Frases de ejemplo en Alemán con "unter"

Aprende a usar unter en una frase en Alemán. Más de 100 ejemplos cuidadosamente seleccionados.

Prueba la aplicación Mate para Mac

Traduce en Safari y otras aplicaciones de macOS con un clic.

probar gratis

Prueba la aplicación Mate para iOS

Traduce en Safari, Mail, PDFs y otras aplicaciones con un clic.

Prueba la extensión Mate para Chrome

Traducción con doble clic para todos los sitios web y subtítulos de Netflix.

Obtén Mate gratis

Prueba las aplicaciones Mate

Instálalo en Chrome (o cualquier otro navegador) en tu computadora y lee Internet como si no hubiera idiomas extranjeros.

Obtén Mate gratis

Ich akzeptiere, aber nur unter einer Bedingung.
Translate from Alemán to Español

Mein nächster Türnachbar ist ein Virtuose, dessen Geschick am Klavier ihm einen Namen unter den Musikexperten eingebracht hat.
Translate from Alemán to Español

Heben Sie vorsichtig den geriebenen Gruyère, den ungekochten Schinken und den Broccoli unter.
Translate from Alemán to Español

Er hat den jungen Mann unter Einsatz seines Lebens vor dem Ertrinken gerettet.
Translate from Alemán to Español

Ist eine Katze unter dem Tisch?
Translate from Alemán to Español

Es war dunkel unter der Brücke.
Translate from Alemán to Español

Stehen wir alle unter Überwachung?
Translate from Alemán to Español

Er ist nicht, was man unter einem Gentleman versteht.
Translate from Alemán to Español

Sie saß unter einem Baum.
Translate from Alemán to Español

Er leidet unter Zahnschmerzen.
Translate from Alemán to Español

Der Eintritt ist für Kinder unter drei Jahren frei.
Translate from Alemán to Español

Ich schwitzte unter den Armen.
Translate from Alemán to Español

Teilt den Kuchen unter euch dreien auf.
Translate from Alemán to Español

Ist ein Arzt unter uns?
Translate from Alemán to Español

Als er den Polizeibeamten sah, nahm er die Beine unter die Arme.
Translate from Alemán to Español

Ich habe mich unter dem Tisch versteckt.
Translate from Alemán to Español

Er trug einen Regenschirm unter dem Arm.
Translate from Alemán to Español

Lass uns dieses Geld unter uns aufteilen.
Translate from Alemán to Español

Schneiden Sie den Lauch in Scheiben und waschen Sie ihn unter fließendem Wasser.
Translate from Alemán to Español

Rufen Sie mich im Notfall unter dieser Nummer an.
Translate from Alemán to Español

Ein alter Mann ruhte sich unter dem Baum aus.
Translate from Alemán to Español

Versteck dich nicht unter dem Bett.
Translate from Alemán to Español

Warum bist du unter dem Schreibtisch?
Translate from Alemán to Español

Teilt den Kuchen unter euch beiden auf.
Translate from Alemán to Español

Lassen Sie es unter ständigem Rühren weitere 4 Minuten kochen.
Translate from Alemán to Español

Schmecken Sie es mit Salz und Pfeffer ab und lassen Sie es unter gelegentlichem Umrühren circa 10 Minuten kochen.
Translate from Alemán to Español

Eine Katze kam unter dem Auto hervor.
Translate from Alemán to Español

Wir teilten zehn Dollar unter uns fünf auf.
Translate from Alemán to Español

Ich leide unter Geldmangel.
Translate from Alemán to Español

In letzter Zeit leide ich unter Schlafmangel.
Translate from Alemán to Español

Der Dieb mischte sich unter die Menschenmenge.
Translate from Alemán to Español

Unter der Brücke gibt es eine Hütte.
Translate from Alemán to Español

Es war meine erste Nacht unter Fremden.
Translate from Alemán to Español

Er überwand die Hindernisse unter großen Mühen.
Translate from Alemán to Español

Ich leide unter Bauchschmerzen.
Translate from Alemán to Español

Der Brand wurde schnell unter Kontrolle gebracht.
Translate from Alemán to Español

Er wurde unter Narkose gesetzt.
Translate from Alemán to Español

Das Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz wurde unter geändertem Namen verabschiedet.
Translate from Alemán to Español

Er hat das Baby unter Einsatz seines Lebens gerettet.
Translate from Alemán to Español

Ganz unter uns, sie war krank.
Translate from Alemán to Español

Papa war in seinem Büro unter unserer Wohnung.
Translate from Alemán to Español

Wenn wir unter diesen Bedingungen weitermachen, werden wir in Schwierigkeiten geraten.
Translate from Alemán to Español

Das U-Boot ging unter und tauchte nie mehr auf.
Translate from Alemán to Español

Es liegt unter dem Stuhl.
Translate from Alemán to Español

Er ist, was man unter einem Gentleman versteht.
Translate from Alemán to Español

Solange es nicht unter den Gefrierpunkt abkühlt, ist es ok.
Translate from Alemán to Español

Unter dem Schreibtisch ist eine Katze.
Translate from Alemán to Español

Die Menschen leiden unter der Verseuchung des Leitungswassers.
Translate from Alemán to Español

Unter meinem Bett ist ein Monster.
Translate from Alemán to Español

Sie schwimmt, geht aber nicht unter.
Translate from Alemán to Español

Wir leben alle unter demselben Himmel, aber wir haben nicht alle denselben Horizont.
Translate from Alemán to Español

Gold ist unter den Metallen das kostbarste.
Translate from Alemán to Español

Das Eis wird unter deinem Gewicht brechen.
Translate from Alemán to Español

Unter der Dusche singen ist eine ihrer Lieblingsbeschäftigungen.
Translate from Alemán to Español

Ich werde gehen, unter der Bedingung, dass auch du kommst.
Translate from Alemán to Español

Das ist unter aller Kanone.
Translate from Alemán to Español

Unter der Couch liegt eine Fernbedienung.
Translate from Alemán to Español

Er möchte alle unter einen Hut bringen.
Translate from Alemán to Español

Sitzt die Katze auf oder unter dem Stuhl?
Translate from Alemán to Español

Der Zug entgleiste, und es gab ca. 30 Tote und Verletzte unter den Fahrgästen.
Translate from Alemán to Español

Er fuhr unter Alkoholeinfluss.
Translate from Alemán to Español

Fahr nicht unter Alkoholeinfluss Auto.
Translate from Alemán to Español

Bewerber müssen unter dreißig Jahre alt sein.
Translate from Alemán to Español

Die japanische Fischereiflotte fängt jährlich mehr als 1000 Wale unter dem Vorwand wissenschaftlicher Forschung.
Translate from Alemán to Español

Unter dem Vorwand, krank zu sein, kam er nicht.
Translate from Alemán to Español

Er kam zu meinem Haus unter dem Vorwand, mich zu treffen.
Translate from Alemán to Español

Du musst lernen, deine Laune unter Kontrolle zu bekommen.
Translate from Alemán to Español

Der Bambus biegt sich unter dem Gewicht des Schnees.
Translate from Alemán to Español

Kühl deinen verbrannten Finger unter fließendem Wasser ab.
Translate from Alemán to Español

Tom versteckte sich unter dem Tisch.
Translate from Alemán to Español

Personen unter achtzehn Jahren dürfen nicht heiraten.
Translate from Alemán to Español

Die vollschlanke junge Frau stieß mir den Absatz ihres Stöckelschuhs in den großen Zeh unter dem Vorwand, ich sei zu forsch gewesen.
Translate from Alemán to Español

Nachdem er die Zähne des Zahnarztes gesehen hatte, nahm er die Beine unter die Arme.
Translate from Alemán to Español

Das Seil ist unter der Belastung gerissen.
Translate from Alemán to Español

Wir möchten gerne einchecken. Wir haben ein Doppelzimmer unter dem Namen Müller reserviert.
Translate from Alemán to Español

Die Temperatur lag seit mehreren Tagen unter Null.
Translate from Alemán to Español

Unter den Flussfischen gibt es einige, die unter Artenschutz stehen. Es ist verboten, diese zu fangen oder zu erwerben.
Translate from Alemán to Español

Unter den Flussfischen gibt es einige, die unter Artenschutz stehen. Es ist verboten, diese zu fangen oder zu erwerben.
Translate from Alemán to Español

Unter uns, seiner Denkweise mangelt es an Tiefe.
Translate from Alemán to Español

Es ist eine Fernbedienung unter dem Sessel.
Translate from Alemán to Español

Es waren eine Menge Männer unter den Einwohnern.
Translate from Alemán to Español

Ist die Katze auf oder unter dem Stuhl?
Translate from Alemán to Español

Schau einem zivilisierten Mensch unter die Haut, und du findest einen Barbaren.
Translate from Alemán to Español

Ich werde dich genau unter die Lupe nehmen.
Translate from Alemán to Español

Unter dem Schreibtisch sind keine Bücher.
Translate from Alemán to Español

Ein Apfel ist unter dem Schreibtisch.
Translate from Alemán to Español

Bitte verstehen Sie, dass wir unter diesen Umständen keine andere Wahl haben, als einen anderen Käufer zu finden.
Translate from Alemán to Español

Es gibt nichts Neues unter der Sonne.
Translate from Alemán to Español

Man darf unter Alkoholeinfluss nicht fahren.
Translate from Alemán to Español

Diese Sache bleibt unter uns.
Translate from Alemán to Español

Unter welchem Namen?
Translate from Alemán to Español

Unter dem Tisch ist eine Katze.
Translate from Alemán to Español

Warum haben Sie sich entschieden, sich unter den Schirm von Firma A zu begeben?
Translate from Alemán to Español

Des Weiteren darf kein Unterschied gemacht werden auf Grund der politischen, rechtlichen oder internationalen Stellung des Landes oder Gebiets, dem eine Person angehört, gleichgültig ob dieses unabhängig ist, unter Treuhandschaft steht, keine Selbstregierung besitzt oder sonst in seiner Souveränität eingeschränkt ist.
Translate from Alemán to Español

Jeder hat als Mitglied der Gesellschaft das Recht auf soziale Sicherheit und Anspruch darauf, durch innerstaatliche Maßnahmen und internationale Zusammenarbeit sowie unter Berücksichtigung der Organisation und der Mittel jedes Staates in den Genuss der wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte zu gelangen, die für seine Würde und die freie Entwicklung seiner Persönlichkeit unentbehrlich sind.
Translate from Alemán to Español

Das Essen war unter aller Kanone.
Translate from Alemán to Español

Seine Ehefrau hat ihn schon unter der Fuchtel.
Translate from Alemán to Español

Wehe dem Kind, welches ein korrektes Englisch spricht; es macht sich nur lächerlich unter seinen Mitschülern.
Translate from Alemán to Español

Ob du deinen Bart vier oder sieben Jahre lang wachsen lässt, unter dem Messer des Barbiers fällt er in der gleichen Zeit.
Translate from Alemán to Español

Lass uns das Geld unter uns aufteilen.
Translate from Alemán to Español

Unter uns gesagt Lisa, wir wissen, dass ich Nick schlichtweg nicht mag.
Translate from Alemán to Español

También echa un vistazo a las siguientes palabras: tippen, zögerte, klingen, zuversichtlich, Stechen, Insekten, hundertsten, Edward, Keisuke, Seiko.