Apprenez à utiliser ведёт dans une phrase en Russe. Plus de 100 exemples soigneusement sélectionnés.
Traduisez dans Safari et d'autres applications macOS en un clic.
Traduisez dans Safari, Mail, les PDF et d'autres applications en un clic.
Traduction en double-cliquant pour tous les sites web et les sous-titres Netflix.
Installez gratuitementInstallez-le sur Chrome (ou tout autre navigateur) sur votre ordinateur et lisez Internet comme s'il n'y avait pas de langues étrangères.
Installez gratuitement
Эта дверь ведёт в кабинет.
Translate from Russe to Français
Он ведёт себя тихо, чтобы не побеспокоить отца.
Translate from Russe to Français
Отец каждый день ведёт дневник.
Translate from Russe to Français
Куда ведёт этот тернистый путь?
Translate from Russe to Français
Даже самое большое зло ведёт к добру.
Translate from Russe to Français
Эта дорога ведёт в аэропорт.
Translate from Russe to Français
Он ведёт себя странно.
Translate from Russe to Français
Нитка туда идёт, куда иголка её ведёт.
Translate from Russe to Français
Каждый ребёнок иногда плохо себя ведёт.
Translate from Russe to Français
Мать за руку ведёт своего ребёнка.
Translate from Russe to Français
Куда ведёт эта улица?
Translate from Russe to Français
Он ведёт дневник на английском языке.
Translate from Russe to Français
Он ведёт себя как ребёнок.
Translate from Russe to Français
Он ведёт дневник.
Translate from Russe to Français
Том ведёт дневник.
Translate from Russe to Français
Эта церковь ведёт свою историю с 12 века.
Translate from Russe to Français
Он ведёт себя будто сумасшедший.
Translate from Russe to Français
Том ведёт себя как ребёнок.
Translate from Russe to Français
Он ведёт себя так, будто он рок-звезда.
Translate from Russe to Français
Допустимо ли, правильно ли оставаться в стороне от того процесса, который ведёт нас в пропасть?
Translate from Russe to Français
Полиция ведёт расследование.
Translate from Russe to Français
Он ведёт себя неумело.
Translate from Russe to Français
Я собираюсь рассказать вам, что действительно ведёт к успеху.
Translate from Russe to Français
Когда-то она вела дневник, но сейчас не ведёт.
Translate from Russe to Français
Том ведёт себя так, как будто всё остальное не важно.
Translate from Russe to Français
Сначала я заметил, что по дороге мимо нас идет мужик и ведёт на веревке корову.
Translate from Russe to Français
Её ребёнок хорошо себя ведёт.
Translate from Russe to Français
Он одевается как джентльмен, но говорит и ведёт себя как клоун.
Translate from Russe to Français
Мне кажется, Том ведёт себя как-то подозрительно.
Translate from Russe to Français
Я почувствовал отвращение к тому, как он себя ведёт.
Translate from Russe to Français
Том не может больше терпеть того, как Мэри себя ведёт.
Translate from Russe to Français
Эта дорога ведёт к вокзалу?
Translate from Russe to Français
Он ведёт активную жизнь.
Translate from Russe to Français
Том странно себя ведёт.
Translate from Russe to Français
Иногда он ведёт себя странно.
Translate from Russe to Français
Он ведёт себя очень естественно.
Translate from Russe to Français
Машина, которую он ведёт, не его.
Translate from Russe to Français
Одноязычие подобно болезни, поскольку оно ведёт к этноцентризму и культурной изоляции. Но эта болезнь излечима.
Translate from Russe to Français
Он ведёт себя как инопланетянин.
Translate from Russe to Français
Разница между взаимной приязнью и взаимным отторжением велика... Общение благородных мужей пресно, как вода. Общение ничтожных сладостно, как молодое вино. Однако пресность у благородных ведёт к сближению, а сладостность у ничтожных - к разрыву.
Translate from Russe to Français
В деревню ведёт узкая дорога.
Translate from Russe to Français
Иногда он ведёт меня так, словно он мой босс.
Translate from Russe to Français
Иногда он ведёт меня так, словно он мой начальник.
Translate from Russe to Français
Мой отец ежедневно ведёт дневник.
Translate from Russe to Français
Как твой сын ведёт себя в школе?
Translate from Russe to Français
Или я её веду в ЗАГС, или она меня ведёт к прокурору.
Translate from Russe to Français
Тот, кто пинает столб, который стоит на мосту, который ведёт через реку, которая течёт через деревню, в которой живёт человек, которому принадлежит ожерелье, которое дарует магические силы, которые творят чудеса, умирает.
Translate from Russe to Français
Он ведёт себя совсем как сумасшедший.
Translate from Russe to Français
Эта болезнь постепенно ведёт к слепоте.
Translate from Russe to Français
Как только человек рождается, его дорожка уже ведёт к смерти.
Translate from Russe to Français
Том — сторож на маяке и ведёт уединённую жизнь.
Translate from Russe to Français
Том ведёт своё дело очень успешно.
Translate from Russe to Français
Узкая тропинка ведёт к нашему дому через это поле.
Translate from Russe to Français
Он ведёт собачий образ жизни.
Translate from Russe to Français
Я не понимаю, к чему она ведёт.
Translate from Russe to Français
Этот ребёнок ведёт себя ужасно.
Translate from Russe to Français
Он ведёт себя смело, на своей родной земле считает себя хозяином.
Translate from Russe to Français
Каждая дорога ведёт к концу света.
Translate from Russe to Français
Том ведёт спокойную жизнь.
Translate from Russe to Français
Он и ухом не ведёт.
Translate from Russe to Français
Этот путь ведёт к станции?
Translate from Russe to Français
Она ведёт блог.
Translate from Russe to Français
Плохое начало ведёт к плохому концу.
Translate from Russe to Français
Том ведёт дневник на французском языке.
Translate from Russe to Français
То, как он ведёт себя - это просто отвратительно.
Translate from Russe to Français
Том не понимает, почему Мэри ведёт себя таким образом.
Translate from Russe to Français
Вся нация ведёт войну с бедностью.
Translate from Russe to Français
Человек — часть комплекса природы, но ведёт он себя так, будто это природа — часть дома человека.
Translate from Russe to Français
Что вы думаете о том, как Том ведёт себя в последнее время?
Translate from Russe to Français
Она ведёт машину очень быстро.
Translate from Russe to Français
Какой адвокат ведёт это дело?
Translate from Russe to Français
Россия ведёт себя в Крыму как слон в посудной лавке.
Translate from Russe to Français
В лес ведёт не одна дорога.
Translate from Russe to Français
Он ведёт себя так, будто бы он король.
Translate from Russe to Français
Одно предложение ведёт к другому.
Translate from Russe to Français
Всё, что меня интересует, либо ведёт к ожирению, либо аморально!
Translate from Russe to Français
Эта дорога ведёт к станции.
Translate from Russe to Français
Мария зарабатывает много денег и ведёт гламурную жизнь.
Translate from Russe to Français
Куда ведёт та дорога?
Translate from Russe to Français
Мой компьютер странно себя ведёт.
Translate from Russe to Français
Он ведёт свой дневник каждый день.
Translate from Russe to Français
Том хорошо себя ведёт?
Translate from Russe to Français
Том прилично себя ведёт?
Translate from Russe to Français
Куда ведёт эта дорога?
Translate from Russe to Français
Как думаешь, куда ведёт эта дорога?
Translate from Russe to Français
Может быть, стоит сказать Тому, что он ведёт себя просто ужасно.
Translate from Russe to Français
Ты знаешь, куда Том нас ведёт?
Translate from Russe to Français
Вы знаете, куда Том нас ведёт?
Translate from Russe to Français
Том ведёт активный образ жизни.
Translate from Russe to Français
Том ведёт себя так, словно ничего не произошло.
Translate from Russe to Français
В последнее время она ведёт себя странно.
Translate from Russe to Français
В последнее время он ведёт себя странно.
Translate from Russe to Français
Мужчина ведёт машину.
Translate from Russe to Français
Том ведёт себя по-свински.
Translate from Russe to Français
Фома гомосексуалист, который ведёт себя как гетеросексуал.
Translate from Russe to Français
Она ведёт беспорядочную половую жизнь.
Translate from Russe to Français
Иногда он как-то странно себя ведёт.
Translate from Russe to Français
Я не понимаю, почему Том себя так ведёт.
Translate from Russe to Français
В малых дозах философия ведёт к атеизму, но в бо́льших — возвращает нас к Богу.
Translate from Russe to Français
Иногда он ведёт себя так, будто он мой начальник.
Translate from Russe to Français
Том ведёт себя так, словно он даже не знает, кто такая Мэри.
Translate from Russe to Français