Learn how to use enden in a German sentence. Over 100 hand-picked examples.
Translate in Safari and other macOS apps in one click.
Double-click translation for all websites and Netflix subtitles.
Get for freeInstall it to Chrome (or any other browser) on your computer and read the internet as if there were no foreign languages at all.
Get for free
Das wird nie enden.
Translate from German to English
Verglichen mit denen in Amerika, enden japanische Ehen selten mit der Scheidung.
Translate from German to English
Alle Tragödien enden mit einem Tod.
Translate from German to English
Waschen Sie die Auberginen und entfernen Sie die Enden.
Translate from German to English
Unser Urlaub wird bald enden.
Translate from German to English
Niemand kann voraussagen, wann der Krieg enden wird.
Translate from German to English
Das wird übel enden.
Translate from German to English
Die Welt begann ohne einen Mann und wird ohne ihn enden.
Translate from German to English
Die Welt begann ohne den Menschen und wird ohne ihn enden.
Translate from German to English
Bolas wurden mit einer langen Schnur gemacht und zwei Steinkugeln an den freien Enden.
Translate from German to English
Es war jedem klar, dass die Ehe früher oder später in einer Scheidung enden würde.
Translate from German to English
Das wird noch böse enden!
Translate from German to English
Das wird böse enden.
Translate from German to English
Wintertage enden früh.
Translate from German to English
Ich hätte nie gedacht, dass wir mal so enden würden.
Translate from German to English
Das ist nicht enden wollendes Problem.
Translate from German to English
Das Programm wird mit der Nationalhymne enden.
Translate from German to English
Die Bevölkerungsentwicklung gleicht einer Kerze, die an beiden Enden gleichzeitig brennt.
Translate from German to English
Wenn du weiter soviel trinkst, wirst du womöglich als Alkoholiker enden.
Translate from German to English
Märchen fangen gewöhnlich mit dem Satz "es war einmal..." an und enden mit "...und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute".
Translate from German to English
Diese Jahre müssen für Sie ein nicht enden wollender Albtraum gewesen sein.
Translate from German to English
Diese Jahre waren für dich sicherlich ein nicht enden wollender Albtraum.
Translate from German to English
Diese Jahre müssen für euch ein nicht enden wollender Albtraum gewesen sein.
Translate from German to English
Alle Ferien enden zu früh.
Translate from German to English
Zu wenig Sicherheitsleute, meilenlange Verkehrsstaus und nicht enden wollender Regen — die Vorbereitungen für die olympischen Spiele sind nicht problemlos.
Translate from German to English
Wo Worte enden, fängt die Musik an.
Translate from German to English
„Liebling, schnell! Hier ist so eine Webseite namens Tatoeba, wo die ihre Satzsammlung für einen Cent den Satz versteigern! Die haben sogar Sonderangebote, zum Beispiel einen Satz umsonst, wenn man 100 Sätze kauft!“ „Echt? Jetzt sammeln Leute auch noch als Hobby Sätze? Wo wird das noch enden!“
Translate from German to English
Ich wünschte, der Sommer würde nie enden!
Translate from German to English
Bei Mägdelein von achtzehn Jahren, mit schwarzen Augen und blonden Haaren, mit weißen Händen und schmalen Lenden, mag einer wohl sein Leben enden.
Translate from German to English
An den Enden erkennt man die Naht.
Translate from German to English
Das könnte böse enden.
Translate from German to English
Bedenke, wie das enden kann!
Translate from German to English
Die Freiheit des Einzelnen muss dort enden, wo sie die Freiheit der Anderen einzuschränken beginnt.
Translate from German to English
Die Blutgerüste füllen sich für sie mit immer neuen Todesopfern an, und das wird nimmer enden, bis sie selbst, die Schuldigste, darauf geopfert ist.
Translate from German to English
In Esperanto enden alle Substantive mit o.
Translate from German to English
Es wird mit einem sinnlosen Arbeitsaufwand enden.
Translate from German to English
Willst du so wie Tom enden?
Translate from German to English
Der Zauber der ersten Liebe liegt in der Unwissenheit, dass sie jemals enden könne.
Translate from German to English
Jeder hat erwartet, dass der Versuch mit einem Fehlschlag enden würde.
Translate from German to English
Wenn du damit beginnst, dich denen aufzuopfern, die du liebst, wirst du damit enden, die zu hassen, denen du dich aufgeopfert hast.
Translate from German to English
Ich will nicht so wie sie enden.
Translate from German to English
Ich will nicht so wie er enden.
Translate from German to English
Ich will nicht so wie Tom enden.
Translate from German to English
Wer damit anfängt, dass er allen traut, wird damit enden, dass er einen jeden für einen Schurken hält.
Translate from German to English
Wir erblickten in der Entfernung einer Viertelmeile eine Bergwand von vielen tausend Schritten Länge, welche sich an ihren Enden sanft mit der Ebene vereinigte. Der Rücken derselben zeigt keine nackte Felsen, allein von der Ebene aufwärts bis etwa zur Hälfte der Höhe erheben sich in der ganzen Länge der Wand zahllose Pfeiler von gräulichem Gestein in mehreren Stockwerken.
Translate from German to English
Unsere Verpflichtungen gegenüber unserem Land enden erst mit unserem Tod.
Translate from German to English
Ein Blitz sollte sich schämen, im Blitzableiter zu enden.
Translate from German to English
An allen Ecken und Enden haben die Menschen die Wahrheit gesucht, und irgendwo dazwischen haben die Leute die Wahrheit zerquetscht.
Translate from German to English
Was ungewöhnlich begonnen hat, muss ebenso enden.
Translate from German to English
Es ist viel ergreifender und wirkungsvoller, eine Geschichte mit einer Beerdigung anstatt mit einer Hochzeit enden zu lassen.
Translate from German to English
Igel erleiden durch Kuhmilch schwere Durchfallerkrankungen, die oftmals tödlich enden.
Translate from German to English
Sie stand lange am Fenster ihres Zimmers und betrachtete gedankenversunken die Bäume im Garten, auf die sich ein nicht enden wollender Regen ergoss.
Translate from German to English
Griechische Tragödien enden gewöhnlich nicht gut.
Translate from German to English
Lautes Wehklagen erscholl an allen Ecken und Enden der Stadt.
Translate from German to English
Erfahren muss man stets, Erfahrung wird nie enden, und endlich fehlt die Zeit, Erfahrenes anzuwenden.
Translate from German to English
Tom sagt, dass er nur an Tagen trinkt, die auf g enden.
Translate from German to English
An allen Ecken und Enden werden neue Gebäude gebaut.
Translate from German to English
Wo, die befahrbaren Straßen enden, gibt es vier oder fünf Dörflein. Sie liegen an den Berghängen in Eichenwäldern verstreut.
Translate from German to English
Sie müssen achtgeben, dass Sie die Kerze nicht an beiden Enden anzünden!
Translate from German to English
Du musst achtgeben, dass du die Kerze nicht an beiden Enden anzündest!
Translate from German to English
„In naher Zukunft kann alles in einer ganz dramatischen Weise enden – mit dem Zerfall des Landes.“ – „Sprechen Sie über die Ukraine?“ – „Nein, ich spreche über Belgien.“
Translate from German to English
Wenn du dich weiter mit ihm abgibst, wird es noch mal schlimm für dich enden.
Translate from German to English
Jemand, der Elfenbein kauft, sollte so enden!
Translate from German to English
Sollte jemand, der Elfenbein kauft, so enden?
Translate from German to English
Der Tag, der mit einem idyllischen gemeinsamen Frühstück auf der von Sonnenschein überfluteten Terrasse begann, sollte mit einem Drama enden.
Translate from German to English
Es war offensichtlich, dass die Angelegenheit mit blutigen Auseinandersetzungen enden würde.
Translate from German to English
Der Urlaub, der wie ein Traum begann, sollte in einem Alptraum enden.
Translate from German to English
Ich habe dir ja gesagt, dass es so enden würde.
Translate from German to English
Ich habe euch ja gesagt, dass es so enden würde.
Translate from German to English
Ich habe Ihnen ja gesagt, dass es so enden würde.
Translate from German to English
Ich weiß nicht, wie der Abend enden wird.
Translate from German to English
Wer weiß, wie dieser Tag enden wird.
Translate from German to English
„Wie wird das enden?“ – „Das ist eine gute Frage.“
Translate from German to English
Wie wird das enden?
Translate from German to English
Die Firstpfette ist ein horizontaler Balken, der auf den Giebeln des Hauses aufliegt und sich unterhalb der Firstlinie befindet. Auf die Firstpfette stützen sich die oberen Enden der Sparren.
Translate from German to English
Eine Schwangerschaft außerhalb der Gebärmutter ist gefährlich und kann für die Mutter tödlich enden.
Translate from German to English
Wir wissen alle, wie das enden wird.
Translate from German to English
Man merkt an allen Ecken und Enden, dass jetzt doppelt so viele Menschen im Haus sind.
Translate from German to English
Ich mag Filme, die glücklich enden.
Translate from German to English
In Brasilien beginnen die Sommerferien Anfang Dezember und enden Ende Februar.
Translate from German to English
Der Vortrag wird in einer Stunde enden.
Translate from German to English
Am kommenden Sonntag wird die Sommerzeit enden.
Translate from German to English
Wohl angefangen ist gut, wohl enden ist besser.
Translate from German to English
Wie wird diese Geschichte enden?
Translate from German to English
Alle guten Dinge müssen einmal enden.
Translate from German to English
Es muss nicht so enden.
Translate from German to English
Manchmal habe ich Angst, dass wir alle so wie Tom enden werden.
Translate from German to English
Man kann nicht mit einer Nadel nähen, die an zwei Enden spitz ist.
Translate from German to English
Es vergessen alle, dass auch viele Meerschweinchen, Mäuse und Affen als Versuchskaninchen enden.
Translate from German to English
Das hätte schlimm enden können.
Translate from German to English
Dieser Fall kann tödlich enden.
Translate from German to English
Tonnen von Abfall enden jeden Monat in der Deponie.
Translate from German to English
Das kann nur mit Tränen enden.
Translate from German to English
Liebeskummer kommt meist, wenn Beziehungen enden, aber manchmal auch, wenn sie nicht beginnen.
Translate from German to English
Das darf nicht enden!
Translate from German to English
Mögen wir niemals so enden!
Translate from German to English
Es war von vornherein klar, dass die Diskussion wieder in einem Streit enden würde.
Translate from German to English
Tom schubste Maria die Böschung hinunter. Es hätte böse enden können, aber ihr passierte zum Glück nichts.
Translate from German to English
Er wird noch im Gefängnis enden.
Translate from German to English
Das beste am Leben ist die Gewissheit, dass es enden wird.
Translate from German to English
So sollte es nicht enden.
Translate from German to English