ведёт kelimesini Rusça bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Safari ve diğer macOS uygulamalarında tek tıklamayla çeviri yapın.
Safari, Mail, PDF'ler ve diğer uygulamalarda tek tıklamayla çeviri yapın.
Tüm web siteleri ve Netflix altyazıları için çift tıklama çevirisi.
Ücretsiz edinBilgisayarınızdaki Chrome'a (veya başka bir tarayıcıya) yükleyin ve interneti sanki yabancı dil yokmuş gibi okuyun.
Ücretsiz edin
Эта дверь ведёт в кабинет.
Translate from Rusça to Türkçe
Он ведёт себя тихо, чтобы не побеспокоить отца.
Translate from Rusça to Türkçe
Отец каждый день ведёт дневник.
Translate from Rusça to Türkçe
Куда ведёт этот тернистый путь?
Translate from Rusça to Türkçe
Даже самое большое зло ведёт к добру.
Translate from Rusça to Türkçe
Эта дорога ведёт в аэропорт.
Translate from Rusça to Türkçe
Он ведёт себя странно.
Translate from Rusça to Türkçe
Нитка туда идёт, куда иголка её ведёт.
Translate from Rusça to Türkçe
Каждый ребёнок иногда плохо себя ведёт.
Translate from Rusça to Türkçe
Мать за руку ведёт своего ребёнка.
Translate from Rusça to Türkçe
Куда ведёт эта улица?
Translate from Rusça to Türkçe
Он ведёт дневник на английском языке.
Translate from Rusça to Türkçe
Он ведёт себя как ребёнок.
Translate from Rusça to Türkçe
Он ведёт дневник.
Translate from Rusça to Türkçe
Том ведёт дневник.
Translate from Rusça to Türkçe
Эта церковь ведёт свою историю с 12 века.
Translate from Rusça to Türkçe
Он ведёт себя будто сумасшедший.
Translate from Rusça to Türkçe
Том ведёт себя как ребёнок.
Translate from Rusça to Türkçe
Он ведёт себя так, будто он рок-звезда.
Translate from Rusça to Türkçe
Допустимо ли, правильно ли оставаться в стороне от того процесса, который ведёт нас в пропасть?
Translate from Rusça to Türkçe
Полиция ведёт расследование.
Translate from Rusça to Türkçe
Он ведёт себя неумело.
Translate from Rusça to Türkçe
Я собираюсь рассказать вам, что действительно ведёт к успеху.
Translate from Rusça to Türkçe
Когда-то она вела дневник, но сейчас не ведёт.
Translate from Rusça to Türkçe
Том ведёт себя так, как будто всё остальное не важно.
Translate from Rusça to Türkçe
Сначала я заметил, что по дороге мимо нас идет мужик и ведёт на веревке корову.
Translate from Rusça to Türkçe
Её ребёнок хорошо себя ведёт.
Translate from Rusça to Türkçe
Он одевается как джентльмен, но говорит и ведёт себя как клоун.
Translate from Rusça to Türkçe
Мне кажется, Том ведёт себя как-то подозрительно.
Translate from Rusça to Türkçe
Я почувствовал отвращение к тому, как он себя ведёт.
Translate from Rusça to Türkçe
Том не может больше терпеть того, как Мэри себя ведёт.
Translate from Rusça to Türkçe
Эта дорога ведёт к вокзалу?
Translate from Rusça to Türkçe
Он ведёт активную жизнь.
Translate from Rusça to Türkçe
Том странно себя ведёт.
Translate from Rusça to Türkçe
Иногда он ведёт себя странно.
Translate from Rusça to Türkçe
Он ведёт себя очень естественно.
Translate from Rusça to Türkçe
Машина, которую он ведёт, не его.
Translate from Rusça to Türkçe
Одноязычие подобно болезни, поскольку оно ведёт к этноцентризму и культурной изоляции. Но эта болезнь излечима.
Translate from Rusça to Türkçe
Он ведёт себя как инопланетянин.
Translate from Rusça to Türkçe
Разница между взаимной приязнью и взаимным отторжением велика... Общение благородных мужей пресно, как вода. Общение ничтожных сладостно, как молодое вино. Однако пресность у благородных ведёт к сближению, а сладостность у ничтожных - к разрыву.
Translate from Rusça to Türkçe
В деревню ведёт узкая дорога.
Translate from Rusça to Türkçe
Иногда он ведёт меня так, словно он мой босс.
Translate from Rusça to Türkçe
Иногда он ведёт меня так, словно он мой начальник.
Translate from Rusça to Türkçe
Мой отец ежедневно ведёт дневник.
Translate from Rusça to Türkçe
Как твой сын ведёт себя в школе?
Translate from Rusça to Türkçe
Или я её веду в ЗАГС, или она меня ведёт к прокурору.
Translate from Rusça to Türkçe
Тот, кто пинает столб, который стоит на мосту, который ведёт через реку, которая течёт через деревню, в которой живёт человек, которому принадлежит ожерелье, которое дарует магические силы, которые творят чудеса, умирает.
Translate from Rusça to Türkçe
Он ведёт себя совсем как сумасшедший.
Translate from Rusça to Türkçe
Эта болезнь постепенно ведёт к слепоте.
Translate from Rusça to Türkçe
Как только человек рождается, его дорожка уже ведёт к смерти.
Translate from Rusça to Türkçe
Том — сторож на маяке и ведёт уединённую жизнь.
Translate from Rusça to Türkçe
Том ведёт своё дело очень успешно.
Translate from Rusça to Türkçe
Узкая тропинка ведёт к нашему дому через это поле.
Translate from Rusça to Türkçe
Он ведёт собачий образ жизни.
Translate from Rusça to Türkçe
Я не понимаю, к чему она ведёт.
Translate from Rusça to Türkçe
Этот ребёнок ведёт себя ужасно.
Translate from Rusça to Türkçe
Он ведёт себя смело, на своей родной земле считает себя хозяином.
Translate from Rusça to Türkçe
Каждая дорога ведёт к концу света.
Translate from Rusça to Türkçe
Том ведёт спокойную жизнь.
Translate from Rusça to Türkçe
Он и ухом не ведёт.
Translate from Rusça to Türkçe
Этот путь ведёт к станции?
Translate from Rusça to Türkçe
Она ведёт блог.
Translate from Rusça to Türkçe
Плохое начало ведёт к плохому концу.
Translate from Rusça to Türkçe
Том ведёт дневник на французском языке.
Translate from Rusça to Türkçe
То, как он ведёт себя - это просто отвратительно.
Translate from Rusça to Türkçe
Том не понимает, почему Мэри ведёт себя таким образом.
Translate from Rusça to Türkçe
Вся нация ведёт войну с бедностью.
Translate from Rusça to Türkçe
Человек — часть комплекса природы, но ведёт он себя так, будто это природа — часть дома человека.
Translate from Rusça to Türkçe
Что вы думаете о том, как Том ведёт себя в последнее время?
Translate from Rusça to Türkçe
Она ведёт машину очень быстро.
Translate from Rusça to Türkçe
Какой адвокат ведёт это дело?
Translate from Rusça to Türkçe
Россия ведёт себя в Крыму как слон в посудной лавке.
Translate from Rusça to Türkçe
В лес ведёт не одна дорога.
Translate from Rusça to Türkçe
Он ведёт себя так, будто бы он король.
Translate from Rusça to Türkçe
Одно предложение ведёт к другому.
Translate from Rusça to Türkçe
Всё, что меня интересует, либо ведёт к ожирению, либо аморально!
Translate from Rusça to Türkçe
Эта дорога ведёт к станции.
Translate from Rusça to Türkçe
Мария зарабатывает много денег и ведёт гламурную жизнь.
Translate from Rusça to Türkçe
Куда ведёт та дорога?
Translate from Rusça to Türkçe
Мой компьютер странно себя ведёт.
Translate from Rusça to Türkçe
Он ведёт свой дневник каждый день.
Translate from Rusça to Türkçe
Том хорошо себя ведёт?
Translate from Rusça to Türkçe
Том прилично себя ведёт?
Translate from Rusça to Türkçe
Куда ведёт эта дорога?
Translate from Rusça to Türkçe
Как думаешь, куда ведёт эта дорога?
Translate from Rusça to Türkçe
Может быть, стоит сказать Тому, что он ведёт себя просто ужасно.
Translate from Rusça to Türkçe
Ты знаешь, куда Том нас ведёт?
Translate from Rusça to Türkçe
Вы знаете, куда Том нас ведёт?
Translate from Rusça to Türkçe
Том ведёт активный образ жизни.
Translate from Rusça to Türkçe
Том ведёт себя так, словно ничего не произошло.
Translate from Rusça to Türkçe
В последнее время она ведёт себя странно.
Translate from Rusça to Türkçe
В последнее время он ведёт себя странно.
Translate from Rusça to Türkçe
Мужчина ведёт машину.
Translate from Rusça to Türkçe
Том ведёт себя по-свински.
Translate from Rusça to Türkçe
Фома гомосексуалист, который ведёт себя как гетеросексуал.
Translate from Rusça to Türkçe
Она ведёт беспорядочную половую жизнь.
Translate from Rusça to Türkçe
Иногда он как-то странно себя ведёт.
Translate from Rusça to Türkçe
Я не понимаю, почему Том себя так ведёт.
Translate from Rusça to Türkçe
В малых дозах философия ведёт к атеизму, но в бо́льших — возвращает нас к Богу.
Translate from Rusça to Türkçe
Иногда он ведёт себя так, будто он мой начальник.
Translate from Rusça to Türkçe
Том ведёт себя так, словно он даже не знает, кто такая Мэри.
Translate from Rusça to Türkçe
Ayrıca şu kelimelere de göz atın: серым, точно, больничным, одеялом, уехать…, продолжала, Анна, Сергеевна, шёпотом, Слышите.