German example sentences with "unter"

Learn how to use unter in a German sentence. Over 100 hand-picked examples.

Try Mate's Mac app

Translate in Safari and other macOS apps in one click.

try for free

Try Mate's iOS app

Translate in Safari, Mail, PDFs, and other apps in one click.

Try Mate's Chrome extension

Double-click translation for all websites and Netflix subtitles.

Get for free

Try Mate apps

Install it to Chrome (or any other browser) on your computer and read the internet as if there were no foreign languages at all.

Get for free

Ich akzeptiere, aber nur unter einer Bedingung.
Translate from German to English

Mein nächster Türnachbar ist ein Virtuose, dessen Geschick am Klavier ihm einen Namen unter den Musikexperten eingebracht hat.
Translate from German to English

Heben Sie vorsichtig den geriebenen Gruyère, den ungekochten Schinken und den Broccoli unter.
Translate from German to English

Er hat den jungen Mann unter Einsatz seines Lebens vor dem Ertrinken gerettet.
Translate from German to English

Ist eine Katze unter dem Tisch?
Translate from German to English

Es war dunkel unter der Brücke.
Translate from German to English

Stehen wir alle unter Überwachung?
Translate from German to English

Er ist nicht, was man unter einem Gentleman versteht.
Translate from German to English

Sie saß unter einem Baum.
Translate from German to English

Er leidet unter Zahnschmerzen.
Translate from German to English

Der Eintritt ist für Kinder unter drei Jahren frei.
Translate from German to English

Ich schwitzte unter den Armen.
Translate from German to English

Teilt den Kuchen unter euch dreien auf.
Translate from German to English

Ist ein Arzt unter uns?
Translate from German to English

Als er den Polizeibeamten sah, nahm er die Beine unter die Arme.
Translate from German to English

Ich habe mich unter dem Tisch versteckt.
Translate from German to English

Er trug einen Regenschirm unter dem Arm.
Translate from German to English

Lass uns dieses Geld unter uns aufteilen.
Translate from German to English

Schneiden Sie den Lauch in Scheiben und waschen Sie ihn unter fließendem Wasser.
Translate from German to English

Rufen Sie mich im Notfall unter dieser Nummer an.
Translate from German to English

Ein alter Mann ruhte sich unter dem Baum aus.
Translate from German to English

Versteck dich nicht unter dem Bett.
Translate from German to English

Warum bist du unter dem Schreibtisch?
Translate from German to English

Teilt den Kuchen unter euch beiden auf.
Translate from German to English

Lassen Sie es unter ständigem Rühren weitere 4 Minuten kochen.
Translate from German to English

Schmecken Sie es mit Salz und Pfeffer ab und lassen Sie es unter gelegentlichem Umrühren circa 10 Minuten kochen.
Translate from German to English

Eine Katze kam unter dem Auto hervor.
Translate from German to English

Wir teilten zehn Dollar unter uns fünf auf.
Translate from German to English

Ich leide unter Geldmangel.
Translate from German to English

In letzter Zeit leide ich unter Schlafmangel.
Translate from German to English

Der Dieb mischte sich unter die Menschenmenge.
Translate from German to English

Unter der Brücke gibt es eine Hütte.
Translate from German to English

Es war meine erste Nacht unter Fremden.
Translate from German to English

Er überwand die Hindernisse unter großen Mühen.
Translate from German to English

Ich leide unter Bauchschmerzen.
Translate from German to English

Der Brand wurde schnell unter Kontrolle gebracht.
Translate from German to English

Er wurde unter Narkose gesetzt.
Translate from German to English

Das Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz wurde unter geändertem Namen verabschiedet.
Translate from German to English

Er hat das Baby unter Einsatz seines Lebens gerettet.
Translate from German to English

Ganz unter uns, sie war krank.
Translate from German to English

Papa war in seinem Büro unter unserer Wohnung.
Translate from German to English

Wenn wir unter diesen Bedingungen weitermachen, werden wir in Schwierigkeiten geraten.
Translate from German to English

Das U-Boot ging unter und tauchte nie mehr auf.
Translate from German to English

Es liegt unter dem Stuhl.
Translate from German to English

Er ist, was man unter einem Gentleman versteht.
Translate from German to English

Solange es nicht unter den Gefrierpunkt abkühlt, ist es ok.
Translate from German to English

Unter dem Schreibtisch ist eine Katze.
Translate from German to English

Die Menschen leiden unter der Verseuchung des Leitungswassers.
Translate from German to English

Unter meinem Bett ist ein Monster.
Translate from German to English

Sie schwimmt, geht aber nicht unter.
Translate from German to English

Wir leben alle unter demselben Himmel, aber wir haben nicht alle denselben Horizont.
Translate from German to English

Gold ist unter den Metallen das kostbarste.
Translate from German to English

Das Eis wird unter deinem Gewicht brechen.
Translate from German to English

Unter der Dusche singen ist eine ihrer Lieblingsbeschäftigungen.
Translate from German to English

Ich werde gehen, unter der Bedingung, dass auch du kommst.
Translate from German to English

Das ist unter aller Kanone.
Translate from German to English

Unter der Couch liegt eine Fernbedienung.
Translate from German to English

Er möchte alle unter einen Hut bringen.
Translate from German to English

Sitzt die Katze auf oder unter dem Stuhl?
Translate from German to English

Der Zug entgleiste, und es gab ca. 30 Tote und Verletzte unter den Fahrgästen.
Translate from German to English

Er fuhr unter Alkoholeinfluss.
Translate from German to English

Fahr nicht unter Alkoholeinfluss Auto.
Translate from German to English

Bewerber müssen unter dreißig Jahre alt sein.
Translate from German to English

Die japanische Fischereiflotte fängt jährlich mehr als 1000 Wale unter dem Vorwand wissenschaftlicher Forschung.
Translate from German to English

Unter dem Vorwand, krank zu sein, kam er nicht.
Translate from German to English

Er kam zu meinem Haus unter dem Vorwand, mich zu treffen.
Translate from German to English

Du musst lernen, deine Laune unter Kontrolle zu bekommen.
Translate from German to English

Der Bambus biegt sich unter dem Gewicht des Schnees.
Translate from German to English

Kühl deinen verbrannten Finger unter fließendem Wasser ab.
Translate from German to English

Tom versteckte sich unter dem Tisch.
Translate from German to English

Personen unter achtzehn Jahren dürfen nicht heiraten.
Translate from German to English

Die vollschlanke junge Frau stieß mir den Absatz ihres Stöckelschuhs in den großen Zeh unter dem Vorwand, ich sei zu forsch gewesen.
Translate from German to English

Nachdem er die Zähne des Zahnarztes gesehen hatte, nahm er die Beine unter die Arme.
Translate from German to English

Das Seil ist unter der Belastung gerissen.
Translate from German to English

Wir möchten gerne einchecken. Wir haben ein Doppelzimmer unter dem Namen Müller reserviert.
Translate from German to English

Die Temperatur lag seit mehreren Tagen unter Null.
Translate from German to English

Unter den Flussfischen gibt es einige, die unter Artenschutz stehen. Es ist verboten, diese zu fangen oder zu erwerben.
Translate from German to English

Unter den Flussfischen gibt es einige, die unter Artenschutz stehen. Es ist verboten, diese zu fangen oder zu erwerben.
Translate from German to English

Unter uns, seiner Denkweise mangelt es an Tiefe.
Translate from German to English

Es ist eine Fernbedienung unter dem Sessel.
Translate from German to English

Es waren eine Menge Männer unter den Einwohnern.
Translate from German to English

Ist die Katze auf oder unter dem Stuhl?
Translate from German to English

Schau einem zivilisierten Mensch unter die Haut, und du findest einen Barbaren.
Translate from German to English

Ich werde dich genau unter die Lupe nehmen.
Translate from German to English

Unter dem Schreibtisch sind keine Bücher.
Translate from German to English

Ein Apfel ist unter dem Schreibtisch.
Translate from German to English

Bitte verstehen Sie, dass wir unter diesen Umständen keine andere Wahl haben, als einen anderen Käufer zu finden.
Translate from German to English

Es gibt nichts Neues unter der Sonne.
Translate from German to English

Man darf unter Alkoholeinfluss nicht fahren.
Translate from German to English

Diese Sache bleibt unter uns.
Translate from German to English

Unter welchem Namen?
Translate from German to English

Unter dem Tisch ist eine Katze.
Translate from German to English

Warum haben Sie sich entschieden, sich unter den Schirm von Firma A zu begeben?
Translate from German to English

Des Weiteren darf kein Unterschied gemacht werden auf Grund der politischen, rechtlichen oder internationalen Stellung des Landes oder Gebiets, dem eine Person angehört, gleichgültig ob dieses unabhängig ist, unter Treuhandschaft steht, keine Selbstregierung besitzt oder sonst in seiner Souveränität eingeschränkt ist.
Translate from German to English

Jeder hat als Mitglied der Gesellschaft das Recht auf soziale Sicherheit und Anspruch darauf, durch innerstaatliche Maßnahmen und internationale Zusammenarbeit sowie unter Berücksichtigung der Organisation und der Mittel jedes Staates in den Genuss der wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte zu gelangen, die für seine Würde und die freie Entwicklung seiner Persönlichkeit unentbehrlich sind.
Translate from German to English

Das Essen war unter aller Kanone.
Translate from German to English

Seine Ehefrau hat ihn schon unter der Fuchtel.
Translate from German to English

Wehe dem Kind, welches ein korrektes Englisch spricht; es macht sich nur lächerlich unter seinen Mitschülern.
Translate from German to English

Ob du deinen Bart vier oder sieben Jahre lang wachsen lässt, unter dem Messer des Barbiers fällt er in der gleichen Zeit.
Translate from German to English

Lass uns das Geld unter uns aufteilen.
Translate from German to English

Unter uns gesagt Lisa, wir wissen, dass ich Nick schlichtweg nicht mag.
Translate from German to English

Also check out the following words: verbannt, Meter, fürchtet, Händen, Enttäusche, verließ, Seil, diagonal, fingerdicke, raus.