Lernen Sie, wie man revient in einem Französisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.
Übersetzen Sie in Safari und anderen macOS-Apps mit einem Klick.
Übersetzen Sie in Safari, Mail, PDFs und anderen Apps mit einem Klick.
Doppelklick-Übersetzung für alle Websites und Netflix-Untertitel.
Kostenlos ausprobierenInstallieren Sie es in Chrome (oder einem anderen Browser) auf Ihrem Computer und lesen Sie das Internet, als gäbe es keine Fremdsprachen.
Kostenlos ausprobieren
Il me revient de lui annoncer la triste nouvelle.
Translate from Französisch to Deutsch
Donne au diable ce qui lui revient.
Translate from Französisch to Deutsch
Son père revient toujours tard à la maison.
Translate from Französisch to Deutsch
Demande-lui quand est-ce qu'elle revient.
Translate from Französisch to Deutsch
Il revient dans une seconde.
Translate from Französisch to Deutsch
Honorez celui auquel l'honneur revient.
Translate from Französisch to Deutsch
Informez-moi aussitôt qu'il revient.
Translate from Französisch to Deutsch
Son nom ne me revient juste pas à l'esprit.
Translate from Französisch to Deutsch
Quand est-ce qu'il revient de son voyage ?
Translate from Französisch to Deutsch
Chassez le naturel, il revient au galop.
Translate from Französisch to Deutsch
Il revient de chez le notaire. Il était parti signer quelques papiers concernant l'héritage de sa tante.
Translate from Französisch to Deutsch
Il revient de Sicile.
Translate from Französisch to Deutsch
Elle revient de Paris.
Translate from Französisch to Deutsch
Il revient de Madrid ?
Translate from Französisch to Deutsch
Quand est-ce qu'il revient ?
Translate from Französisch to Deutsch
Aujourd'hui il revient de Sydney.
Translate from Französisch to Deutsch
Aujourd'hui elle revient de Sydney.
Translate from Französisch to Deutsch
Il revient chez lui presque tous les weekends.
Translate from Französisch to Deutsch
Quel est ce morceau ? Je l'ai déjà entendu quelque part mais le titre ne me revient pas.
Translate from Französisch to Deutsch
Ce qui est passé ne revient pas.
Translate from Französisch to Deutsch
Avec la venue du printemps, tout revient progressivement à la vie.
Translate from Französisch to Deutsch
Je m'en vais quand il revient.
Translate from Französisch to Deutsch
Le bon marché revient toujours cher.
Translate from Französisch to Deutsch
Ça me revient.
Translate from Französisch to Deutsch
En mentant, on peut parcourir le monde entier, mais on ne revient jamais.
Translate from Französisch to Deutsch
Cette phrase ne me revient pas.
Translate from Französisch to Deutsch
Le pâtre ne conduit pas le mouton au bout d'une corde puisqu'il revient à la maison tout seul.
Translate from Französisch to Deutsch
Mon oncle revient d'Amérique lundi prochain.
Translate from Französisch to Deutsch
Non, la puissance des tyrans connaît une limite, lorsque l'opprimé n'arrive à trouver droit nulle part, lorsque le fardeau devient insupportable, il saisit au ciel le courage tranquille et ramène ici-bas ses droits éternels, qui pendent là-haut, inaliénables et infrangibles, comme les étoiles mêmes. Le vieil état originel de la nature revient, où l'homme affronte l'homme. En dernier recours, lorsque rien d'autre ne fonctionne plus, l'épée lui est donnée.
Translate from Französisch to Deutsch
Cela revient au même.
Translate from Französisch to Deutsch
Ça revient au même.
Translate from Französisch to Deutsch
Je ne sais pas à qui en revient la faute.
Translate from Französisch to Deutsch
Il revient dans quelques minutes.
Translate from Französisch to Deutsch
Elle revient dans quelques minutes.
Translate from Französisch to Deutsch
Celui qui revient sur sa promesse détruit également un espoir.
Translate from Französisch to Deutsch
Pourquoi est-ce que le sale boulot me revient toujours?
Translate from Französisch to Deutsch
Tu le jettes par la porte, il revient par la fenêtre.
Translate from Französisch to Deutsch
Je sais à qui en revient la faute.
Translate from Französisch to Deutsch
« Devrai-je le prier de vous appeler lorsqu'il revient ? » « Oui, s'il vous plaît. »
Translate from Französisch to Deutsch
Réaliser des esquisses revient à planter des graines pour faire pousser des tableaux.
Translate from Französisch to Deutsch
Quand le bruit de vos pas s’efface, alors je crois que mon cœur ne bat pas; vous me manquez, je suis absente de moi-même; mais dès qu’enfin ce pas que j’attends et que j’aime vient frapper mon oreille, alors il me souvient que je vis, et je sens mon âme qui revient !
Translate from Französisch to Deutsch
Ma jeune sœur perd patience, car son mari revient souvent de son travail en état d’ébriété.
Translate from Französisch to Deutsch
On revient toujours à ses premiers amours.
Translate from Französisch to Deutsch
Tout le mérite te revient.
Translate from Französisch to Deutsch
Celui qui revient bredouille de la pêche ne contracte rien.
Translate from Französisch to Deutsch
Le jazz a ceci de primal qu'on y revient toujours en en partant.
Translate from Französisch to Deutsch
Bonheur partagé revient multiplié, peine partagée revient à moitié.
Translate from Französisch to Deutsch
Bonheur partagé revient multiplié, peine partagée revient à moitié.
Translate from Französisch to Deutsch
Cela me revient maintenant.
Translate from Französisch to Deutsch
Tom revient à deux heures trente.
Translate from Französisch to Deutsch
Il revient au juge de décider si un rapport demande une enquête de police.
Translate from Französisch to Deutsch
Restez à l'écoute. Dan revient après la pause.
Translate from Französisch to Deutsch
On en revient toujours à cette maudite histoire.
Translate from Französisch to Deutsch
Il faut traduire, commenter, publier, imprimer, réimprimer, clicher, stéréotyper, distribuer, crier, expliquer, réciter, répandre, donner à tous, donner à bon marché, donner au prix de revient, donner pour rien, tous les poètes, tous les philosophes.
Translate from Französisch to Deutsch
Ça me revient, j'ai cette phrase sur le bord des lèvres.
Translate from Französisch to Deutsch
C'est aujourd'hui qu'il revient de Sydney.
Translate from Französisch to Deutsch
Il revient à quatre heures.
Translate from Französisch to Deutsch
Pardonnez-moi d'être franc ; votre visage ne me revient pas.
Translate from Französisch to Deutsch
« Oh ! le curé, je m’en fiche !… Mais il y a l’Homme noir. » « Comment, l’Homme noir ? » « Le vieux mineur qui revient dans la fosse et qui tord le cou aux vilaines filles. »
Translate from Französisch to Deutsch
Comme le chien revient à son vomissement, le sot retourne à sa folie.
Translate from Französisch to Deutsch
Chassez le naturel, il revient en courant.
Translate from Französisch to Deutsch
Chasse le naturel par la porte, il revient par la fenêtre.
Translate from Französisch to Deutsch
Il ne revient pas encore.
Translate from Französisch to Deutsch
Le sourire que tu envoies revient vers toi.
Translate from Französisch to Deutsch
Tom n'en revient pas.
Translate from Französisch to Deutsch
Le camping revient moins cher que l'hôtel.
Translate from Französisch to Deutsch
Cette question revient à demander à un parent quel enfant il préfère.
Translate from Französisch to Deutsch
On revient tout de suite.
Translate from Französisch to Deutsch
Il revient directement d'Amérique du Sud.
Translate from Französisch to Deutsch
Chaque semaine, le jour du marché revient.
Translate from Französisch to Deutsch
Arrivé jusqu’à la fontaine, il revient sans se désaltérer.
Translate from Französisch to Deutsch
On a cru que le choléra a définitivement disparu, mis il revient de plus belle.
Translate from Französisch to Deutsch
Ma mère revient tout de suite.
Translate from Französisch to Deutsch
Ma mère revient immédiatement.
Translate from Französisch to Deutsch
Ce n'est pas à toi qu'il revient de prendre la décision.
Translate from Französisch to Deutsch
Il revient une fois dans l’année.
Translate from Französisch to Deutsch
Je sais que ce qui passe, ne revient jamais.
Translate from Französisch to Deutsch
Akira va et revient.
Translate from Französisch to Deutsch
Tom revient vendredi soir de Paris.
Translate from Französisch to Deutsch
Paul est allé chercher Paul, et voilà que lui aussi ne revient pas.
Translate from Französisch to Deutsch
Paul est allé chercher Paul, et voilà que lui non plus ne revient pas.
Translate from Französisch to Deutsch
Tout ce que je veux est ce qui me revient de droit.
Translate from Französisch to Deutsch
À quoi bon chaparder ce qui revient aux autres ? C'est du vol. À moins de rattraper au vol un œuf dur comme ceux lancés dans une fête!
Translate from Französisch to Deutsch
Le sourire que vous envoyez revient vers vous.
Translate from Französisch to Deutsch
Quand quelqu'un sort de son esprit et revient à la normale, il ne se souvient de rien.
Translate from Französisch to Deutsch
Ne l’influence pas ! Décider lui revient.
Translate from Französisch to Deutsch
Il revient vite vers moi.
Translate from Französisch to Deutsch
Il revient pour midi.
Translate from Französisch to Deutsch
L'écho me revient.
Translate from Französisch to Deutsch
La parole est comme une balle, une fois sortie elle ne revient pas.
Translate from Französisch to Deutsch
Je te donnerai ce qui te revient.
Translate from Französisch to Deutsch
Je lui donnerai ce qui lui revient.
Translate from Französisch to Deutsch
Je vous donnerai ce qui vous revient.
Translate from Französisch to Deutsch
Je leur donnerai ce qui leur revient.
Translate from Französisch to Deutsch
L'été revient bientôt.
Translate from Französisch to Deutsch
Cela revient à dire qu'il a des alibis inattaquables.
Translate from Französisch to Deutsch
Chacun cherchera ce qui lui revient de droit, c'est ça être Kabyle.
Translate from Französisch to Deutsch
On revient toujours à ses premières amours.
Translate from Französisch to Deutsch
La parole est comme une balle; sortie, elle ne revient plus.
Translate from Französisch to Deutsch
Se cogner contre un mur, ça revient à merder.
Translate from Französisch to Deutsch
En cette période de grande agitation, gardons tout de même à l'esprit que nous sommes frères. Même si cela ne peut pas empêcher les larmes de couler, il faut lâcher prise et laisser les choses suivre leur cours, dans la mesure où le passé ne revient pas.
Translate from Französisch to Deutsch