Russisch Beispielsätze mit "ведёт"

Lernen Sie, wie man ведёт in einem Russisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.

Probieren Sie die Mate Mac-App aus

Übersetzen Sie in Safari und anderen macOS-Apps mit einem Klick.

kostenlos ausprobieren

Probieren Sie die Mate iOS-App aus

Übersetzen Sie in Safari, Mail, PDFs und anderen Apps mit einem Klick.

Probieren Sie die Mate Chrome-Erweiterung aus

Doppelklick-Übersetzung für alle Websites und Netflix-Untertitel.

Kostenlos ausprobieren

Probieren Sie Mate-Apps aus

Installieren Sie es in Chrome (oder einem anderen Browser) auf Ihrem Computer und lesen Sie das Internet, als gäbe es keine Fremdsprachen.

Kostenlos ausprobieren

Эта дверь ведёт в кабинет.
Translate from Russisch to Deutsch

Он ведёт себя тихо, чтобы не побеспокоить отца.
Translate from Russisch to Deutsch

Отец каждый день ведёт дневник.
Translate from Russisch to Deutsch

Куда ведёт этот тернистый путь?
Translate from Russisch to Deutsch

Даже самое большое зло ведёт к добру.
Translate from Russisch to Deutsch

Эта дорога ведёт в аэропорт.
Translate from Russisch to Deutsch

Он ведёт себя странно.
Translate from Russisch to Deutsch

Нитка туда идёт, куда иголка её ведёт.
Translate from Russisch to Deutsch

Каждый ребёнок иногда плохо себя ведёт.
Translate from Russisch to Deutsch

Мать за руку ведёт своего ребёнка.
Translate from Russisch to Deutsch

Куда ведёт эта улица?
Translate from Russisch to Deutsch

Он ведёт дневник на английском языке.
Translate from Russisch to Deutsch

Он ведёт себя как ребёнок.
Translate from Russisch to Deutsch

Он ведёт дневник.
Translate from Russisch to Deutsch

Том ведёт дневник.
Translate from Russisch to Deutsch

Эта церковь ведёт свою историю с 12 века.
Translate from Russisch to Deutsch

Он ведёт себя будто сумасшедший.
Translate from Russisch to Deutsch

Том ведёт себя как ребёнок.
Translate from Russisch to Deutsch

Он ведёт себя так, будто он рок-звезда.
Translate from Russisch to Deutsch

Допустимо ли, правильно ли оставаться в стороне от того процесса, который ведёт нас в пропасть?
Translate from Russisch to Deutsch

Полиция ведёт расследование.
Translate from Russisch to Deutsch

Он ведёт себя неумело.
Translate from Russisch to Deutsch

Я собираюсь рассказать вам, что действительно ведёт к успеху.
Translate from Russisch to Deutsch

Когда-то она вела дневник, но сейчас не ведёт.
Translate from Russisch to Deutsch

Том ведёт себя так, как будто всё остальное не важно.
Translate from Russisch to Deutsch

Сначала я заметил, что по дороге мимо нас идет мужик и ведёт на веревке корову.
Translate from Russisch to Deutsch

Её ребёнок хорошо себя ведёт.
Translate from Russisch to Deutsch

Он одевается как джентльмен, но говорит и ведёт себя как клоун.
Translate from Russisch to Deutsch

Мне кажется, Том ведёт себя как-то подозрительно.
Translate from Russisch to Deutsch

Я почувствовал отвращение к тому, как он себя ведёт.
Translate from Russisch to Deutsch

Том не может больше терпеть того, как Мэри себя ведёт.
Translate from Russisch to Deutsch

Эта дорога ведёт к вокзалу?
Translate from Russisch to Deutsch

Он ведёт активную жизнь.
Translate from Russisch to Deutsch

Том странно себя ведёт.
Translate from Russisch to Deutsch

Иногда он ведёт себя странно.
Translate from Russisch to Deutsch

Он ведёт себя очень естественно.
Translate from Russisch to Deutsch

Машина, которую он ведёт, не его.
Translate from Russisch to Deutsch

Одноязычие подобно болезни, поскольку оно ведёт к этноцентризму и культурной изоляции. Но эта болезнь излечима.
Translate from Russisch to Deutsch

Он ведёт себя как инопланетянин.
Translate from Russisch to Deutsch

Разница между взаимной приязнью и взаимным отторжением велика... Общение благородных мужей пресно, как вода. Общение ничтожных сладостно, как молодое вино. Однако пресность у благородных ведёт к сближению, а сладостность у ничтожных - к разрыву.
Translate from Russisch to Deutsch

В деревню ведёт узкая дорога.
Translate from Russisch to Deutsch

Иногда он ведёт меня так, словно он мой босс.
Translate from Russisch to Deutsch

Иногда он ведёт меня так, словно он мой начальник.
Translate from Russisch to Deutsch

Мой отец ежедневно ведёт дневник.
Translate from Russisch to Deutsch

Как твой сын ведёт себя в школе?
Translate from Russisch to Deutsch

Или я её веду в ЗАГС, или она меня ведёт к прокурору.
Translate from Russisch to Deutsch

Тот, кто пинает столб, который стоит на мосту, который ведёт через реку, которая течёт через деревню, в которой живёт человек, которому принадлежит ожерелье, которое дарует магические силы, которые творят чудеса, умирает.
Translate from Russisch to Deutsch

Он ведёт себя совсем как сумасшедший.
Translate from Russisch to Deutsch

Эта болезнь постепенно ведёт к слепоте.
Translate from Russisch to Deutsch

Как только человек рождается, его дорожка уже ведёт к смерти.
Translate from Russisch to Deutsch

Том — сторож на маяке и ведёт уединённую жизнь.
Translate from Russisch to Deutsch

Том ведёт своё дело очень успешно.
Translate from Russisch to Deutsch

Узкая тропинка ведёт к нашему дому через это поле.
Translate from Russisch to Deutsch

Он ведёт собачий образ жизни.
Translate from Russisch to Deutsch

Я не понимаю, к чему она ведёт.
Translate from Russisch to Deutsch

Этот ребёнок ведёт себя ужасно.
Translate from Russisch to Deutsch

Он ведёт себя смело, на своей родной земле считает себя хозяином.
Translate from Russisch to Deutsch

Каждая дорога ведёт к концу света.
Translate from Russisch to Deutsch

Том ведёт спокойную жизнь.
Translate from Russisch to Deutsch

Он и ухом не ведёт.
Translate from Russisch to Deutsch

Этот путь ведёт к станции?
Translate from Russisch to Deutsch

Она ведёт блог.
Translate from Russisch to Deutsch

Плохое начало ведёт к плохому концу.
Translate from Russisch to Deutsch

Том ведёт дневник на французском языке.
Translate from Russisch to Deutsch

То, как он ведёт себя - это просто отвратительно.
Translate from Russisch to Deutsch

Том не понимает, почему Мэри ведёт себя таким образом.
Translate from Russisch to Deutsch

Вся нация ведёт войну с бедностью.
Translate from Russisch to Deutsch

Человек — часть комплекса природы, но ведёт он себя так, будто это природа — часть дома человека.
Translate from Russisch to Deutsch

Что вы думаете о том, как Том ведёт себя в последнее время?
Translate from Russisch to Deutsch

Она ведёт машину очень быстро.
Translate from Russisch to Deutsch

Какой адвокат ведёт это дело?
Translate from Russisch to Deutsch

Россия ведёт себя в Крыму как слон в посудной лавке.
Translate from Russisch to Deutsch

В лес ведёт не одна дорога.
Translate from Russisch to Deutsch

Он ведёт себя так, будто бы он король.
Translate from Russisch to Deutsch

Одно предложение ведёт к другому.
Translate from Russisch to Deutsch

Всё, что меня интересует, либо ведёт к ожирению, либо аморально!
Translate from Russisch to Deutsch

Эта дорога ведёт к станции.
Translate from Russisch to Deutsch

Мария зарабатывает много денег и ведёт гламурную жизнь.
Translate from Russisch to Deutsch

Куда ведёт та дорога?
Translate from Russisch to Deutsch

Мой компьютер странно себя ведёт.
Translate from Russisch to Deutsch

Он ведёт свой дневник каждый день.
Translate from Russisch to Deutsch

Том хорошо себя ведёт?
Translate from Russisch to Deutsch

Том прилично себя ведёт?
Translate from Russisch to Deutsch

Куда ведёт эта дорога?
Translate from Russisch to Deutsch

Как думаешь, куда ведёт эта дорога?
Translate from Russisch to Deutsch

Может быть, стоит сказать Тому, что он ведёт себя просто ужасно.
Translate from Russisch to Deutsch

Ты знаешь, куда Том нас ведёт?
Translate from Russisch to Deutsch

Вы знаете, куда Том нас ведёт?
Translate from Russisch to Deutsch

Том ведёт активный образ жизни.
Translate from Russisch to Deutsch

Том ведёт себя так, словно ничего не произошло.
Translate from Russisch to Deutsch

В последнее время она ведёт себя странно.
Translate from Russisch to Deutsch

В последнее время он ведёт себя странно.
Translate from Russisch to Deutsch

Мужчина ведёт машину.
Translate from Russisch to Deutsch

Том ведёт себя по-свински.
Translate from Russisch to Deutsch

Фома гомосексуалист, который ведёт себя как гетеросексуал.
Translate from Russisch to Deutsch

Она ведёт беспорядочную половую жизнь.
Translate from Russisch to Deutsch

Иногда он как-то странно себя ведёт.
Translate from Russisch to Deutsch

Я не понимаю, почему Том себя так ведёт.
Translate from Russisch to Deutsch

В малых дозах философия ведёт к атеизму, но в бо́льших — возвращает нас к Богу.
Translate from Russisch to Deutsch

Иногда он ведёт себя так, будто он мой начальник.
Translate from Russisch to Deutsch

Том ведёт себя так, словно он даже не знает, кто такая Мэри.
Translate from Russisch to Deutsch

Sehen Sie sich auch die folgenden Wörter an: жалким, крутым, вырасту, стать, королём, Америка, милое, место, вы, находитесь.