Russisch Beispielsätze mit "остаётся"

Lernen Sie, wie man остаётся in einem Russisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.

Probieren Sie die Mate Mac-App aus

Übersetzen Sie in Safari und anderen macOS-Apps mit einem Klick.

kostenlos ausprobieren

Probieren Sie die Mate iOS-App aus

Übersetzen Sie in Safari, Mail, PDFs und anderen Apps mit einem Klick.

Probieren Sie die Mate Chrome-Erweiterung aus

Doppelklick-Übersetzung für alle Websites und Netflix-Untertitel.

Kostenlos ausprobieren

Probieren Sie Mate-Apps aus

Installieren Sie es in Chrome (oder einem anderen Browser) auf Ihrem Computer und lesen Sie das Internet, als gäbe es keine Fremdsprachen.

Kostenlos ausprobieren

Тебе ничего не остаётся, кроме того, как довериться кому-либо.
Translate from Russisch to Deutsch

В конце концов, ничего не остаётся навсегда.
Translate from Russisch to Deutsch

Вам остаётся только доверять друг другу.
Translate from Russisch to Deutsch

Иногда мой дед говорит сам с собой, когда он остаётся один.
Translate from Russisch to Deutsch

При всей своей гениальности он остаётся столь же непонятным.
Translate from Russisch to Deutsch

Мне остаётся только ждать здесь.
Translate from Russisch to Deutsch

Проблема остаётся нерешённой.
Translate from Russisch to Deutsch

Хотя большинство островов в океане были нанесены на карту, дно океана в основном остаётся неизвестным.
Translate from Russisch to Deutsch

К лучшему это или худшему, но нам не остаётся ничего другого, кроме как оставить это дело ему.
Translate from Russisch to Deutsch

Ничего не остаётся, кроме как отказаться от моего плана.
Translate from Russisch to Deutsch

Слова улетают, написанное остаётся.
Translate from Russisch to Deutsch

Моя мечта остаётся мечтой.
Translate from Russisch to Deutsch

Застенчивый попрошайка остаётся с пустой шапкой.
Translate from Russisch to Deutsch

Окончательное решение остаётся за президентом.
Translate from Russisch to Deutsch

Мама каждый день остаётся дома.
Translate from Russisch to Deutsch

Но мне ничего не остаётся. Я всего лишь старый калека.
Translate from Russisch to Deutsch

Даже сегодня его теория остаётся практически неопровержимой.
Translate from Russisch to Deutsch

Когда нужно послать кого-то на смерть в пограничном конфликте, деньги всегда находятся. Но их не остаётся, когда приходит время помогать посланным.
Translate from Russisch to Deutsch

Граница между двумя соседними странами остаётся закрытой.
Translate from Russisch to Deutsch

То, что с ними случилось, всё ещё остаётся загадкой.
Translate from Russisch to Deutsch

Обломовка остаётся далеко в стороне.
Translate from Russisch to Deutsch

Майк всегда остаётся спокоен.
Translate from Russisch to Deutsch

Не остаётся ничего, кроме как уступить в такой ситуации.
Translate from Russisch to Deutsch

Он остаётся спокойным перед лицом опасности.
Translate from Russisch to Deutsch

Тебе ничего не остаётся, кроме как подчиниться правилам.
Translate from Russisch to Deutsch

Убийца остаётся на свободе.
Translate from Russisch to Deutsch

Оно таки и правда: как бы там ни было хорошо, но когда это добро целый век остаётся без всякого изменения, то оно легко перестаёт быть добром.
Translate from Russisch to Deutsch

Опорой нации и её рычагом является простой народ. Как бы ни была богата нация замечательными людьми, тем не менее движущей силой её остаётся простой народ — именно он и есть стан, ось и рычаг этой машины.
Translate from Russisch to Deutsch

Местонахождение спрятанных сокровищ всё ещё остаётся тайной.
Translate from Russisch to Deutsch

Несмотря на все свои неудачи, он остаётся оптимистом.
Translate from Russisch to Deutsch

Мысли при соприкосновении со словами точно так же быстро гаснут, как слова при соприкосновении с мыслями. Нам остаётся только то, что сможет пережить это взаимное убийство.
Translate from Russisch to Deutsch

Скажи: что мне ещё остаётся?
Translate from Russisch to Deutsch

Ни одно доброе дело не остаётся безнаказанным.
Translate from Russisch to Deutsch

Пусть он остаётся дома, если хочет.
Translate from Russisch to Deutsch

Я думаю, я сделал всё, что мог. Теперь всё, что остаётся, - это подождать и посмотреть, что из этого выйдет.
Translate from Russisch to Deutsch

Имейте в виду, что в данных обстоятельствах нам не остаётся ничего иного, кроме как найти другого покупателя.
Translate from Russisch to Deutsch

Нам остаётся только ждать и смотреть, что он будет делать.
Translate from Russisch to Deutsch

Дверь остаётся закрытой.
Translate from Russisch to Deutsch

Остаётся проблеск надежды.
Translate from Russisch to Deutsch

Ещё многое остаётся сделать.
Translate from Russisch to Deutsch

Том остаётся там.
Translate from Russisch to Deutsch

Лишь тот является человеком, кто взрослея остаётся ребёнком.
Translate from Russisch to Deutsch

Моя мечта всё ещё остаётся мечтой.
Translate from Russisch to Deutsch

Он редко остаётся дома по воскресеньям.
Translate from Russisch to Deutsch

Он остаётся верен своим принципам.
Translate from Russisch to Deutsch

В той деревне остаётся только одна семья.
Translate from Russisch to Deutsch

Остаётся только ждать результатов.
Translate from Russisch to Deutsch

Остаётся ещё много работы.
Translate from Russisch to Deutsch

У него многое остаётся недоделанным.
Translate from Russisch to Deutsch

В эпоху глобализации единственным способом сохранить территориальное единство России остаётся переход на конфедеративное устройство государства. Без этого те прогрессивные изменения, которые происходят в мире, не смогут проникнуть в страну, и её народы - как угнетённые, так и "правящие" - продолжат своё существование в нищете и бесправии.
Translate from Russisch to Deutsch

До сих пор логическое мышление зачастую противопоставлялось интуитивному ощущению. Однако личность всегда остаётся целостной.
Translate from Russisch to Deutsch

Надежда ещё остаётся.
Translate from Russisch to Deutsch

Волк, хотя и линяет весной, всё равно остаётся серым.
Translate from Russisch to Deutsch

Ничего больше не остаётся делать.
Translate from Russisch to Deutsch

Тому ничего не остаётся, кроме как уйти.
Translate from Russisch to Deutsch

У меня до сих пор остаётся след от укуса.
Translate from Russisch to Deutsch

Мой ответ остаётся прежним.
Translate from Russisch to Deutsch

Воспитание - это всё, что остаётся, когда человек забывает всё, чему научился.
Translate from Russisch to Deutsch

Ничего другого не остаётся делать.
Translate from Russisch to Deutsch

Как веселилась Лиза, узнав, что по-русски "абзац!" значит "капут!" С этим может сравниться только момент, когда я познакомил её с "да ладно?" И по сей день это остаётся её любимой русской фразой.
Translate from Russisch to Deutsch

Как бы ты это ни делал, результат остаётся тем же.
Translate from Russisch to Deutsch

Самый лучший вопрос бесполезен, если задавать его так долго, что на ответ не остаётся времени.
Translate from Russisch to Deutsch

Нам остаётся только отложить отъезд.
Translate from Russisch to Deutsch

Нам ничего другого не остаётся, как отложить наш отъезд.
Translate from Russisch to Deutsch

Нам ничего не остаётся, кроме как отложить наш отъезд.
Translate from Russisch to Deutsch

То, о чём известно, можно исправить. То, что остаётся незамеченным, — бомба замедленного действия.
Translate from Russisch to Deutsch

То, что я вчера сказал, остаётся в силе.
Translate from Russisch to Deutsch

Обстановка на Крымском полуострове остаётся напряжённой и неясной. Над зданием крымского парламента были подняты российские флаги.
Translate from Russisch to Deutsch

Тайна остаётся неразгаданной.
Translate from Russisch to Deutsch

На днях бегал в ЗАГС регистрировать сынишку и был сильно удивлён, когда узнал, что они документы на получение пенсионного страхового свидетельства сами в пенсионный отправляют, а нам остаётся только забрать его. Так ещё выдали книженцию, где русским по белому написано, что, где, как и в какой последовательности надо сделать. Неужели волокиты меньше становится и государство начинает заботиться о нас? Увидим, но начало обнадёживает!
Translate from Russisch to Deutsch

Даже будучи в шелках, обезьяна остаётся обезьяной.
Translate from Russisch to Deutsch

У меня остаётся мало времени.
Translate from Russisch to Deutsch

Несмотря на полемику, которую он вызвал, вопрос всё ещё остаётся открытым.
Translate from Russisch to Deutsch

Остаётся ещё один вопрос, который нам надо обсудить.
Translate from Russisch to Deutsch

К сожалению, раз за разом приходится убеждаться, что Мария пока остаётся безнадежным клиентом Серены.
Translate from Russisch to Deutsch

Она остаётся в гостинице.
Translate from Russisch to Deutsch

Пока миллионы людей верят идиотизму, он остаётся идиотизмом.
Translate from Russisch to Deutsch

Смысл этого предложения остаётся для меня загадкой.
Translate from Russisch to Deutsch

Вам остаётся только следовать указаниям.
Translate from Russisch to Deutsch

Уровень компетентности отечественных выпускников вузов из года в год остаётся низким. Чтобы сдвинуть дело с мёртвой точки, Том предлагает радикальные изменения в системе образования.
Translate from Russisch to Deutsch

Она редко остаётся дома в воскресенье.
Translate from Russisch to Deutsch

Ничего не остаётся, кроме как ждать.
Translate from Russisch to Deutsch

Тому ничего не остаётся, кроме как сделать то, о чём Мэри его просит.
Translate from Russisch to Deutsch

У нас остаётся мало времени.
Translate from Russisch to Deutsch

Том остаётся с нами.
Translate from Russisch to Deutsch

Люди приходят и уходят, а земля остаётся.
Translate from Russisch to Deutsch

Вена остаётся Веной — и это, пожалуй, худшее, что можно сказать об этом городе.
Translate from Russisch to Deutsch

Меньше года остаётся нам до чемпионата мира по футболу.
Translate from Russisch to Deutsch

Всего три дня остаётся до моего отпуска.
Translate from Russisch to Deutsch

Он никогда надолго один не остаётся.
Translate from Russisch to Deutsch

Он остаётся на свободе.
Translate from Russisch to Deutsch

Император остаётся на своём месте.
Translate from Russisch to Deutsch

Остаётся только выживать.
Translate from Russisch to Deutsch

Остаётся лишь выживать.
Translate from Russisch to Deutsch

Я отдал вам приказ, так что вам остаётся только подчиниться.
Translate from Russisch to Deutsch

Наша основная проблема остаётся нерешённой.
Translate from Russisch to Deutsch

Воздух после дождя остаётся чистым.
Translate from Russisch to Deutsch

Мне остаётся только попытаться.
Translate from Russisch to Deutsch

Пока у вас есть надежда, шанс остаётся.
Translate from Russisch to Deutsch

Уже не остаётся места для сомнений.
Translate from Russisch to Deutsch

Том никогда не остаётся дольше, чем на неделю.
Translate from Russisch to Deutsch

Sehen Sie sich auch die folgenden Wörter an: знали, этой, стороны, вообще, испытываю, страх, вижу, онлайне, течение, дня.