Learn how to use чувство in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Translate in Safari and other macOS apps in one click.
Double-click translation for all websites and Netflix subtitles.
Get for freeInstall it to Chrome (or any other browser) on your computer and read the internet as if there were no foreign languages at all.
Get for free
Мне нравится её чувство стиля. Её одежда и макияж всегда хорошо выглядят.
Translate from Russian to English
У вас, молодых людей, вообще отсутствует чувство юмора.
Translate from Russian to English
Не пытайся улизнуть пораньше. Где твое чувство ответственности?
Translate from Russian to English
Воля и чувство добиваются больше, чем благоразумие.
Translate from Russian to English
У него есть чувство юмора.
Translate from Russian to English
«У меня такое чувство... — заговорил Дима, — у меня такое чувство, что за последние 150000 предложений я совсем ничего не сделал».
Translate from Russian to English
«У меня такое чувство... — заговорил Дима, — у меня такое чувство, что за последние 150000 предложений я совсем ничего не сделал».
Translate from Russian to English
У неё было смутное чувство вины.
Translate from Russian to English
Художник должен иметь чувство цвета.
Translate from Russian to English
Мне знакомо это чувство.
Translate from Russian to English
У нее есть чувство юмора.
Translate from Russian to English
У нашего учителя чудесное чувство юмора.
Translate from Russian to English
У твоей сестры есть чувство прекрасного.
Translate from Russian to English
У меня чувство, что она придёт сегодня.
Translate from Russian to English
У тебя есть чувство юмора.
Translate from Russian to English
У тебя прекрасное чувство юмора.
Translate from Russian to English
У меня неприятное чувство, как будто произойдёт что-то ужасное.
Translate from Russian to English
У воды и огня есть энергия "ци", но нет жизни. У трав и деревьев есть жизнь, но нет сознания. У зверей и птиц есть сознание, но нет чувства справедливости. У человека есть "ци", есть жизнь, есть сознание, и есть чувство справедливости - поэтому он ценнее всего на свете.
Translate from Russian to English
У меня такое чувство, что я уже был здесь раньше.
Translate from Russian to English
У тебя такое плохое чувство направления!
Translate from Russian to English
У немцев тоже есть чувство юмора.
Translate from Russian to English
У неё есть чувство юмора.
Translate from Russian to English
Патриотическое чувство взяло верх.
Translate from Russian to English
Они показывают, что идеология космополитизма направлена на то, чтобы подорвать в народах чувство патриотизма, парализовать их волю к борьбе против политики американских монополистов.
Translate from Russian to English
Если вы хотите заставить человека смеяться вашим шуткам, скажите ему, что у него есть чувство юмора.
Translate from Russian to English
"Том, у меня такое чувство, что мы с тобой говорим на разных языках!" - "What did you say, Mary?"
Translate from Russian to English
У него отличное чувство юмора.
Translate from Russian to English
Было чувство страха.
Translate from Russian to English
Чувство ответственности — моя тюрьма.
Translate from Russian to English
У меня такое чувство, что она сегодня придёт.
Translate from Russian to English
У тебя острое чувство направления.
Translate from Russian to English
Мы должны будем преодолеть чувство беспомощности.
Translate from Russian to English
У меня чувство заложенности в ушах.
Translate from Russian to English
У меня такое чувство, что за нами кто-то наблюдает.
Translate from Russian to English
Стакан воды привел меня в чувство.
Translate from Russian to English
У Тома хорошее чувство юмора.
Translate from Russian to English
У Эмилии великолепное чувство юмора.
Translate from Russian to English
У неё изумительное чувство юмора.
Translate from Russian to English
Развить чувство юмора невозможно — с ним нужно родиться.
Translate from Russian to English
Ревность — это, скорее всего, чувство неполноценности.
Translate from Russian to English
Любовь - это всего лишь половое чувство, выраженное поэтически.
Translate from Russian to English
У него было самое обострённое чувство справедливости.
Translate from Russian to English
Такое чувство, будто я вынужден ей помогать.
Translate from Russian to English
Цианея парализовала мои мышцы и вызвала чувство невыносимого жара.
Translate from Russian to English
У меня было точно такое же чувство.
Translate from Russian to English
У тебя хорошее чувство юмора.
Translate from Russian to English
У меня отсутствовало чувство времени.
Translate from Russian to English
Чувство справедливости помогло ему выстоять.
Translate from Russian to English
У меня такое чувство, что ты будешь очень хорошим адвокатом.
Translate from Russian to English
У меня такое чувство, что вы будете очень хорошим адвокатом.
Translate from Russian to English
Вот тогда я и подумал, что прежде мне не приходилось испытывать подобное чувство.
Translate from Russian to English
У Эмили большое чувство юмора.
Translate from Russian to English
Это чувство взаимно.
Translate from Russian to English
У меня такое чувство, что на нас кто-то смотрит.
Translate from Russian to English
В сердце человеческом имеют место два противоречивых чувства. Нет на свете человека, который бы не сострадал несчастью ближнего. Но стоит этому ближнему каким-то образом поправиться, как это уже вызывает чувство, будто чего-то стало недоставать. Слегка преувеличив, позволительно даже сказать, что появляется желание еще разок ввергнуть этого ближнего в ту же неприятность. Сразу же появляется хоть и пассивная, а все же враждебность к этому ближнему.
Translate from Russian to English
Знаешь такое чувство, словно ты не в своей тарелке?
Translate from Russian to English
Во время допроса у начинающего уголовника Пети было такое чувство, словно он сидит на пороховой бочке.
Translate from Russian to English
У меня такое чувство, что Том врёт.
Translate from Russian to English
У меня такое чувство, будто Том врёт.
Translate from Russian to English
Он потерял чувство ориентации в тёмных лесах.
Translate from Russian to English
Такое чувство, что меня облапошили.
Translate from Russian to English
У Тома отсутствует чувство юмора.
Translate from Russian to English
У меня такое чувство, что что-то важное должно случиться.
Translate from Russian to English
У неё отсутствует чувство долга.
Translate from Russian to English
У меня есть чувство юмора.
Translate from Russian to English
Жаль, что у него отсутствует чувство юмора.
Translate from Russian to English
Я утратил чувство ориентации в снежной буре.
Translate from Russian to English
У Джона было такое чувство, будто в тёмной комнате были приведения.
Translate from Russian to English
У них есть чувство юмора.
Translate from Russian to English
У меня было такое чувство, что я умер.
Translate from Russian to English
У меня такое чувство, будто от меня всё время ускользает некая важная мысль, а я никак не могу её ухватить.
Translate from Russian to English
А у Вас есть чувство юмора. Мне это нравится.
Translate from Russian to English
Том любит чувство юмора Мэри.
Translate from Russian to English
У меня такое чувство, что этот день будет интересным.
Translate from Russian to English
Что же держит меня на свете? Чувство юмора и долги.
Translate from Russian to English
Чувство юмора - весьма тонкая особенность души, позволяющая человеку хотя бы временно "отключиться" от суеты материального мира.
Translate from Russian to English
Мне просто нужно немного свежего воздуха, чтобы очистить голову и прийти в чувство.
Translate from Russian to English
Я вдруг утратил чувство локтя с толпой кишащего народа, и худо мне, как ложке дёгтя должно быть худо в бочке мёда.
Translate from Russian to English
Конечно, у акробата должно быть совершенное чувство баланса.
Translate from Russian to English
У меня такое чувство, что сегодня будет хорошая ночь.
Translate from Russian to English
Очень жаль, что у Маши отсутствует чувство юмора.
Translate from Russian to English
Это чувство называется любовью.
Translate from Russian to English
Страх, стыд и чувство вины – это эффективные способы манипуляции людьми.
Translate from Russian to English
А ты как думал? Я ещё та язва бываю. Уж прости меня, но смолчать порой не удаётся — а хотя что это я лукавлю: очень даже часто. Возмущается гордость и вопит чувство прекрасного, понимаешь.
Translate from Russian to English
У Тома сильное чувство ответственности.
Translate from Russian to English
У Тома большое чувство ответственности.
Translate from Russian to English
Деньги — это то шестое чувство, которое и даёт возможность располагать остальными пятью.
Translate from Russian to English
У тебя есть чувство юмора. Мне это нравится.
Translate from Russian to English
Я, конечно, презираю отечество моё с головы до ног — но мне досадно, если иностранец разделяет со мною это чувство.
Translate from Russian to English
Любовь – это то невероятно большое и воистину прекрасное чувство, что я испытываю к тебе.
Translate from Russian to English
У меня такое чувство, что ты не очень-то хочешь, чтобы я выиграл.
Translate from Russian to English
У меня такое чувство, что ты не очень-то хочешь, чтобы я выиграла.
Translate from Russian to English
У меня такое чувство, что вы не очень-то хотите, чтобы я выиграл.
Translate from Russian to English
У меня такое чувство, что вы не очень-то хотите, чтобы я выиграла.
Translate from Russian to English
Никто не повинен в том, если он родился рабом; но раб, который не только чуждается стремлений к своей свободе, но оправдывает и прикрашивает свое рабство (например, называет удушение Польши, Украины и т. д. «защитой отечества» великороссов), такой раб есть вызывающий законное чувство негодования, презрения и омерзения холуй и хам.
Translate from Russian to English
Знаете это чувство, когда стоишь на краю пропасти, и так тянет прыгнуть? Так вот, у меня его нет.
Translate from Russian to English
У меня такое чувство, что последние два дня я только и делал, что ел.
Translate from Russian to English
У меня тоже такое чувство.
Translate from Russian to English
Тот, кто впервые слушает запись своего голоса, имеет такое чувство, будто слушает другого человека.
Translate from Russian to English
У меня такое чувство, что будет дождь.
Translate from Russian to English
Это, должно быть, ужасное чувство, когда замечаешь, что совсем не любишь то, что, казалось бы, всегда любил.
Translate from Russian to English