Lernen Sie, wie man чувство in einem Russisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.
Übersetzen Sie in Safari und anderen macOS-Apps mit einem Klick.
Übersetzen Sie in Safari, Mail, PDFs und anderen Apps mit einem Klick.
Doppelklick-Übersetzung für alle Websites und Netflix-Untertitel.
Kostenlos ausprobierenInstallieren Sie es in Chrome (oder einem anderen Browser) auf Ihrem Computer und lesen Sie das Internet, als gäbe es keine Fremdsprachen.
Kostenlos ausprobieren
Мне нравится её чувство стиля. Её одежда и макияж всегда хорошо выглядят.
Translate from Russisch to Deutsch
У вас, молодых людей, вообще отсутствует чувство юмора.
Translate from Russisch to Deutsch
Не пытайся улизнуть пораньше. Где твое чувство ответственности?
Translate from Russisch to Deutsch
Воля и чувство добиваются больше, чем благоразумие.
Translate from Russisch to Deutsch
У него есть чувство юмора.
Translate from Russisch to Deutsch
«У меня такое чувство... — заговорил Дима, — у меня такое чувство, что за последние 150000 предложений я совсем ничего не сделал».
Translate from Russisch to Deutsch
«У меня такое чувство... — заговорил Дима, — у меня такое чувство, что за последние 150000 предложений я совсем ничего не сделал».
Translate from Russisch to Deutsch
У неё было смутное чувство вины.
Translate from Russisch to Deutsch
Художник должен иметь чувство цвета.
Translate from Russisch to Deutsch
Мне знакомо это чувство.
Translate from Russisch to Deutsch
У нее есть чувство юмора.
Translate from Russisch to Deutsch
У нашего учителя чудесное чувство юмора.
Translate from Russisch to Deutsch
У твоей сестры есть чувство прекрасного.
Translate from Russisch to Deutsch
У меня чувство, что она придёт сегодня.
Translate from Russisch to Deutsch
У тебя есть чувство юмора.
Translate from Russisch to Deutsch
У тебя прекрасное чувство юмора.
Translate from Russisch to Deutsch
У меня неприятное чувство, как будто произойдёт что-то ужасное.
Translate from Russisch to Deutsch
У воды и огня есть энергия "ци", но нет жизни. У трав и деревьев есть жизнь, но нет сознания. У зверей и птиц есть сознание, но нет чувства справедливости. У человека есть "ци", есть жизнь, есть сознание, и есть чувство справедливости - поэтому он ценнее всего на свете.
Translate from Russisch to Deutsch
У меня такое чувство, что я уже был здесь раньше.
Translate from Russisch to Deutsch
У тебя такое плохое чувство направления!
Translate from Russisch to Deutsch
У немцев тоже есть чувство юмора.
Translate from Russisch to Deutsch
У неё есть чувство юмора.
Translate from Russisch to Deutsch
Патриотическое чувство взяло верх.
Translate from Russisch to Deutsch
Они показывают, что идеология космополитизма направлена на то, чтобы подорвать в народах чувство патриотизма, парализовать их волю к борьбе против политики американских монополистов.
Translate from Russisch to Deutsch
Если вы хотите заставить человека смеяться вашим шуткам, скажите ему, что у него есть чувство юмора.
Translate from Russisch to Deutsch
"Том, у меня такое чувство, что мы с тобой говорим на разных языках!" - "What did you say, Mary?"
Translate from Russisch to Deutsch
У него отличное чувство юмора.
Translate from Russisch to Deutsch
Было чувство страха.
Translate from Russisch to Deutsch
Чувство ответственности — моя тюрьма.
Translate from Russisch to Deutsch
У меня такое чувство, что она сегодня придёт.
Translate from Russisch to Deutsch
У тебя острое чувство направления.
Translate from Russisch to Deutsch
Мы должны будем преодолеть чувство беспомощности.
Translate from Russisch to Deutsch
У меня чувство заложенности в ушах.
Translate from Russisch to Deutsch
У меня такое чувство, что за нами кто-то наблюдает.
Translate from Russisch to Deutsch
Стакан воды привел меня в чувство.
Translate from Russisch to Deutsch
У Тома хорошее чувство юмора.
Translate from Russisch to Deutsch
У Эмилии великолепное чувство юмора.
Translate from Russisch to Deutsch
У неё изумительное чувство юмора.
Translate from Russisch to Deutsch
Развить чувство юмора невозможно — с ним нужно родиться.
Translate from Russisch to Deutsch
Ревность — это, скорее всего, чувство неполноценности.
Translate from Russisch to Deutsch
Любовь - это всего лишь половое чувство, выраженное поэтически.
Translate from Russisch to Deutsch
У него было самое обострённое чувство справедливости.
Translate from Russisch to Deutsch
Такое чувство, будто я вынужден ей помогать.
Translate from Russisch to Deutsch
Цианея парализовала мои мышцы и вызвала чувство невыносимого жара.
Translate from Russisch to Deutsch
У меня было точно такое же чувство.
Translate from Russisch to Deutsch
У тебя хорошее чувство юмора.
Translate from Russisch to Deutsch
У меня отсутствовало чувство времени.
Translate from Russisch to Deutsch
Чувство справедливости помогло ему выстоять.
Translate from Russisch to Deutsch
У меня такое чувство, что ты будешь очень хорошим адвокатом.
Translate from Russisch to Deutsch
У меня такое чувство, что вы будете очень хорошим адвокатом.
Translate from Russisch to Deutsch
Вот тогда я и подумал, что прежде мне не приходилось испытывать подобное чувство.
Translate from Russisch to Deutsch
У Эмили большое чувство юмора.
Translate from Russisch to Deutsch
Это чувство взаимно.
Translate from Russisch to Deutsch
У меня такое чувство, что на нас кто-то смотрит.
Translate from Russisch to Deutsch
В сердце человеческом имеют место два противоречивых чувства. Нет на свете человека, который бы не сострадал несчастью ближнего. Но стоит этому ближнему каким-то образом поправиться, как это уже вызывает чувство, будто чего-то стало недоставать. Слегка преувеличив, позволительно даже сказать, что появляется желание еще разок ввергнуть этого ближнего в ту же неприятность. Сразу же появляется хоть и пассивная, а все же враждебность к этому ближнему.
Translate from Russisch to Deutsch
Знаешь такое чувство, словно ты не в своей тарелке?
Translate from Russisch to Deutsch
Во время допроса у начинающего уголовника Пети было такое чувство, словно он сидит на пороховой бочке.
Translate from Russisch to Deutsch
У меня такое чувство, что Том врёт.
Translate from Russisch to Deutsch
У меня такое чувство, будто Том врёт.
Translate from Russisch to Deutsch
Он потерял чувство ориентации в тёмных лесах.
Translate from Russisch to Deutsch
Такое чувство, что меня облапошили.
Translate from Russisch to Deutsch
У Тома отсутствует чувство юмора.
Translate from Russisch to Deutsch
У меня такое чувство, что что-то важное должно случиться.
Translate from Russisch to Deutsch
У неё отсутствует чувство долга.
Translate from Russisch to Deutsch
У меня есть чувство юмора.
Translate from Russisch to Deutsch
Жаль, что у него отсутствует чувство юмора.
Translate from Russisch to Deutsch
Я утратил чувство ориентации в снежной буре.
Translate from Russisch to Deutsch
У Джона было такое чувство, будто в тёмной комнате были приведения.
Translate from Russisch to Deutsch
У них есть чувство юмора.
Translate from Russisch to Deutsch
У меня было такое чувство, что я умер.
Translate from Russisch to Deutsch
У меня такое чувство, будто от меня всё время ускользает некая важная мысль, а я никак не могу её ухватить.
Translate from Russisch to Deutsch
А у Вас есть чувство юмора. Мне это нравится.
Translate from Russisch to Deutsch
Том любит чувство юмора Мэри.
Translate from Russisch to Deutsch
У меня такое чувство, что этот день будет интересным.
Translate from Russisch to Deutsch
Что же держит меня на свете? Чувство юмора и долги.
Translate from Russisch to Deutsch
Чувство юмора - весьма тонкая особенность души, позволяющая человеку хотя бы временно "отключиться" от суеты материального мира.
Translate from Russisch to Deutsch
Мне просто нужно немного свежего воздуха, чтобы очистить голову и прийти в чувство.
Translate from Russisch to Deutsch
Я вдруг утратил чувство локтя с толпой кишащего народа, и худо мне, как ложке дёгтя должно быть худо в бочке мёда.
Translate from Russisch to Deutsch
Конечно, у акробата должно быть совершенное чувство баланса.
Translate from Russisch to Deutsch
У меня такое чувство, что сегодня будет хорошая ночь.
Translate from Russisch to Deutsch
Очень жаль, что у Маши отсутствует чувство юмора.
Translate from Russisch to Deutsch
Это чувство называется любовью.
Translate from Russisch to Deutsch
Страх, стыд и чувство вины – это эффективные способы манипуляции людьми.
Translate from Russisch to Deutsch
А ты как думал? Я ещё та язва бываю. Уж прости меня, но смолчать порой не удаётся — а хотя что это я лукавлю: очень даже часто. Возмущается гордость и вопит чувство прекрасного, понимаешь.
Translate from Russisch to Deutsch
У Тома сильное чувство ответственности.
Translate from Russisch to Deutsch
У Тома большое чувство ответственности.
Translate from Russisch to Deutsch
Деньги — это то шестое чувство, которое и даёт возможность располагать остальными пятью.
Translate from Russisch to Deutsch
У тебя есть чувство юмора. Мне это нравится.
Translate from Russisch to Deutsch
Я, конечно, презираю отечество моё с головы до ног — но мне досадно, если иностранец разделяет со мною это чувство.
Translate from Russisch to Deutsch
Любовь – это то невероятно большое и воистину прекрасное чувство, что я испытываю к тебе.
Translate from Russisch to Deutsch
У меня такое чувство, что ты не очень-то хочешь, чтобы я выиграл.
Translate from Russisch to Deutsch
У меня такое чувство, что ты не очень-то хочешь, чтобы я выиграла.
Translate from Russisch to Deutsch
У меня такое чувство, что вы не очень-то хотите, чтобы я выиграл.
Translate from Russisch to Deutsch
У меня такое чувство, что вы не очень-то хотите, чтобы я выиграла.
Translate from Russisch to Deutsch
Никто не повинен в том, если он родился рабом; но раб, который не только чуждается стремлений к своей свободе, но оправдывает и прикрашивает свое рабство (например, называет удушение Польши, Украины и т. д. «защитой отечества» великороссов), такой раб есть вызывающий законное чувство негодования, презрения и омерзения холуй и хам.
Translate from Russisch to Deutsch
Знаете это чувство, когда стоишь на краю пропасти, и так тянет прыгнуть? Так вот, у меня его нет.
Translate from Russisch to Deutsch
У меня такое чувство, что последние два дня я только и делал, что ел.
Translate from Russisch to Deutsch
У меня тоже такое чувство.
Translate from Russisch to Deutsch
Тот, кто впервые слушает запись своего голоса, имеет такое чувство, будто слушает другого человека.
Translate from Russisch to Deutsch
У меня такое чувство, что будет дождь.
Translate from Russisch to Deutsch
Это, должно быть, ужасное чувство, когда замечаешь, что совсем не любишь то, что, казалось бы, всегда любил.
Translate from Russisch to Deutsch