsch
Он остаётся на свободе.
Translate from Russisch to Deutsch
Император остаётся на своём месте.
Translate from Russisch to Deutsch
Остаётся только выживать.
Translate from Russisch to Deutsch
Остаётся лишь выживать.
Translate from Russisch to Deutsch
Я отдал вам приказ, так что вам остаётся только подчиниться.
Translate from Russisch to Deutsch
Наша основная проблема остаётся нерешённой.
Translate from Russisch to Deutsch
Воздух после дождя остаётся чистым.
Translate from Russisch to Deutsch
Мне остаётся только попытаться.
Translate from Russisch to Deutsch
Пока у вас есть надежда, шанс остаётся.
Translate from Russisch to Deutsch
Уже не остаётся места для сомнений.
Translate from Russisch to Deutsch
Том никогда не остаётся дольше, чем на неделю.
Translate from Russisch to Deutsch