Узнайте, как использовать чувство в предложении на Русский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Мне нравится её чувство стиля. Её одежда и макияж всегда хорошо выглядят.
Translate from Русский to Русский
У вас, молодых людей, вообще отсутствует чувство юмора.
Translate from Русский to Русский
Не пытайся улизнуть пораньше. Где твое чувство ответственности?
Translate from Русский to Русский
Воля и чувство добиваются больше, чем благоразумие.
Translate from Русский to Русский
У него есть чувство юмора.
Translate from Русский to Русский
«У меня такое чувство... — заговорил Дима, — у меня такое чувство, что за последние 150000 предложений я совсем ничего не сделал».
Translate from Русский to Русский
«У меня такое чувство... — заговорил Дима, — у меня такое чувство, что за последние 150000 предложений я совсем ничего не сделал».
Translate from Русский to Русский
У неё было смутное чувство вины.
Translate from Русский to Русский
Художник должен иметь чувство цвета.
Translate from Русский to Русский
Мне знакомо это чувство.
Translate from Русский to Русский
У нее есть чувство юмора.
Translate from Русский to Русский
У нашего учителя чудесное чувство юмора.
Translate from Русский to Русский
У твоей сестры есть чувство прекрасного.
Translate from Русский to Русский
У меня чувство, что она придёт сегодня.
Translate from Русский to Русский
У тебя есть чувство юмора.
Translate from Русский to Русский
У тебя прекрасное чувство юмора.
Translate from Русский to Русский
У меня неприятное чувство, как будто произойдёт что-то ужасное.
Translate from Русский to Русский
У воды и огня есть энергия "ци", но нет жизни. У трав и деревьев есть жизнь, но нет сознания. У зверей и птиц есть сознание, но нет чувства справедливости. У человека есть "ци", есть жизнь, есть сознание, и есть чувство справедливости - поэтому он ценнее всего на свете.
Translate from Русский to Русский
У меня такое чувство, что я уже был здесь раньше.
Translate from Русский to Русский
У тебя такое плохое чувство направления!
Translate from Русский to Русский
У немцев тоже есть чувство юмора.
Translate from Русский to Русский
У неё есть чувство юмора.
Translate from Русский to Русский
Патриотическое чувство взяло верх.
Translate from Русский to Русский
Они показывают, что идеология космополитизма направлена на то, чтобы подорвать в народах чувство патриотизма, парализовать их волю к борьбе против политики американских монополистов.
Translate from Русский to Русский
Если вы хотите заставить человека смеяться вашим шуткам, скажите ему, что у него есть чувство юмора.
Translate from Русский to Русский
"Том, у меня такое чувство, что мы с тобой говорим на разных языках!" - "What did you say, Mary?"
Translate from Русский to Русский
У него отличное чувство юмора.
Translate from Русский to Русский
Было чувство страха.
Translate from Русский to Русский
Чувство ответственности — моя тюрьма.
Translate from Русский to Русский
У меня такое чувство, что она сегодня придёт.
Translate from Русский to Русский
У тебя острое чувство направления.
Translate from Русский to Русский
Мы должны будем преодолеть чувство беспомощности.
Translate from Русский to Русский
У меня чувство заложенности в ушах.
Translate from Русский to Русский
У меня такое чувство, что за нами кто-то наблюдает.
Translate from Русский to Русский
Стакан воды привел меня в чувство.
Translate from Русский to Русский
У Тома хорошее чувство юмора.
Translate from Русский to Русский
У Эмилии великолепное чувство юмора.
Translate from Русский to Русский
У неё изумительное чувство юмора.
Translate from Русский to Русский
Развить чувство юмора невозможно — с ним нужно родиться.
Translate from Русский to Русский
Ревность — это, скорее всего, чувство неполноценности.
Translate from Русский to Русский
Любовь - это всего лишь половое чувство, выраженное поэтически.
Translate from Русский to Русский
У него было самое обострённое чувство справедливости.
Translate from Русский to Русский
Такое чувство, будто я вынужден ей помогать.
Translate from Русский to Русский
Цианея парализовала мои мышцы и вызвала чувство невыносимого жара.
Translate from Русский to Русский
У меня было точно такое же чувство.
Translate from Русский to Русский
У тебя хорошее чувство юмора.
Translate from Русский to Русский
У меня отсутствовало чувство времени.
Translate from Русский to Русский
Чувство справедливости помогло ему выстоять.
Translate from Русский to Русский
У меня такое чувство, что ты будешь очень хорошим адвокатом.
Translate from Русский to Русский
У меня такое чувство, что вы будете очень хорошим адвокатом.
Translate from Русский to Русский
Вот тогда я и подумал, что прежде мне не приходилось испытывать подобное чувство.
Translate from Русский to Русский
У Эмили большое чувство юмора.
Translate from Русский to Русский
Это чувство взаимно.
Translate from Русский to Русский
У меня такое чувство, что на нас кто-то смотрит.
Translate from Русский to Русский
В сердце человеческом имеют место два противоречивых чувства. Нет на свете человека, который бы не сострадал несчастью ближнего. Но стоит этому ближнему каким-то образом поправиться, как это уже вызывает чувство, будто чего-то стало недоставать. Слегка преувеличив, позволительно даже сказать, что появляется желание еще разок ввергнуть этого ближнего в ту же неприятность. Сразу же появляется хоть и пассивная, а все же враждебность к этому ближнему.
Translate from Русский to Русский
Знаешь такое чувство, словно ты не в своей тарелке?
Translate from Русский to Русский
Во время допроса у начинающего уголовника Пети было такое чувство, словно он сидит на пороховой бочке.
Translate from Русский to Русский
У меня такое чувство, что Том врёт.
Translate from Русский to Русский
У меня такое чувство, будто Том врёт.
Translate from Русский to Русский
Он потерял чувство ориентации в тёмных лесах.
Translate from Русский to Русский
Такое чувство, что меня облапошили.
Translate from Русский to Русский
У Тома отсутствует чувство юмора.
Translate from Русский to Русский
У меня такое чувство, что что-то важное должно случиться.
Translate from Русский to Русский
У неё отсутствует чувство долга.
Translate from Русский to Русский
У меня есть чувство юмора.
Translate from Русский to Русский
Жаль, что у него отсутствует чувство юмора.
Translate from Русский to Русский
Я утратил чувство ориентации в снежной буре.
Translate from Русский to Русский
У Джона было такое чувство, будто в тёмной комнате были приведения.
Translate from Русский to Русский
У них есть чувство юмора.
Translate from Русский to Русский
У меня было такое чувство, что я умер.
Translate from Русский to Русский
У меня такое чувство, будто от меня всё время ускользает некая важная мысль, а я никак не могу её ухватить.
Translate from Русский to Русский
А у Вас есть чувство юмора. Мне это нравится.
Translate from Русский to Русский
Том любит чувство юмора Мэри.
Translate from Русский to Русский
У меня такое чувство, что этот день будет интересным.
Translate from Русский to Русский
Что же держит меня на свете? Чувство юмора и долги.
Translate from Русский to Русский
Чувство юмора - весьма тонкая особенность души, позволяющая человеку хотя бы временно "отключиться" от суеты материального мира.
Translate from Русский to Русский
Мне просто нужно немного свежего воздуха, чтобы очистить голову и прийти в чувство.
Translate from Русский to Русский
Я вдруг утратил чувство локтя с толпой кишащего народа, и худо мне, как ложке дёгтя должно быть худо в бочке мёда.
Translate from Русский to Русский
Конечно, у акробата должно быть совершенное чувство баланса.
Translate from Русский to Русский
У меня такое чувство, что сегодня будет хорошая ночь.
Translate from Русский to Русский
Очень жаль, что у Маши отсутствует чувство юмора.
Translate from Русский to Русский
Это чувство называется любовью.
Translate from Русский to Русский
Страх, стыд и чувство вины – это эффективные способы манипуляции людьми.
Translate from Русский to Русский
А ты как думал? Я ещё та язва бываю. Уж прости меня, но смолчать порой не удаётся — а хотя что это я лукавлю: очень даже часто. Возмущается гордость и вопит чувство прекрасного, понимаешь.
Translate from Русский to Русский
У Тома сильное чувство ответственности.
Translate from Русский to Русский
У Тома большое чувство ответственности.
Translate from Русский to Русский
Деньги — это то шестое чувство, которое и даёт возможность располагать остальными пятью.
Translate from Русский to Русский
У тебя есть чувство юмора. Мне это нравится.
Translate from Русский to Русский
Я, конечно, презираю отечество моё с головы до ног — но мне досадно, если иностранец разделяет со мною это чувство.
Translate from Русский to Русский
Любовь – это то невероятно большое и воистину прекрасное чувство, что я испытываю к тебе.
Translate from Русский to Русский
У меня такое чувство, что ты не очень-то хочешь, чтобы я выиграл.
Translate from Русский to Русский
У меня такое чувство, что ты не очень-то хочешь, чтобы я выиграла.
Translate from Русский to Русский
У меня такое чувство, что вы не очень-то хотите, чтобы я выиграл.
Translate from Русский to Русский
У меня такое чувство, что вы не очень-то хотите, чтобы я выиграла.
Translate from Русский to Русский
Никто не повинен в том, если он родился рабом; но раб, который не только чуждается стремлений к своей свободе, но оправдывает и прикрашивает свое рабство (например, называет удушение Польши, Украины и т. д. «защитой отечества» великороссов), такой раб есть вызывающий законное чувство негодования, презрения и омерзения холуй и хам.
Translate from Русский to Русский
Знаете это чувство, когда стоишь на краю пропасти, и так тянет прыгнуть? Так вот, у меня его нет.
Translate from Русский to Русский
У меня такое чувство, что последние два дня я только и делал, что ел.
Translate from Русский to Русский
У меня тоже такое чувство.
Translate from Русский to Русский
Тот, кто впервые слушает запись своего голоса, имеет такое чувство, будто слушает другого человека.
Translate from Русский to Русский
У меня такое чувство, что будет дождь.
Translate from Русский to Русский
Это, должно быть, ужасное чувство, когда замечаешь, что совсем не любишь то, что, казалось бы, всегда любил.
Translate from Русский to Русский