Примеры предложений на Немецкий со словом "unter"

Узнайте, как использовать unter в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

Ich akzeptiere, aber nur unter einer Bedingung.
Translate from Немецкий to Русский

Mein nächster Türnachbar ist ein Virtuose, dessen Geschick am Klavier ihm einen Namen unter den Musikexperten eingebracht hat.
Translate from Немецкий to Русский

Heben Sie vorsichtig den geriebenen Gruyère, den ungekochten Schinken und den Broccoli unter.
Translate from Немецкий to Русский

Er hat den jungen Mann unter Einsatz seines Lebens vor dem Ertrinken gerettet.
Translate from Немецкий to Русский

Ist eine Katze unter dem Tisch?
Translate from Немецкий to Русский

Es war dunkel unter der Brücke.
Translate from Немецкий to Русский

Stehen wir alle unter Überwachung?
Translate from Немецкий to Русский

Er ist nicht, was man unter einem Gentleman versteht.
Translate from Немецкий to Русский

Sie saß unter einem Baum.
Translate from Немецкий to Русский

Er leidet unter Zahnschmerzen.
Translate from Немецкий to Русский

Der Eintritt ist für Kinder unter drei Jahren frei.
Translate from Немецкий to Русский

Ich schwitzte unter den Armen.
Translate from Немецкий to Русский

Teilt den Kuchen unter euch dreien auf.
Translate from Немецкий to Русский

Ist ein Arzt unter uns?
Translate from Немецкий to Русский

Als er den Polizeibeamten sah, nahm er die Beine unter die Arme.
Translate from Немецкий to Русский

Ich habe mich unter dem Tisch versteckt.
Translate from Немецкий to Русский

Er trug einen Regenschirm unter dem Arm.
Translate from Немецкий to Русский

Lass uns dieses Geld unter uns aufteilen.
Translate from Немецкий to Русский

Schneiden Sie den Lauch in Scheiben und waschen Sie ihn unter fließendem Wasser.
Translate from Немецкий to Русский

Rufen Sie mich im Notfall unter dieser Nummer an.
Translate from Немецкий to Русский

Ein alter Mann ruhte sich unter dem Baum aus.
Translate from Немецкий to Русский

Versteck dich nicht unter dem Bett.
Translate from Немецкий to Русский

Warum bist du unter dem Schreibtisch?
Translate from Немецкий to Русский

Teilt den Kuchen unter euch beiden auf.
Translate from Немецкий to Русский

Lassen Sie es unter ständigem Rühren weitere 4 Minuten kochen.
Translate from Немецкий to Русский

Schmecken Sie es mit Salz und Pfeffer ab und lassen Sie es unter gelegentlichem Umrühren circa 10 Minuten kochen.
Translate from Немецкий to Русский

Eine Katze kam unter dem Auto hervor.
Translate from Немецкий to Русский

Wir teilten zehn Dollar unter uns fünf auf.
Translate from Немецкий to Русский

Ich leide unter Geldmangel.
Translate from Немецкий to Русский

In letzter Zeit leide ich unter Schlafmangel.
Translate from Немецкий to Русский

Der Dieb mischte sich unter die Menschenmenge.
Translate from Немецкий to Русский

Unter der Brücke gibt es eine Hütte.
Translate from Немецкий to Русский

Es war meine erste Nacht unter Fremden.
Translate from Немецкий to Русский

Er überwand die Hindernisse unter großen Mühen.
Translate from Немецкий to Русский

Ich leide unter Bauchschmerzen.
Translate from Немецкий to Русский

Der Brand wurde schnell unter Kontrolle gebracht.
Translate from Немецкий to Русский

Er wurde unter Narkose gesetzt.
Translate from Немецкий to Русский

Das Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz wurde unter geändertem Namen verabschiedet.
Translate from Немецкий to Русский

Er hat das Baby unter Einsatz seines Lebens gerettet.
Translate from Немецкий to Русский

Ganz unter uns, sie war krank.
Translate from Немецкий to Русский

Papa war in seinem Büro unter unserer Wohnung.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn wir unter diesen Bedingungen weitermachen, werden wir in Schwierigkeiten geraten.
Translate from Немецкий to Русский

Das U-Boot ging unter und tauchte nie mehr auf.
Translate from Немецкий to Русский

Es liegt unter dem Stuhl.
Translate from Немецкий to Русский

Er ist, was man unter einem Gentleman versteht.
Translate from Немецкий to Русский

Solange es nicht unter den Gefrierpunkt abkühlt, ist es ok.
Translate from Немецкий to Русский

Unter dem Schreibtisch ist eine Katze.
Translate from Немецкий to Русский

Die Menschen leiden unter der Verseuchung des Leitungswassers.
Translate from Немецкий to Русский

Unter meinem Bett ist ein Monster.
Translate from Немецкий to Русский

Sie schwimmt, geht aber nicht unter.
Translate from Немецкий to Русский

Wir leben alle unter demselben Himmel, aber wir haben nicht alle denselben Horizont.
Translate from Немецкий to Русский

Gold ist unter den Metallen das kostbarste.
Translate from Немецкий to Русский

Das Eis wird unter deinem Gewicht brechen.
Translate from Немецкий to Русский

Unter der Dusche singen ist eine ihrer Lieblingsbeschäftigungen.
Translate from Немецкий to Русский

Ich werde gehen, unter der Bedingung, dass auch du kommst.
Translate from Немецкий to Русский

Das ist unter aller Kanone.
Translate from Немецкий to Русский

Unter der Couch liegt eine Fernbedienung.
Translate from Немецкий to Русский

Er möchte alle unter einen Hut bringen.
Translate from Немецкий to Русский

Sitzt die Katze auf oder unter dem Stuhl?
Translate from Немецкий to Русский

Der Zug entgleiste, und es gab ca. 30 Tote und Verletzte unter den Fahrgästen.
Translate from Немецкий to Русский

Er fuhr unter Alkoholeinfluss.
Translate from Немецкий to Русский

Fahr nicht unter Alkoholeinfluss Auto.
Translate from Немецкий to Русский

Bewerber müssen unter dreißig Jahre alt sein.
Translate from Немецкий to Русский

Die japanische Fischereiflotte fängt jährlich mehr als 1000 Wale unter dem Vorwand wissenschaftlicher Forschung.
Translate from Немецкий to Русский

Unter dem Vorwand, krank zu sein, kam er nicht.
Translate from Немецкий to Русский

Er kam zu meinem Haus unter dem Vorwand, mich zu treffen.
Translate from Немецкий to Русский

Du musst lernen, deine Laune unter Kontrolle zu bekommen.
Translate from Немецкий to Русский

Der Bambus biegt sich unter dem Gewicht des Schnees.
Translate from Немецкий to Русский

Kühl deinen verbrannten Finger unter fließendem Wasser ab.
Translate from Немецкий to Русский

Tom versteckte sich unter dem Tisch.
Translate from Немецкий to Русский

Personen unter achtzehn Jahren dürfen nicht heiraten.
Translate from Немецкий to Русский

Die vollschlanke junge Frau stieß mir den Absatz ihres Stöckelschuhs in den großen Zeh unter dem Vorwand, ich sei zu forsch gewesen.
Translate from Немецкий to Русский

Nachdem er die Zähne des Zahnarztes gesehen hatte, nahm er die Beine unter die Arme.
Translate from Немецкий to Русский

Das Seil ist unter der Belastung gerissen.
Translate from Немецкий to Русский

Wir möchten gerne einchecken. Wir haben ein Doppelzimmer unter dem Namen Müller reserviert.
Translate from Немецкий to Русский

Die Temperatur lag seit mehreren Tagen unter Null.
Translate from Немецкий to Русский

Unter den Flussfischen gibt es einige, die unter Artenschutz stehen. Es ist verboten, diese zu fangen oder zu erwerben.
Translate from Немецкий to Русский

Unter den Flussfischen gibt es einige, die unter Artenschutz stehen. Es ist verboten, diese zu fangen oder zu erwerben.
Translate from Немецкий to Русский

Unter uns, seiner Denkweise mangelt es an Tiefe.
Translate from Немецкий to Русский

Es ist eine Fernbedienung unter dem Sessel.
Translate from Немецкий to Русский

Es waren eine Menge Männer unter den Einwohnern.
Translate from Немецкий to Русский

Ist die Katze auf oder unter dem Stuhl?
Translate from Немецкий to Русский

Schau einem zivilisierten Mensch unter die Haut, und du findest einen Barbaren.
Translate from Немецкий to Русский

Ich werde dich genau unter die Lupe nehmen.
Translate from Немецкий to Русский

Unter dem Schreibtisch sind keine Bücher.
Translate from Немецкий to Русский

Ein Apfel ist unter dem Schreibtisch.
Translate from Немецкий to Русский

Bitte verstehen Sie, dass wir unter diesen Umständen keine andere Wahl haben, als einen anderen Käufer zu finden.
Translate from Немецкий to Русский

Es gibt nichts Neues unter der Sonne.
Translate from Немецкий to Русский

Man darf unter Alkoholeinfluss nicht fahren.
Translate from Немецкий to Русский

Diese Sache bleibt unter uns.
Translate from Немецкий to Русский

Unter welchem Namen?
Translate from Немецкий to Русский

Unter dem Tisch ist eine Katze.
Translate from Немецкий to Русский

Warum haben Sie sich entschieden, sich unter den Schirm von Firma A zu begeben?
Translate from Немецкий to Русский

Des Weiteren darf kein Unterschied gemacht werden auf Grund der politischen, rechtlichen oder internationalen Stellung des Landes oder Gebiets, dem eine Person angehört, gleichgültig ob dieses unabhängig ist, unter Treuhandschaft steht, keine Selbstregierung besitzt oder sonst in seiner Souveränität eingeschränkt ist.
Translate from Немецкий to Русский

Jeder hat als Mitglied der Gesellschaft das Recht auf soziale Sicherheit und Anspruch darauf, durch innerstaatliche Maßnahmen und internationale Zusammenarbeit sowie unter Berücksichtigung der Organisation und der Mittel jedes Staates in den Genuss der wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte zu gelangen, die für seine Würde und die freie Entwicklung seiner Persönlichkeit unentbehrlich sind.
Translate from Немецкий to Русский

Das Essen war unter aller Kanone.
Translate from Немецкий to Русский

Seine Ehefrau hat ihn schon unter der Fuchtel.
Translate from Немецкий to Русский

Wehe dem Kind, welches ein korrektes Englisch spricht; es macht sich nur lächerlich unter seinen Mitschülern.
Translate from Немецкий to Русский

Ob du deinen Bart vier oder sieben Jahre lang wachsen lässt, unter dem Messer des Barbiers fällt er in der gleichen Zeit.
Translate from Немецкий to Русский

Lass uns das Geld unter uns aufteilen.
Translate from Немецкий to Русский

Unter uns gesagt Lisa, wir wissen, dass ich Nick schlichtweg nicht mag.
Translate from Немецкий to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: Store, Familienpackung, Walnusseis, Nicolas, Romanisierung, kyrillischen, Alphabets, verbrennt, ansieht, weiterreichen.