Apprenez à utiliser revient dans une phrase en Français. Plus de 100 exemples soigneusement sélectionnés.
Traduisez dans Safari et d'autres applications macOS en un clic.
Traduisez dans Safari, Mail, les PDF et d'autres applications en un clic.
Traduction en double-cliquant pour tous les sites web et les sous-titres Netflix.
Installez gratuitementInstallez-le sur Chrome (ou tout autre navigateur) sur votre ordinateur et lisez Internet comme s'il n'y avait pas de langues étrangères.
Installez gratuitement
Il me revient de lui annoncer la triste nouvelle.
Translate from Français to Français
Donne au diable ce qui lui revient.
Translate from Français to Français
Son père revient toujours tard à la maison.
Translate from Français to Français
Demande-lui quand est-ce qu'elle revient.
Translate from Français to Français
Il revient dans une seconde.
Translate from Français to Français
Honorez celui auquel l'honneur revient.
Translate from Français to Français
Informez-moi aussitôt qu'il revient.
Translate from Français to Français
Son nom ne me revient juste pas à l'esprit.
Translate from Français to Français
Quand est-ce qu'il revient de son voyage ?
Translate from Français to Français
Chassez le naturel, il revient au galop.
Translate from Français to Français
Il revient de chez le notaire. Il était parti signer quelques papiers concernant l'héritage de sa tante.
Translate from Français to Français
Il revient de Sicile.
Translate from Français to Français
Elle revient de Paris.
Translate from Français to Français
Il revient de Madrid ?
Translate from Français to Français
Quand est-ce qu'il revient ?
Translate from Français to Français
Aujourd'hui il revient de Sydney.
Translate from Français to Français
Aujourd'hui elle revient de Sydney.
Translate from Français to Français
Il revient chez lui presque tous les weekends.
Translate from Français to Français
Quel est ce morceau ? Je l'ai déjà entendu quelque part mais le titre ne me revient pas.
Translate from Français to Français
Ce qui est passé ne revient pas.
Translate from Français to Français
Avec la venue du printemps, tout revient progressivement à la vie.
Translate from Français to Français
Je m'en vais quand il revient.
Translate from Français to Français
Le bon marché revient toujours cher.
Translate from Français to Français
Ça me revient.
Translate from Français to Français
En mentant, on peut parcourir le monde entier, mais on ne revient jamais.
Translate from Français to Français
Cette phrase ne me revient pas.
Translate from Français to Français
Le pâtre ne conduit pas le mouton au bout d'une corde puisqu'il revient à la maison tout seul.
Translate from Français to Français
Mon oncle revient d'Amérique lundi prochain.
Translate from Français to Français
Non, la puissance des tyrans connaît une limite, lorsque l'opprimé n'arrive à trouver droit nulle part, lorsque le fardeau devient insupportable, il saisit au ciel le courage tranquille et ramène ici-bas ses droits éternels, qui pendent là-haut, inaliénables et infrangibles, comme les étoiles mêmes. Le vieil état originel de la nature revient, où l'homme affronte l'homme. En dernier recours, lorsque rien d'autre ne fonctionne plus, l'épée lui est donnée.
Translate from Français to Français
Cela revient au même.
Translate from Français to Français
Ça revient au même.
Translate from Français to Français
Je ne sais pas à qui en revient la faute.
Translate from Français to Français
Il revient dans quelques minutes.
Translate from Français to Français
Elle revient dans quelques minutes.
Translate from Français to Français
Celui qui revient sur sa promesse détruit également un espoir.
Translate from Français to Français
Pourquoi est-ce que le sale boulot me revient toujours?
Translate from Français to Français
Tu le jettes par la porte, il revient par la fenêtre.
Translate from Français to Français
Je sais à qui en revient la faute.
Translate from Français to Français
« Devrai-je le prier de vous appeler lorsqu'il revient ? » « Oui, s'il vous plaît. »
Translate from Français to Français
Réaliser des esquisses revient à planter des graines pour faire pousser des tableaux.
Translate from Français to Français
Quand le bruit de vos pas s’efface, alors je crois que mon cœur ne bat pas; vous me manquez, je suis absente de moi-même; mais dès qu’enfin ce pas que j’attends et que j’aime vient frapper mon oreille, alors il me souvient que je vis, et je sens mon âme qui revient !
Translate from Français to Français
Ma jeune sœur perd patience, car son mari revient souvent de son travail en état d’ébriété.
Translate from Français to Français
On revient toujours à ses premiers amours.
Translate from Français to Français
Tout le mérite te revient.
Translate from Français to Français
Celui qui revient bredouille de la pêche ne contracte rien.
Translate from Français to Français
Le jazz a ceci de primal qu'on y revient toujours en en partant.
Translate from Français to Français
Bonheur partagé revient multiplié, peine partagée revient à moitié.
Translate from Français to Français
Bonheur partagé revient multiplié, peine partagée revient à moitié.
Translate from Français to Français
Cela me revient maintenant.
Translate from Français to Français
Tom revient à deux heures trente.
Translate from Français to Français
Il revient au juge de décider si un rapport demande une enquête de police.
Translate from Français to Français
Restez à l'écoute. Dan revient après la pause.
Translate from Français to Français
On en revient toujours à cette maudite histoire.
Translate from Français to Français
Il faut traduire, commenter, publier, imprimer, réimprimer, clicher, stéréotyper, distribuer, crier, expliquer, réciter, répandre, donner à tous, donner à bon marché, donner au prix de revient, donner pour rien, tous les poètes, tous les philosophes.
Translate from Français to Français
Ça me revient, j'ai cette phrase sur le bord des lèvres.
Translate from Français to Français
C'est aujourd'hui qu'il revient de Sydney.
Translate from Français to Français
Il revient à quatre heures.
Translate from Français to Français
Pardonnez-moi d'être franc ; votre visage ne me revient pas.
Translate from Français to Français
« Oh ! le curé, je m’en fiche !… Mais il y a l’Homme noir. » « Comment, l’Homme noir ? » « Le vieux mineur qui revient dans la fosse et qui tord le cou aux vilaines filles. »
Translate from Français to Français
Comme le chien revient à son vomissement, le sot retourne à sa folie.
Translate from Français to Français
Chassez le naturel, il revient en courant.
Translate from Français to Français
Chasse le naturel par la porte, il revient par la fenêtre.
Translate from Français to Français
Il ne revient pas encore.
Translate from Français to Français
Le sourire que tu envoies revient vers toi.
Translate from Français to Français
Tom n'en revient pas.
Translate from Français to Français
Le camping revient moins cher que l'hôtel.
Translate from Français to Français
Cette question revient à demander à un parent quel enfant il préfère.
Translate from Français to Français
On revient tout de suite.
Translate from Français to Français
Il revient directement d'Amérique du Sud.
Translate from Français to Français
Chaque semaine, le jour du marché revient.
Translate from Français to Français
Arrivé jusqu’à la fontaine, il revient sans se désaltérer.
Translate from Français to Français
On a cru que le choléra a définitivement disparu, mis il revient de plus belle.
Translate from Français to Français
Ma mère revient tout de suite.
Translate from Français to Français
Ma mère revient immédiatement.
Translate from Français to Français
Ce n'est pas à toi qu'il revient de prendre la décision.
Translate from Français to Français
Il revient une fois dans l’année.
Translate from Français to Français
Je sais que ce qui passe, ne revient jamais.
Translate from Français to Français
Akira va et revient.
Translate from Français to Français
Tom revient vendredi soir de Paris.
Translate from Français to Français
Paul est allé chercher Paul, et voilà que lui aussi ne revient pas.
Translate from Français to Français
Paul est allé chercher Paul, et voilà que lui non plus ne revient pas.
Translate from Français to Français
Tout ce que je veux est ce qui me revient de droit.
Translate from Français to Français
À quoi bon chaparder ce qui revient aux autres ? C'est du vol. À moins de rattraper au vol un œuf dur comme ceux lancés dans une fête!
Translate from Français to Français
Le sourire que vous envoyez revient vers vous.
Translate from Français to Français
Quand quelqu'un sort de son esprit et revient à la normale, il ne se souvient de rien.
Translate from Français to Français
Ne l’influence pas ! Décider lui revient.
Translate from Français to Français
Il revient vite vers moi.
Translate from Français to Français
Il revient pour midi.
Translate from Français to Français
L'écho me revient.
Translate from Français to Français
La parole est comme une balle, une fois sortie elle ne revient pas.
Translate from Français to Français
Je te donnerai ce qui te revient.
Translate from Français to Français
Je lui donnerai ce qui lui revient.
Translate from Français to Français
Je vous donnerai ce qui vous revient.
Translate from Français to Français
Je leur donnerai ce qui leur revient.
Translate from Français to Français
L'été revient bientôt.
Translate from Français to Français
Cela revient à dire qu'il a des alibis inattaquables.
Translate from Français to Français
Chacun cherchera ce qui lui revient de droit, c'est ça être Kabyle.
Translate from Français to Français
On revient toujours à ses premières amours.
Translate from Français to Français
La parole est comme une balle; sortie, elle ne revient plus.
Translate from Français to Français
Se cogner contre un mur, ça revient à merder.
Translate from Français to Français
En cette période de grande agitation, gardons tout de même à l'esprit que nous sommes frères. Même si cela ne peut pas empêcher les larmes de couler, il faut lâcher prise et laisser les choses suivre leur cours, dans la mesure où le passé ne revient pas.
Translate from Français to Français