Узнайте, как использовать unter в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Ich akzeptiere, aber nur unter einer Bedingung.
Translate from Немецкий to Русский
Mein nächster Türnachbar ist ein Virtuose, dessen Geschick am Klavier ihm einen Namen unter den Musikexperten eingebracht hat.
Translate from Немецкий to Русский
Heben Sie vorsichtig den geriebenen Gruyère, den ungekochten Schinken und den Broccoli unter.
Translate from Немецкий to Русский
Er hat den jungen Mann unter Einsatz seines Lebens vor dem Ertrinken gerettet.
Translate from Немецкий to Русский
Ist eine Katze unter dem Tisch?
Translate from Немецкий to Русский
Es war dunkel unter der Brücke.
Translate from Немецкий to Русский
Stehen wir alle unter Überwachung?
Translate from Немецкий to Русский
Er ist nicht, was man unter einem Gentleman versteht.
Translate from Немецкий to Русский
Sie saß unter einem Baum.
Translate from Немецкий to Русский
Er leidet unter Zahnschmerzen.
Translate from Немецкий to Русский
Der Eintritt ist für Kinder unter drei Jahren frei.
Translate from Немецкий to Русский
Ich schwitzte unter den Armen.
Translate from Немецкий to Русский
Teilt den Kuchen unter euch dreien auf.
Translate from Немецкий to Русский
Ist ein Arzt unter uns?
Translate from Немецкий to Русский
Als er den Polizeibeamten sah, nahm er die Beine unter die Arme.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe mich unter dem Tisch versteckt.
Translate from Немецкий to Русский
Er trug einen Regenschirm unter dem Arm.
Translate from Немецкий to Русский
Lass uns dieses Geld unter uns aufteilen.
Translate from Немецкий to Русский
Schneiden Sie den Lauch in Scheiben und waschen Sie ihn unter fließendem Wasser.
Translate from Немецкий to Русский
Rufen Sie mich im Notfall unter dieser Nummer an.
Translate from Немецкий to Русский
Ein alter Mann ruhte sich unter dem Baum aus.
Translate from Немецкий to Русский
Versteck dich nicht unter dem Bett.
Translate from Немецкий to Русский
Warum bist du unter dem Schreibtisch?
Translate from Немецкий to Русский
Teilt den Kuchen unter euch beiden auf.
Translate from Немецкий to Русский
Lassen Sie es unter ständigem Rühren weitere 4 Minuten kochen.
Translate from Немецкий to Русский
Schmecken Sie es mit Salz und Pfeffer ab und lassen Sie es unter gelegentlichem Umrühren circa 10 Minuten kochen.
Translate from Немецкий to Русский
Eine Katze kam unter dem Auto hervor.
Translate from Немецкий to Русский
Wir teilten zehn Dollar unter uns fünf auf.
Translate from Немецкий to Русский
Ich leide unter Geldmangel.
Translate from Немецкий to Русский
In letzter Zeit leide ich unter Schlafmangel.
Translate from Немецкий to Русский
Der Dieb mischte sich unter die Menschenmenge.
Translate from Немецкий to Русский
Unter der Brücke gibt es eine Hütte.
Translate from Немецкий to Русский
Es war meine erste Nacht unter Fremden.
Translate from Немецкий to Русский
Er überwand die Hindernisse unter großen Mühen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich leide unter Bauchschmerzen.
Translate from Немецкий to Русский
Der Brand wurde schnell unter Kontrolle gebracht.
Translate from Немецкий to Русский
Er wurde unter Narkose gesetzt.
Translate from Немецкий to Русский
Das Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz wurde unter geändertem Namen verabschiedet.
Translate from Немецкий to Русский
Er hat das Baby unter Einsatz seines Lebens gerettet.
Translate from Немецкий to Русский
Ganz unter uns, sie war krank.
Translate from Немецкий to Русский
Papa war in seinem Büro unter unserer Wohnung.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn wir unter diesen Bedingungen weitermachen, werden wir in Schwierigkeiten geraten.
Translate from Немецкий to Русский
Das U-Boot ging unter und tauchte nie mehr auf.
Translate from Немецкий to Русский
Es liegt unter dem Stuhl.
Translate from Немецкий to Русский
Er ist, was man unter einem Gentleman versteht.
Translate from Немецкий to Русский
Solange es nicht unter den Gefrierpunkt abkühlt, ist es ok.
Translate from Немецкий to Русский
Unter dem Schreibtisch ist eine Katze.
Translate from Немецкий to Русский
Die Menschen leiden unter der Verseuchung des Leitungswassers.
Translate from Немецкий to Русский
Unter meinem Bett ist ein Monster.
Translate from Немецкий to Русский
Sie schwimmt, geht aber nicht unter.
Translate from Немецкий to Русский
Wir leben alle unter demselben Himmel, aber wir haben nicht alle denselben Horizont.
Translate from Немецкий to Русский
Gold ist unter den Metallen das kostbarste.
Translate from Немецкий to Русский
Das Eis wird unter deinem Gewicht brechen.
Translate from Немецкий to Русский
Unter der Dusche singen ist eine ihrer Lieblingsbeschäftigungen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich werde gehen, unter der Bedingung, dass auch du kommst.
Translate from Немецкий to Русский
Das ist unter aller Kanone.
Translate from Немецкий to Русский
Unter der Couch liegt eine Fernbedienung.
Translate from Немецкий to Русский
Er möchte alle unter einen Hut bringen.
Translate from Немецкий to Русский
Sitzt die Katze auf oder unter dem Stuhl?
Translate from Немецкий to Русский
Der Zug entgleiste, und es gab ca. 30 Tote und Verletzte unter den Fahrgästen.
Translate from Немецкий to Русский
Er fuhr unter Alkoholeinfluss.
Translate from Немецкий to Русский
Fahr nicht unter Alkoholeinfluss Auto.
Translate from Немецкий to Русский
Bewerber müssen unter dreißig Jahre alt sein.
Translate from Немецкий to Русский
Die japanische Fischereiflotte fängt jährlich mehr als 1000 Wale unter dem Vorwand wissenschaftlicher Forschung.
Translate from Немецкий to Русский
Unter dem Vorwand, krank zu sein, kam er nicht.
Translate from Немецкий to Русский
Er kam zu meinem Haus unter dem Vorwand, mich zu treffen.
Translate from Немецкий to Русский
Du musst lernen, deine Laune unter Kontrolle zu bekommen.
Translate from Немецкий to Русский
Der Bambus biegt sich unter dem Gewicht des Schnees.
Translate from Немецкий to Русский
Kühl deinen verbrannten Finger unter fließendem Wasser ab.
Translate from Немецкий to Русский
Tom versteckte sich unter dem Tisch.
Translate from Немецкий to Русский
Personen unter achtzehn Jahren dürfen nicht heiraten.
Translate from Немецкий to Русский
Die vollschlanke junge Frau stieß mir den Absatz ihres Stöckelschuhs in den großen Zeh unter dem Vorwand, ich sei zu forsch gewesen.
Translate from Немецкий to Русский
Nachdem er die Zähne des Zahnarztes gesehen hatte, nahm er die Beine unter die Arme.
Translate from Немецкий to Русский
Das Seil ist unter der Belastung gerissen.
Translate from Немецкий to Русский
Wir möchten gerne einchecken. Wir haben ein Doppelzimmer unter dem Namen Müller reserviert.
Translate from Немецкий to Русский
Die Temperatur lag seit mehreren Tagen unter Null.
Translate from Немецкий to Русский
Unter den Flussfischen gibt es einige, die unter Artenschutz stehen. Es ist verboten, diese zu fangen oder zu erwerben.
Translate from Немецкий to Русский
Unter den Flussfischen gibt es einige, die unter Artenschutz stehen. Es ist verboten, diese zu fangen oder zu erwerben.
Translate from Немецкий to Русский
Unter uns, seiner Denkweise mangelt es an Tiefe.
Translate from Немецкий to Русский
Es ist eine Fernbedienung unter dem Sessel.
Translate from Немецкий to Русский
Es waren eine Menge Männer unter den Einwohnern.
Translate from Немецкий to Русский
Ist die Katze auf oder unter dem Stuhl?
Translate from Немецкий to Русский
Schau einem zivilisierten Mensch unter die Haut, und du findest einen Barbaren.
Translate from Немецкий to Русский
Ich werde dich genau unter die Lupe nehmen.
Translate from Немецкий to Русский
Unter dem Schreibtisch sind keine Bücher.
Translate from Немецкий to Русский
Ein Apfel ist unter dem Schreibtisch.
Translate from Немецкий to Русский
Bitte verstehen Sie, dass wir unter diesen Umständen keine andere Wahl haben, als einen anderen Käufer zu finden.
Translate from Немецкий to Русский
Es gibt nichts Neues unter der Sonne.
Translate from Немецкий to Русский
Man darf unter Alkoholeinfluss nicht fahren.
Translate from Немецкий to Русский
Diese Sache bleibt unter uns.
Translate from Немецкий to Русский
Unter welchem Namen?
Translate from Немецкий to Русский
Unter dem Tisch ist eine Katze.
Translate from Немецкий to Русский
Warum haben Sie sich entschieden, sich unter den Schirm von Firma A zu begeben?
Translate from Немецкий to Русский
Des Weiteren darf kein Unterschied gemacht werden auf Grund der politischen, rechtlichen oder internationalen Stellung des Landes oder Gebiets, dem eine Person angehört, gleichgültig ob dieses unabhängig ist, unter Treuhandschaft steht, keine Selbstregierung besitzt oder sonst in seiner Souveränität eingeschränkt ist.
Translate from Немецкий to Русский
Jeder hat als Mitglied der Gesellschaft das Recht auf soziale Sicherheit und Anspruch darauf, durch innerstaatliche Maßnahmen und internationale Zusammenarbeit sowie unter Berücksichtigung der Organisation und der Mittel jedes Staates in den Genuss der wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte zu gelangen, die für seine Würde und die freie Entwicklung seiner Persönlichkeit unentbehrlich sind.
Translate from Немецкий to Русский
Das Essen war unter aller Kanone.
Translate from Немецкий to Русский
Seine Ehefrau hat ihn schon unter der Fuchtel.
Translate from Немецкий to Русский
Wehe dem Kind, welches ein korrektes Englisch spricht; es macht sich nur lächerlich unter seinen Mitschülern.
Translate from Немецкий to Русский
Ob du deinen Bart vier oder sieben Jahre lang wachsen lässt, unter dem Messer des Barbiers fällt er in der gleichen Zeit.
Translate from Немецкий to Русский
Lass uns das Geld unter uns aufteilen.
Translate from Немецкий to Русский
Unter uns gesagt Lisa, wir wissen, dass ich Nick schlichtweg nicht mag.
Translate from Немецкий to Русский
Также ознакомьтесь со следующими словами: Store, Familienpackung, Walnusseis, Nicolas, Romanisierung, kyrillischen, Alphabets, verbrennt, ansieht, weiterreichen.