Примеры предложений на Русский со словом "ведёт"

Узнайте, как использовать ведёт в предложении на Русский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

Эта дверь ведёт в кабинет.
Translate from Русский to Русский

Он ведёт себя тихо, чтобы не побеспокоить отца.
Translate from Русский to Русский

Отец каждый день ведёт дневник.
Translate from Русский to Русский

Куда ведёт этот тернистый путь?
Translate from Русский to Русский

Даже самое большое зло ведёт к добру.
Translate from Русский to Русский

Эта дорога ведёт в аэропорт.
Translate from Русский to Русский

Он ведёт себя странно.
Translate from Русский to Русский

Нитка туда идёт, куда иголка её ведёт.
Translate from Русский to Русский

Каждый ребёнок иногда плохо себя ведёт.
Translate from Русский to Русский

Мать за руку ведёт своего ребёнка.
Translate from Русский to Русский

Куда ведёт эта улица?
Translate from Русский to Русский

Он ведёт дневник на английском языке.
Translate from Русский to Русский

Он ведёт себя как ребёнок.
Translate from Русский to Русский

Он ведёт дневник.
Translate from Русский to Русский

Том ведёт дневник.
Translate from Русский to Русский

Эта церковь ведёт свою историю с 12 века.
Translate from Русский to Русский

Он ведёт себя будто сумасшедший.
Translate from Русский to Русский

Том ведёт себя как ребёнок.
Translate from Русский to Русский

Он ведёт себя так, будто он рок-звезда.
Translate from Русский to Русский

Допустимо ли, правильно ли оставаться в стороне от того процесса, который ведёт нас в пропасть?
Translate from Русский to Русский

Полиция ведёт расследование.
Translate from Русский to Русский

Он ведёт себя неумело.
Translate from Русский to Русский

Я собираюсь рассказать вам, что действительно ведёт к успеху.
Translate from Русский to Русский

Когда-то она вела дневник, но сейчас не ведёт.
Translate from Русский to Русский

Том ведёт себя так, как будто всё остальное не важно.
Translate from Русский to Русский

Сначала я заметил, что по дороге мимо нас идет мужик и ведёт на веревке корову.
Translate from Русский to Русский

Её ребёнок хорошо себя ведёт.
Translate from Русский to Русский

Он одевается как джентльмен, но говорит и ведёт себя как клоун.
Translate from Русский to Русский

Мне кажется, Том ведёт себя как-то подозрительно.
Translate from Русский to Русский

Я почувствовал отвращение к тому, как он себя ведёт.
Translate from Русский to Русский

Том не может больше терпеть того, как Мэри себя ведёт.
Translate from Русский to Русский

Эта дорога ведёт к вокзалу?
Translate from Русский to Русский

Он ведёт активную жизнь.
Translate from Русский to Русский

Том странно себя ведёт.
Translate from Русский to Русский

Иногда он ведёт себя странно.
Translate from Русский to Русский

Он ведёт себя очень естественно.
Translate from Русский to Русский

Машина, которую он ведёт, не его.
Translate from Русский to Русский

Одноязычие подобно болезни, поскольку оно ведёт к этноцентризму и культурной изоляции. Но эта болезнь излечима.
Translate from Русский to Русский

Он ведёт себя как инопланетянин.
Translate from Русский to Русский

Разница между взаимной приязнью и взаимным отторжением велика... Общение благородных мужей пресно, как вода. Общение ничтожных сладостно, как молодое вино. Однако пресность у благородных ведёт к сближению, а сладостность у ничтожных - к разрыву.
Translate from Русский to Русский

В деревню ведёт узкая дорога.
Translate from Русский to Русский

Иногда он ведёт меня так, словно он мой босс.
Translate from Русский to Русский

Иногда он ведёт меня так, словно он мой начальник.
Translate from Русский to Русский

Мой отец ежедневно ведёт дневник.
Translate from Русский to Русский

Как твой сын ведёт себя в школе?
Translate from Русский to Русский

Или я её веду в ЗАГС, или она меня ведёт к прокурору.
Translate from Русский to Русский

Тот, кто пинает столб, который стоит на мосту, который ведёт через реку, которая течёт через деревню, в которой живёт человек, которому принадлежит ожерелье, которое дарует магические силы, которые творят чудеса, умирает.
Translate from Русский to Русский

Он ведёт себя совсем как сумасшедший.
Translate from Русский to Русский

Эта болезнь постепенно ведёт к слепоте.
Translate from Русский to Русский

Как только человек рождается, его дорожка уже ведёт к смерти.
Translate from Русский to Русский

Том — сторож на маяке и ведёт уединённую жизнь.
Translate from Русский to Русский

Том ведёт своё дело очень успешно.
Translate from Русский to Русский

Узкая тропинка ведёт к нашему дому через это поле.
Translate from Русский to Русский

Он ведёт собачий образ жизни.
Translate from Русский to Русский

Я не понимаю, к чему она ведёт.
Translate from Русский to Русский

Этот ребёнок ведёт себя ужасно.
Translate from Русский to Русский

Он ведёт себя смело, на своей родной земле считает себя хозяином.
Translate from Русский to Русский

Каждая дорога ведёт к концу света.
Translate from Русский to Русский

Том ведёт спокойную жизнь.
Translate from Русский to Русский

Он и ухом не ведёт.
Translate from Русский to Русский

Этот путь ведёт к станции?
Translate from Русский to Русский

Она ведёт блог.
Translate from Русский to Русский

Плохое начало ведёт к плохому концу.
Translate from Русский to Русский

Том ведёт дневник на французском языке.
Translate from Русский to Русский

То, как он ведёт себя - это просто отвратительно.
Translate from Русский to Русский

Том не понимает, почему Мэри ведёт себя таким образом.
Translate from Русский to Русский

Вся нация ведёт войну с бедностью.
Translate from Русский to Русский

Человек — часть комплекса природы, но ведёт он себя так, будто это природа — часть дома человека.
Translate from Русский to Русский

Что вы думаете о том, как Том ведёт себя в последнее время?
Translate from Русский to Русский

Она ведёт машину очень быстро.
Translate from Русский to Русский

Какой адвокат ведёт это дело?
Translate from Русский to Русский

Россия ведёт себя в Крыму как слон в посудной лавке.
Translate from Русский to Русский

В лес ведёт не одна дорога.
Translate from Русский to Русский

Он ведёт себя так, будто бы он король.
Translate from Русский to Русский

Одно предложение ведёт к другому.
Translate from Русский to Русский

Всё, что меня интересует, либо ведёт к ожирению, либо аморально!
Translate from Русский to Русский

Эта дорога ведёт к станции.
Translate from Русский to Русский

Мария зарабатывает много денег и ведёт гламурную жизнь.
Translate from Русский to Русский

Куда ведёт та дорога?
Translate from Русский to Русский

Мой компьютер странно себя ведёт.
Translate from Русский to Русский

Он ведёт свой дневник каждый день.
Translate from Русский to Русский

Том хорошо себя ведёт?
Translate from Русский to Русский

Том прилично себя ведёт?
Translate from Русский to Русский

Куда ведёт эта дорога?
Translate from Русский to Русский

Как думаешь, куда ведёт эта дорога?
Translate from Русский to Русский

Может быть, стоит сказать Тому, что он ведёт себя просто ужасно.
Translate from Русский to Русский

Ты знаешь, куда Том нас ведёт?
Translate from Русский to Русский

Вы знаете, куда Том нас ведёт?
Translate from Русский to Русский

Том ведёт активный образ жизни.
Translate from Русский to Русский

Том ведёт себя так, словно ничего не произошло.
Translate from Русский to Русский

В последнее время она ведёт себя странно.
Translate from Русский to Русский

В последнее время он ведёт себя странно.
Translate from Русский to Русский

Мужчина ведёт машину.
Translate from Русский to Русский

Том ведёт себя по-свински.
Translate from Русский to Русский

Фома гомосексуалист, который ведёт себя как гетеросексуал.
Translate from Русский to Русский

Она ведёт беспорядочную половую жизнь.
Translate from Русский to Русский

Иногда он как-то странно себя ведёт.
Translate from Русский to Русский

Я не понимаю, почему Том себя так ведёт.
Translate from Русский to Русский

В малых дозах философия ведёт к атеизму, но в бо́льших — возвращает нас к Богу.
Translate from Русский to Русский

Иногда он ведёт себя так, будто он мой начальник.
Translate from Русский to Русский

Том ведёт себя так, словно он даже не знает, кто такая Мэри.
Translate from Русский to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: нервы, Успеет, поезд, рисковал, жизнью, спасти, Лидер, партии, известный, учёный.