"ведёт" içeren Rusça örnek cümleler

ведёт kelimesini Rusça bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.

Mate'in Mac uygulamasını deneyin

Safari ve diğer macOS uygulamalarında tek tıklamayla çeviri yapın.

ücretsiz deneyin

Mate'in iOS uygulamasını deneyin

Safari, Mail, PDF'ler ve diğer uygulamalarda tek tıklamayla çeviri yapın.

Mate'in Chrome uzantısını deneyin

Tüm web siteleri ve Netflix altyazıları için çift tıklama çevirisi.

Ücretsiz edin

Mate uygulamalarını deneyin

Bilgisayarınızdaki Chrome'a (veya başka bir tarayıcıya) yükleyin ve interneti sanki yabancı dil yokmuş gibi okuyun.

Ücretsiz edin

Эта дверь ведёт в кабинет.
Translate from Rusça to Türkçe

Он ведёт себя тихо, чтобы не побеспокоить отца.
Translate from Rusça to Türkçe

Отец каждый день ведёт дневник.
Translate from Rusça to Türkçe

Куда ведёт этот тернистый путь?
Translate from Rusça to Türkçe

Даже самое большое зло ведёт к добру.
Translate from Rusça to Türkçe

Эта дорога ведёт в аэропорт.
Translate from Rusça to Türkçe

Он ведёт себя странно.
Translate from Rusça to Türkçe

Нитка туда идёт, куда иголка её ведёт.
Translate from Rusça to Türkçe

Каждый ребёнок иногда плохо себя ведёт.
Translate from Rusça to Türkçe

Мать за руку ведёт своего ребёнка.
Translate from Rusça to Türkçe

Куда ведёт эта улица?
Translate from Rusça to Türkçe

Он ведёт дневник на английском языке.
Translate from Rusça to Türkçe

Он ведёт себя как ребёнок.
Translate from Rusça to Türkçe

Он ведёт дневник.
Translate from Rusça to Türkçe

Том ведёт дневник.
Translate from Rusça to Türkçe

Эта церковь ведёт свою историю с 12 века.
Translate from Rusça to Türkçe

Он ведёт себя будто сумасшедший.
Translate from Rusça to Türkçe

Том ведёт себя как ребёнок.
Translate from Rusça to Türkçe

Он ведёт себя так, будто он рок-звезда.
Translate from Rusça to Türkçe

Допустимо ли, правильно ли оставаться в стороне от того процесса, который ведёт нас в пропасть?
Translate from Rusça to Türkçe

Полиция ведёт расследование.
Translate from Rusça to Türkçe

Он ведёт себя неумело.
Translate from Rusça to Türkçe

Я собираюсь рассказать вам, что действительно ведёт к успеху.
Translate from Rusça to Türkçe

Когда-то она вела дневник, но сейчас не ведёт.
Translate from Rusça to Türkçe

Том ведёт себя так, как будто всё остальное не важно.
Translate from Rusça to Türkçe

Сначала я заметил, что по дороге мимо нас идет мужик и ведёт на веревке корову.
Translate from Rusça to Türkçe

Её ребёнок хорошо себя ведёт.
Translate from Rusça to Türkçe

Он одевается как джентльмен, но говорит и ведёт себя как клоун.
Translate from Rusça to Türkçe

Мне кажется, Том ведёт себя как-то подозрительно.
Translate from Rusça to Türkçe

Я почувствовал отвращение к тому, как он себя ведёт.
Translate from Rusça to Türkçe

Том не может больше терпеть того, как Мэри себя ведёт.
Translate from Rusça to Türkçe

Эта дорога ведёт к вокзалу?
Translate from Rusça to Türkçe

Он ведёт активную жизнь.
Translate from Rusça to Türkçe

Том странно себя ведёт.
Translate from Rusça to Türkçe

Иногда он ведёт себя странно.
Translate from Rusça to Türkçe

Он ведёт себя очень естественно.
Translate from Rusça to Türkçe

Машина, которую он ведёт, не его.
Translate from Rusça to Türkçe

Одноязычие подобно болезни, поскольку оно ведёт к этноцентризму и культурной изоляции. Но эта болезнь излечима.
Translate from Rusça to Türkçe

Он ведёт себя как инопланетянин.
Translate from Rusça to Türkçe

Разница между взаимной приязнью и взаимным отторжением велика... Общение благородных мужей пресно, как вода. Общение ничтожных сладостно, как молодое вино. Однако пресность у благородных ведёт к сближению, а сладостность у ничтожных - к разрыву.
Translate from Rusça to Türkçe

В деревню ведёт узкая дорога.
Translate from Rusça to Türkçe

Иногда он ведёт меня так, словно он мой босс.
Translate from Rusça to Türkçe

Иногда он ведёт меня так, словно он мой начальник.
Translate from Rusça to Türkçe

Мой отец ежедневно ведёт дневник.
Translate from Rusça to Türkçe

Как твой сын ведёт себя в школе?
Translate from Rusça to Türkçe

Или я её веду в ЗАГС, или она меня ведёт к прокурору.
Translate from Rusça to Türkçe

Тот, кто пинает столб, который стоит на мосту, который ведёт через реку, которая течёт через деревню, в которой живёт человек, которому принадлежит ожерелье, которое дарует магические силы, которые творят чудеса, умирает.
Translate from Rusça to Türkçe

Он ведёт себя совсем как сумасшедший.
Translate from Rusça to Türkçe

Эта болезнь постепенно ведёт к слепоте.
Translate from Rusça to Türkçe

Как только человек рождается, его дорожка уже ведёт к смерти.
Translate from Rusça to Türkçe

Том — сторож на маяке и ведёт уединённую жизнь.
Translate from Rusça to Türkçe

Том ведёт своё дело очень успешно.
Translate from Rusça to Türkçe

Узкая тропинка ведёт к нашему дому через это поле.
Translate from Rusça to Türkçe

Он ведёт собачий образ жизни.
Translate from Rusça to Türkçe

Я не понимаю, к чему она ведёт.
Translate from Rusça to Türkçe

Этот ребёнок ведёт себя ужасно.
Translate from Rusça to Türkçe

Он ведёт себя смело, на своей родной земле считает себя хозяином.
Translate from Rusça to Türkçe

Каждая дорога ведёт к концу света.
Translate from Rusça to Türkçe

Том ведёт спокойную жизнь.
Translate from Rusça to Türkçe

Он и ухом не ведёт.
Translate from Rusça to Türkçe

Этот путь ведёт к станции?
Translate from Rusça to Türkçe

Она ведёт блог.
Translate from Rusça to Türkçe

Плохое начало ведёт к плохому концу.
Translate from Rusça to Türkçe

Том ведёт дневник на французском языке.
Translate from Rusça to Türkçe

То, как он ведёт себя - это просто отвратительно.
Translate from Rusça to Türkçe

Том не понимает, почему Мэри ведёт себя таким образом.
Translate from Rusça to Türkçe

Вся нация ведёт войну с бедностью.
Translate from Rusça to Türkçe

Человек — часть комплекса природы, но ведёт он себя так, будто это природа — часть дома человека.
Translate from Rusça to Türkçe

Что вы думаете о том, как Том ведёт себя в последнее время?
Translate from Rusça to Türkçe

Она ведёт машину очень быстро.
Translate from Rusça to Türkçe

Какой адвокат ведёт это дело?
Translate from Rusça to Türkçe

Россия ведёт себя в Крыму как слон в посудной лавке.
Translate from Rusça to Türkçe

В лес ведёт не одна дорога.
Translate from Rusça to Türkçe

Он ведёт себя так, будто бы он король.
Translate from Rusça to Türkçe

Одно предложение ведёт к другому.
Translate from Rusça to Türkçe

Всё, что меня интересует, либо ведёт к ожирению, либо аморально!
Translate from Rusça to Türkçe

Эта дорога ведёт к станции.
Translate from Rusça to Türkçe

Мария зарабатывает много денег и ведёт гламурную жизнь.
Translate from Rusça to Türkçe

Куда ведёт та дорога?
Translate from Rusça to Türkçe

Мой компьютер странно себя ведёт.
Translate from Rusça to Türkçe

Он ведёт свой дневник каждый день.
Translate from Rusça to Türkçe

Том хорошо себя ведёт?
Translate from Rusça to Türkçe

Том прилично себя ведёт?
Translate from Rusça to Türkçe

Куда ведёт эта дорога?
Translate from Rusça to Türkçe

Как думаешь, куда ведёт эта дорога?
Translate from Rusça to Türkçe

Может быть, стоит сказать Тому, что он ведёт себя просто ужасно.
Translate from Rusça to Türkçe

Ты знаешь, куда Том нас ведёт?
Translate from Rusça to Türkçe

Вы знаете, куда Том нас ведёт?
Translate from Rusça to Türkçe

Том ведёт активный образ жизни.
Translate from Rusça to Türkçe

Том ведёт себя так, словно ничего не произошло.
Translate from Rusça to Türkçe

В последнее время она ведёт себя странно.
Translate from Rusça to Türkçe

В последнее время он ведёт себя странно.
Translate from Rusça to Türkçe

Мужчина ведёт машину.
Translate from Rusça to Türkçe

Том ведёт себя по-свински.
Translate from Rusça to Türkçe

Фома гомосексуалист, который ведёт себя как гетеросексуал.
Translate from Rusça to Türkçe

Она ведёт беспорядочную половую жизнь.
Translate from Rusça to Türkçe

Иногда он как-то странно себя ведёт.
Translate from Rusça to Türkçe

Я не понимаю, почему Том себя так ведёт.
Translate from Rusça to Türkçe

В малых дозах философия ведёт к атеизму, но в бо́льших — возвращает нас к Богу.
Translate from Rusça to Türkçe

Иногда он ведёт себя так, будто он мой начальник.
Translate from Rusça to Türkçe

Том ведёт себя так, словно он даже не знает, кто такая Мэри.
Translate from Rusça to Türkçe

Ayrıca şu kelimelere de göz atın: серым, точно, больничным, одеялом, уехать…, продолжала, Анна, Сергеевна, шёпотом, Слышите.