"revient" içeren Fransızca örnek cümleler

revient kelimesini Fransızca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.

Mate'in Mac uygulamasını deneyin

Safari ve diğer macOS uygulamalarında tek tıklamayla çeviri yapın.

ücretsiz deneyin

Mate'in iOS uygulamasını deneyin

Safari, Mail, PDF'ler ve diğer uygulamalarda tek tıklamayla çeviri yapın.

Mate'in Chrome uzantısını deneyin

Tüm web siteleri ve Netflix altyazıları için çift tıklama çevirisi.

Ücretsiz edin

Mate uygulamalarını deneyin

Bilgisayarınızdaki Chrome'a (veya başka bir tarayıcıya) yükleyin ve interneti sanki yabancı dil yokmuş gibi okuyun.

Ücretsiz edin

Il me revient de lui annoncer la triste nouvelle.
Translate from Fransızca to Türkçe

Donne au diable ce qui lui revient.
Translate from Fransızca to Türkçe

Son père revient toujours tard à la maison.
Translate from Fransızca to Türkçe

Demande-lui quand est-ce qu'elle revient.
Translate from Fransızca to Türkçe

Il revient dans une seconde.
Translate from Fransızca to Türkçe

Honorez celui auquel l'honneur revient.
Translate from Fransızca to Türkçe

Informez-moi aussitôt qu'il revient.
Translate from Fransızca to Türkçe

Son nom ne me revient juste pas à l'esprit.
Translate from Fransızca to Türkçe

Quand est-ce qu'il revient de son voyage ?
Translate from Fransızca to Türkçe

Chassez le naturel, il revient au galop.
Translate from Fransızca to Türkçe

Il revient de chez le notaire. Il était parti signer quelques papiers concernant l'héritage de sa tante.
Translate from Fransızca to Türkçe

Il revient de Sicile.
Translate from Fransızca to Türkçe

Elle revient de Paris.
Translate from Fransızca to Türkçe

Il revient de Madrid ?
Translate from Fransızca to Türkçe

Quand est-ce qu'il revient ?
Translate from Fransızca to Türkçe

Aujourd'hui il revient de Sydney.
Translate from Fransızca to Türkçe

Aujourd'hui elle revient de Sydney.
Translate from Fransızca to Türkçe

Il revient chez lui presque tous les weekends.
Translate from Fransızca to Türkçe

Quel est ce morceau ? Je l'ai déjà entendu quelque part mais le titre ne me revient pas.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ce qui est passé ne revient pas.
Translate from Fransızca to Türkçe

Avec la venue du printemps, tout revient progressivement à la vie.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je m'en vais quand il revient.
Translate from Fransızca to Türkçe

Le bon marché revient toujours cher.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ça me revient.
Translate from Fransızca to Türkçe

En mentant, on peut parcourir le monde entier, mais on ne revient jamais.
Translate from Fransızca to Türkçe

Cette phrase ne me revient pas.
Translate from Fransızca to Türkçe

Le pâtre ne conduit pas le mouton au bout d'une corde puisqu'il revient à la maison tout seul.
Translate from Fransızca to Türkçe

Mon oncle revient d'Amérique lundi prochain.
Translate from Fransızca to Türkçe

Non, la puissance des tyrans connaît une limite, lorsque l'opprimé n'arrive à trouver droit nulle part, lorsque le fardeau devient insupportable, il saisit au ciel le courage tranquille et ramène ici-bas ses droits éternels, qui pendent là-haut, inaliénables et infrangibles, comme les étoiles mêmes. Le vieil état originel de la nature revient, où l'homme affronte l'homme. En dernier recours, lorsque rien d'autre ne fonctionne plus, l'épée lui est donnée.
Translate from Fransızca to Türkçe

Cela revient au même.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ça revient au même.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je ne sais pas à qui en revient la faute.
Translate from Fransızca to Türkçe

Il revient dans quelques minutes.
Translate from Fransızca to Türkçe

Elle revient dans quelques minutes.
Translate from Fransızca to Türkçe

Celui qui revient sur sa promesse détruit également un espoir.
Translate from Fransızca to Türkçe

Pourquoi est-ce que le sale boulot me revient toujours?
Translate from Fransızca to Türkçe

Tu le jettes par la porte, il revient par la fenêtre.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je sais à qui en revient la faute.
Translate from Fransızca to Türkçe

« Devrai-je le prier de vous appeler lorsqu'il revient ? » « Oui, s'il vous plaît. »
Translate from Fransızca to Türkçe

Réaliser des esquisses revient à planter des graines pour faire pousser des tableaux.
Translate from Fransızca to Türkçe

Quand le bruit de vos pas s’efface, alors je crois que mon cœur ne bat pas; vous me manquez, je suis absente de moi-même; mais dès qu’enfin ce pas que j’attends et que j’aime vient frapper mon oreille, alors il me souvient que je vis, et je sens mon âme qui revient !
Translate from Fransızca to Türkçe

Ma jeune sœur perd patience, car son mari revient souvent de son travail en état d’ébriété.
Translate from Fransızca to Türkçe

On revient toujours à ses premiers amours.
Translate from Fransızca to Türkçe

Tout le mérite te revient.
Translate from Fransızca to Türkçe

Celui qui revient bredouille de la pêche ne contracte rien.
Translate from Fransızca to Türkçe

Le jazz a ceci de primal qu'on y revient toujours en en partant.
Translate from Fransızca to Türkçe

Bonheur partagé revient multiplié, peine partagée revient à moitié.
Translate from Fransızca to Türkçe

Bonheur partagé revient multiplié, peine partagée revient à moitié.
Translate from Fransızca to Türkçe

Cela me revient maintenant.
Translate from Fransızca to Türkçe

Tom revient à deux heures trente.
Translate from Fransızca to Türkçe

Il revient au juge de décider si un rapport demande une enquête de police.
Translate from Fransızca to Türkçe

Restez à l'écoute. Dan revient après la pause.
Translate from Fransızca to Türkçe

On en revient toujours à cette maudite histoire.
Translate from Fransızca to Türkçe

Il faut traduire, commenter, publier, imprimer, réimprimer, clicher, stéréotyper, distribuer, crier, expliquer, réciter, répandre, donner à tous, donner à bon marché, donner au prix de revient, donner pour rien, tous les poètes, tous les philosophes.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ça me revient, j'ai cette phrase sur le bord des lèvres.
Translate from Fransızca to Türkçe

C'est aujourd'hui qu'il revient de Sydney.
Translate from Fransızca to Türkçe

Il revient à quatre heures.
Translate from Fransızca to Türkçe

Pardonnez-moi d'être franc ; votre visage ne me revient pas.
Translate from Fransızca to Türkçe

« Oh ! le curé, je m’en fiche !… Mais il y a l’Homme noir. » « Comment, l’Homme noir ? » « Le vieux mineur qui revient dans la fosse et qui tord le cou aux vilaines filles. »
Translate from Fransızca to Türkçe

Comme le chien revient à son vomissement, le sot retourne à sa folie.
Translate from Fransızca to Türkçe

Chassez le naturel, il revient en courant.
Translate from Fransızca to Türkçe

Chasse le naturel par la porte, il revient par la fenêtre.
Translate from Fransızca to Türkçe

Il ne revient pas encore.
Translate from Fransızca to Türkçe

Le sourire que tu envoies revient vers toi.
Translate from Fransızca to Türkçe

Tom n'en revient pas.
Translate from Fransızca to Türkçe

Le camping revient moins cher que l'hôtel.
Translate from Fransızca to Türkçe

Cette question revient à demander à un parent quel enfant il préfère.
Translate from Fransızca to Türkçe

On revient tout de suite.
Translate from Fransızca to Türkçe

Il revient directement d'Amérique du Sud.
Translate from Fransızca to Türkçe

Chaque semaine, le jour du marché revient.
Translate from Fransızca to Türkçe

Arrivé jusqu’à la fontaine, il revient sans se désaltérer.
Translate from Fransızca to Türkçe

On a cru que le choléra a définitivement disparu, mis il revient de plus belle.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ma mère revient tout de suite.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ma mère revient immédiatement.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ce n'est pas à toi qu'il revient de prendre la décision.
Translate from Fransızca to Türkçe

Il revient une fois dans l’année.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je sais que ce qui passe, ne revient jamais.
Translate from Fransızca to Türkçe

Akira va et revient.
Translate from Fransızca to Türkçe

Tom revient vendredi soir de Paris.
Translate from Fransızca to Türkçe

Paul est allé chercher Paul, et voilà que lui aussi ne revient pas.
Translate from Fransızca to Türkçe

Paul est allé chercher Paul, et voilà que lui non plus ne revient pas.
Translate from Fransızca to Türkçe

Tout ce que je veux est ce qui me revient de droit.
Translate from Fransızca to Türkçe

À quoi bon chaparder ce qui revient aux autres ? C'est du vol. À moins de rattraper au vol un œuf dur comme ceux lancés dans une fête!
Translate from Fransızca to Türkçe

Le sourire que vous envoyez revient vers vous.
Translate from Fransızca to Türkçe

Quand quelqu'un sort de son esprit et revient à la normale, il ne se souvient de rien.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ne l’influence pas ! Décider lui revient.
Translate from Fransızca to Türkçe

Il revient vite vers moi.
Translate from Fransızca to Türkçe

Il revient pour midi.
Translate from Fransızca to Türkçe

L'écho me revient.
Translate from Fransızca to Türkçe

La parole est comme une balle, une fois sortie elle ne revient pas.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je te donnerai ce qui te revient.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je lui donnerai ce qui lui revient.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je vous donnerai ce qui vous revient.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je leur donnerai ce qui leur revient.
Translate from Fransızca to Türkçe

L'été revient bientôt.
Translate from Fransızca to Türkçe

Cela revient à dire qu'il a des alibis inattaquables.
Translate from Fransızca to Türkçe

Chacun cherchera ce qui lui revient de droit, c'est ça être Kabyle.
Translate from Fransızca to Türkçe

On revient toujours à ses premières amours.
Translate from Fransızca to Türkçe

La parole est comme une balle; sortie, elle ne revient plus.
Translate from Fransızca to Türkçe

Se cogner contre un mur, ça revient à merder.
Translate from Fransızca to Türkçe

En cette période de grande agitation, gardons tout de même à l'esprit que nous sommes frères. Même si cela ne peut pas empêcher les larmes de couler, il faut lâcher prise et laisser les choses suivre leur cours, dans la mesure où le passé ne revient pas.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ayrıca şu kelimelere de göz atın: éveillé, tard , veuille, voyager, dure, dur, Supporter, insupportable, Arrête , mets.