Apprenez à utiliser остаётся dans une phrase en Russe. Plus de 100 exemples soigneusement sélectionnés.
Traduisez dans Safari et d'autres applications macOS en un clic.
Traduisez dans Safari, Mail, les PDF et d'autres applications en un clic.
Traduction en double-cliquant pour tous les sites web et les sous-titres Netflix.
Installez gratuitementInstallez-le sur Chrome (ou tout autre navigateur) sur votre ordinateur et lisez Internet comme s'il n'y avait pas de langues étrangères.
Installez gratuitement
Тебе ничего не остаётся, кроме того, как довериться кому-либо.
Translate from Russe to Français
В конце концов, ничего не остаётся навсегда.
Translate from Russe to Français
Вам остаётся только доверять друг другу.
Translate from Russe to Français
Иногда мой дед говорит сам с собой, когда он остаётся один.
Translate from Russe to Français
При всей своей гениальности он остаётся столь же непонятным.
Translate from Russe to Français
Мне остаётся только ждать здесь.
Translate from Russe to Français
Проблема остаётся нерешённой.
Translate from Russe to Français
Хотя большинство островов в океане были нанесены на карту, дно океана в основном остаётся неизвестным.
Translate from Russe to Français
К лучшему это или худшему, но нам не остаётся ничего другого, кроме как оставить это дело ему.
Translate from Russe to Français
Ничего не остаётся, кроме как отказаться от моего плана.
Translate from Russe to Français
Слова улетают, написанное остаётся.
Translate from Russe to Français
Моя мечта остаётся мечтой.
Translate from Russe to Français
Застенчивый попрошайка остаётся с пустой шапкой.
Translate from Russe to Français
Окончательное решение остаётся за президентом.
Translate from Russe to Français
Мама каждый день остаётся дома.
Translate from Russe to Français
Но мне ничего не остаётся. Я всего лишь старый калека.
Translate from Russe to Français
Даже сегодня его теория остаётся практически неопровержимой.
Translate from Russe to Français
Когда нужно послать кого-то на смерть в пограничном конфликте, деньги всегда находятся. Но их не остаётся, когда приходит время помогать посланным.
Translate from Russe to Français
Граница между двумя соседними странами остаётся закрытой.
Translate from Russe to Français
То, что с ними случилось, всё ещё остаётся загадкой.
Translate from Russe to Français
Обломовка остаётся далеко в стороне.
Translate from Russe to Français
Майк всегда остаётся спокоен.
Translate from Russe to Français
Не остаётся ничего, кроме как уступить в такой ситуации.
Translate from Russe to Français
Он остаётся спокойным перед лицом опасности.
Translate from Russe to Français
Тебе ничего не остаётся, кроме как подчиниться правилам.
Translate from Russe to Français
Убийца остаётся на свободе.
Translate from Russe to Français
Оно таки и правда: как бы там ни было хорошо, но когда это добро целый век остаётся без всякого изменения, то оно легко перестаёт быть добром.
Translate from Russe to Français
Опорой нации и её рычагом является простой народ. Как бы ни была богата нация замечательными людьми, тем не менее движущей силой её остаётся простой народ — именно он и есть стан, ось и рычаг этой машины.
Translate from Russe to Français
Местонахождение спрятанных сокровищ всё ещё остаётся тайной.
Translate from Russe to Français
Несмотря на все свои неудачи, он остаётся оптимистом.
Translate from Russe to Français
Мысли при соприкосновении со словами точно так же быстро гаснут, как слова при соприкосновении с мыслями. Нам остаётся только то, что сможет пережить это взаимное убийство.
Translate from Russe to Français
Скажи: что мне ещё остаётся?
Translate from Russe to Français
Ни одно доброе дело не остаётся безнаказанным.
Translate from Russe to Français
Пусть он остаётся дома, если хочет.
Translate from Russe to Français
Я думаю, я сделал всё, что мог. Теперь всё, что остаётся, - это подождать и посмотреть, что из этого выйдет.
Translate from Russe to Français
Имейте в виду, что в данных обстоятельствах нам не остаётся ничего иного, кроме как найти другого покупателя.
Translate from Russe to Français
Нам остаётся только ждать и смотреть, что он будет делать.
Translate from Russe to Français
Дверь остаётся закрытой.
Translate from Russe to Français
Остаётся проблеск надежды.
Translate from Russe to Français
Ещё многое остаётся сделать.
Translate from Russe to Français
Том остаётся там.
Translate from Russe to Français
Лишь тот является человеком, кто взрослея остаётся ребёнком.
Translate from Russe to Français
Моя мечта всё ещё остаётся мечтой.
Translate from Russe to Français
Он редко остаётся дома по воскресеньям.
Translate from Russe to Français
Он остаётся верен своим принципам.
Translate from Russe to Français
В той деревне остаётся только одна семья.
Translate from Russe to Français
Остаётся только ждать результатов.
Translate from Russe to Français
Остаётся ещё много работы.
Translate from Russe to Français
У него многое остаётся недоделанным.
Translate from Russe to Français
В эпоху глобализации единственным способом сохранить территориальное единство России остаётся переход на конфедеративное устройство государства. Без этого те прогрессивные изменения, которые происходят в мире, не смогут проникнуть в страну, и её народы - как угнетённые, так и "правящие" - продолжат своё существование в нищете и бесправии.
Translate from Russe to Français
До сих пор логическое мышление зачастую противопоставлялось интуитивному ощущению. Однако личность всегда остаётся целостной.
Translate from Russe to Français
Надежда ещё остаётся.
Translate from Russe to Français
Волк, хотя и линяет весной, всё равно остаётся серым.
Translate from Russe to Français
Ничего больше не остаётся делать.
Translate from Russe to Français
Тому ничего не остаётся, кроме как уйти.
Translate from Russe to Français
У меня до сих пор остаётся след от укуса.
Translate from Russe to Français
Мой ответ остаётся прежним.
Translate from Russe to Français
Воспитание - это всё, что остаётся, когда человек забывает всё, чему научился.
Translate from Russe to Français
Ничего другого не остаётся делать.
Translate from Russe to Français
Как веселилась Лиза, узнав, что по-русски "абзац!" значит "капут!" С этим может сравниться только момент, когда я познакомил её с "да ладно?" И по сей день это остаётся её любимой русской фразой.
Translate from Russe to Français
Как бы ты это ни делал, результат остаётся тем же.
Translate from Russe to Français
Самый лучший вопрос бесполезен, если задавать его так долго, что на ответ не остаётся времени.
Translate from Russe to Français
Нам остаётся только отложить отъезд.
Translate from Russe to Français
Нам ничего другого не остаётся, как отложить наш отъезд.
Translate from Russe to Français
Нам ничего не остаётся, кроме как отложить наш отъезд.
Translate from Russe to Français
То, о чём известно, можно исправить. То, что остаётся незамеченным, — бомба замедленного действия.
Translate from Russe to Français
То, что я вчера сказал, остаётся в силе.
Translate from Russe to Français
Обстановка на Крымском полуострове остаётся напряжённой и неясной. Над зданием крымского парламента были подняты российские флаги.
Translate from Russe to Français
Тайна остаётся неразгаданной.
Translate from Russe to Français
На днях бегал в ЗАГС регистрировать сынишку и был сильно удивлён, когда узнал, что они документы на получение пенсионного страхового свидетельства сами в пенсионный отправляют, а нам остаётся только забрать его. Так ещё выдали книженцию, где русским по белому написано, что, где, как и в какой последовательности надо сделать. Неужели волокиты меньше становится и государство начинает заботиться о нас? Увидим, но начало обнадёживает!
Translate from Russe to Français
Даже будучи в шелках, обезьяна остаётся обезьяной.
Translate from Russe to Français
У меня остаётся мало времени.
Translate from Russe to Français
Несмотря на полемику, которую он вызвал, вопрос всё ещё остаётся открытым.
Translate from Russe to Français
Остаётся ещё один вопрос, который нам надо обсудить.
Translate from Russe to Français
К сожалению, раз за разом приходится убеждаться, что Мария пока остаётся безнадежным клиентом Серены.
Translate from Russe to Français
Она остаётся в гостинице.
Translate from Russe to Français
Пока миллионы людей верят идиотизму, он остаётся идиотизмом.
Translate from Russe to Français
Смысл этого предложения остаётся для меня загадкой.
Translate from Russe to Français
Вам остаётся только следовать указаниям.
Translate from Russe to Français
Уровень компетентности отечественных выпускников вузов из года в год остаётся низким. Чтобы сдвинуть дело с мёртвой точки, Том предлагает радикальные изменения в системе образования.
Translate from Russe to Français
Она редко остаётся дома в воскресенье.
Translate from Russe to Français
Ничего не остаётся, кроме как ждать.
Translate from Russe to Français
Тому ничего не остаётся, кроме как сделать то, о чём Мэри его просит.
Translate from Russe to Français
У нас остаётся мало времени.
Translate from Russe to Français
Том остаётся с нами.
Translate from Russe to Français
Люди приходят и уходят, а земля остаётся.
Translate from Russe to Français
Вена остаётся Веной — и это, пожалуй, худшее, что можно сказать об этом городе.
Translate from Russe to Français
Меньше года остаётся нам до чемпионата мира по футболу.
Translate from Russe to Français
Всего три дня остаётся до моего отпуска.
Translate from Russe to Français
Он никогда надолго один не остаётся.
Translate from Russe to Français
Он остаётся на свободе.
Translate from Russe to Français
Император остаётся на своём месте.
Translate from Russe to Français
Остаётся только выживать.
Translate from Russe to Français
Остаётся лишь выживать.
Translate from Russe to Français
Я отдал вам приказ, так что вам остаётся только подчиниться.
Translate from Russe to Français
Наша основная проблема остаётся нерешённой.
Translate from Russe to Français
Воздух после дождя остаётся чистым.
Translate from Russe to Français
Мне остаётся только попытаться.
Translate from Russe to Français
Пока у вас есть надежда, шанс остаётся.
Translate from Russe to Français
Уже не остаётся места для сомнений.
Translate from Russe to Français
Том никогда не остаётся дольше, чем на неделю.
Translate from Russe to Français