Aprende a usar veren en una frase en Turco. Más de 100 ejemplos cuidadosamente seleccionados.
Traduce en Safari y otras aplicaciones de macOS con un clic.
Traducción con doble clic para todos los sitios web y subtítulos de Netflix.
Obtén Mate gratisInstálalo en Chrome (o cualquier otro navegador) en tu computadora y lee Internet como si no hubiera idiomas extranjeros.
Obtén Mate gratis
Ne ödünç alan, ne de ödünç veren ol.
Translate from Turco to Español
Şarkı söylemek dürüst ve zevk veren bir eğlence, ama insan müstehcen şarkılar söylememeye veya dinlememeye dikkat etmeli.
Translate from Turco to Español
Şöminemin üstünde asılı duran tabloyu bana veren kişi Tom'du.
Translate from Turco to Español
Bana güzel çiçekleri veren senin kız kardeşindi.
Translate from Turco to Español
Ona elini veren kolunu kurtaramaz
Translate from Turco to Español
Parayı veren düdüğü çalar.
Translate from Turco to Español
Tek göz odada yaşam mücadelesi veren bir sanatçıydı.
Translate from Turco to Español
Bu bileti Joe'ye veren Bay White'tı.
Translate from Turco to Español
O, her zaman emirler veren biri olmak zorunda.
Translate from Turco to Español
Tom'a adını veren birini tanımıyorum.
Translate from Turco to Español
Son kararları veren bir komite olmalı her şey tek kişide bitmemeli değil mi?
Translate from Turco to Español
Telefona cevap veren kadın Fransızca konuştu.
Translate from Turco to Español
Bu abide ülkeleri için hayatlarını veren askerlere adandı.
Translate from Turco to Español
Portekiz göç veren bir ülkedir.
Translate from Turco to Español
Tom'a o şapkayı veren adam benim.
Translate from Turco to Español
Sana cesaret veren ne?
Translate from Turco to Español
Bunu sana veren Tom.
Translate from Turco to Español
Sana bunu veren Tom.
Translate from Turco to Español
80'li yılların havasını veren dans müziklerini çok seviyorum.
Translate from Turco to Español
Ozon tabakasına zarar veren kimyasal maddeleri yasaklama niyetinde değil misiniz?
Translate from Turco to Español
Telefonuna cevap veren kimdi?
Translate from Turco to Español
O şapkayı Tom'a veren kişi benim.
Translate from Turco to Español
O bileziği Mary'ye veren Tom değildi.
Translate from Turco to Español
Tom emirler veren kişi gibi görünüyor.
Translate from Turco to Español
Tom hepimizin burada olmamız gerektiğine karar veren tek kişi.
Translate from Turco to Español
Neden bu kararı veren kişi ben olmak zorundayım?
Translate from Turco to Español
Biz hâlâ burada kararları veren kişiler değiliz.
Translate from Turco to Español
Onu bana veren Tom'du.
Translate from Turco to Español
Kabak tadı veren açıklamalarını başka biri için sakla.
Translate from Turco to Español
Bana bunu veren kişi sensin.
Translate from Turco to Español
Bana bu bisikleti veren kişi Tom'dur.
Translate from Turco to Español
Başka biri var mı teklif veren?
Translate from Turco to Español
Onu sana veren kişi Tom muydu?
Translate from Turco to Español
En yüksek teklif veren kim?
Translate from Turco to Español
Mübarek hatırlamadan veren ve unutmadan alandır.
Translate from Turco to Español
Tom'a onu veren kişi benim.
Translate from Turco to Español
Tom'a o atkıyı veren kişi benim.
Translate from Turco to Español
Boston'a kötü bir isim veren senin gibi insanlar.
Translate from Turco to Español
Bana bu parayı veren kişi Tom değil.
Translate from Turco to Español
Ne borçlu ne de ödünç veren ol!
Translate from Turco to Español
Sana bu su tabancasını veren kişi Tom'muydu?
Translate from Turco to Español
Bunu bana veren kişi sendin.
Translate from Turco to Español
Bana bu bileti veren kişi Tom'du.
Translate from Turco to Español
Bize hayat veren Allah, aynı zamanda bize ahlak da verdi.
Translate from Turco to Español
Onu Tom'a veren kişi bendim.
Translate from Turco to Español
Tom emirler veren biri değil.
Translate from Turco to Español
Nargile hizmeti veren bir kafeye gidelim.
Translate from Turco to Español
Onu onlara veren kişiler biziz.
Translate from Turco to Español
Herhangi bir iş acı veren bir işe dönüşebilir.
Translate from Turco to Español
Veren el alan elden üstündür.
Translate from Turco to Español
Rızkı veren Allah, rızkı alan Allah.
Translate from Turco to Español
Bunlar çocukluğum hakkında sahip olduğum en acı veren anılar.
Translate from Turco to Español
Tom yemeye değer tek fast food hizmeti veren bu yeri düşündüğü için buraya gelmeyi seviyor.
Translate from Turco to Español
Neden her zaman bizim için her şeye karar veren kişisin.
Translate from Turco to Español
Parayı veren düdüğünü çalar.
Translate from Turco to Español
Tom'un çıkmasına izin veren kişi benim.
Translate from Turco to Español
Bize adını veren kişi Tom değildi.
Translate from Turco to Español
Dehşet veren bir şeydi.
Translate from Turco to Español
Tom bunu bize veren kişidir.
Translate from Turco to Español
Futbol heyecan veren bir spordur.
Translate from Turco to Español
Yaşamı bize veren Tanrı, aynı zamanda özgürlük de verdi.
Translate from Turco to Español
Bu mesleği yapmaya karar veren sendin, değil mi?
Translate from Turco to Español
Oy veren üyeler kimler?
Translate from Turco to Español
Bütün bunları bize veren kişi sensin.
Translate from Turco to Español
Tom'a lakabını veren kişi benim.
Translate from Turco to Español
Onu sana veren kişi benim.
Translate from Turco to Español
Onu onlara veren kişi benim.
Translate from Turco to Español
Onu ona veren kişi benim.
Translate from Turco to Español
Ona zarar veren kişi ben değilim.
Translate from Turco to Español
Onlara zarar veren kişi ben değilim.
Translate from Turco to Español
Ona elini veren kolunu kaptırır.
Translate from Turco to Español
Söz veren biri onu tutmalı.
Translate from Turco to Español
Tom'a zarar veren kişi ben değilim.
Translate from Turco to Español
Mary'nin telefon numarasını bana veren kişi Tom'du.
Translate from Turco to Español
Ben karar veren kişi olmak istiyorum.
Translate from Turco to Español
Bana bunu veren kişi Tom değildi.
Translate from Turco to Español
Pokémon Go gerçek dünyada Pokémonu yakalaman için izin veren bir uygulamadır.
Translate from Turco to Español
Dünyada size böyle özgürlükler veren çok az yer vardır.
Translate from Turco to Español
Kararları veren kişi Tom'dur.
Translate from Turco to Español
O kararı veren kişi Tom'du.
Translate from Turco to Español
Flandre'da İngilizce olarak ders veren profesör ve öğretim elemanlarının yüzde 10 ila 20 arasındakileri, gerekli dil seviyesine ulaşmadılar.
Translate from Turco to Español
İyi bir yemek hizmeti veren buraya yakın bir restoran keşfettim.
Translate from Turco to Español
Her insan doğru bir cevap veren onun dudaklarını öpecek.
Translate from Turco to Español
Dünya bir altın kuralı takip eder: Parayı veren düdüğü çalar.
Translate from Turco to Español
Bu kitabı bana veren kişi Tom'dur.
Translate from Turco to Español
Bana bu kitabı veren Tom'dur.
Translate from Turco to Español
Bana kitabı veren adam orada.
Translate from Turco to Español
Tom bunu bana veren biriydi.
Translate from Turco to Español
Bugün kürtaja geçit veren bir kanun çıktı.
Translate from Turco to Español
Hayır kuruluşu adını birkaç milyar yen hibe veren bir adamdan aldı.
Translate from Turco to Español
BM'nin 2015 yılında yaptığı bir ankete göre Rusya, çok sayıda göçmen ve göç veren az sayıda ülkelerden biridir.
Translate from Turco to Español
Kararlar veren kişi benim.
Translate from Turco to Español
Bu başkalarını kendinden daha iyi değer veren sevgidir.
Translate from Turco to Español
Kendini sana ilham veren insanlara yoğunlaştır, seni kızdıranlara değil.
Translate from Turco to Español
Az önce bir patlama gibi ses veren şeyi duydum.
Translate from Turco to Español
Karar veren, huzur bulur.
Translate from Turco to Español
Eğer gerçekten aile değerlerine önem veren bir milletsek, çoğu kadının doğum yapmak için ücretli izin bile alamadığı gerçeğine katlanmazdık.
Translate from Turco to Español
Güzel sıcaklık ve rahatlık veren büyük bir soba vardı.
Translate from Turco to Español
Tom'a Mary'nin telefon numarasını veren ben değildim.
Translate from Turco to Español
Tom sana içeri girmen için izin veren kişi miydi?
Translate from Turco to Español
Onu yapmamıza izin veren bir kanun var.
Translate from Turco to Español
También echa un vistazo a las siguientes palabras: Açıkça, konuşmak, gerekirse, güvenilmez, Irene, Pepperberg, Alex, adını, taktığı, papağanın.