Frases de ejemplo en Alemán con "enden"

Aprende a usar enden en una frase en Alemán. Más de 100 ejemplos cuidadosamente seleccionados.

Prueba la aplicación Mate para Mac

Traduce en Safari y otras aplicaciones de macOS con un clic.

probar gratis

Prueba la aplicación Mate para iOS

Traduce en Safari, Mail, PDFs y otras aplicaciones con un clic.

Prueba la extensión Mate para Chrome

Traducción con doble clic para todos los sitios web y subtítulos de Netflix.

Obtén Mate gratis

Prueba las aplicaciones Mate

Instálalo en Chrome (o cualquier otro navegador) en tu computadora y lee Internet como si no hubiera idiomas extranjeros.

Obtén Mate gratis

Das wird nie enden.
Translate from Alemán to Español

Verglichen mit denen in Amerika, enden japanische Ehen selten mit der Scheidung.
Translate from Alemán to Español

Alle Tragödien enden mit einem Tod.
Translate from Alemán to Español

Waschen Sie die Auberginen und entfernen Sie die Enden.
Translate from Alemán to Español

Unser Urlaub wird bald enden.
Translate from Alemán to Español

Niemand kann voraussagen, wann der Krieg enden wird.
Translate from Alemán to Español

Das wird übel enden.
Translate from Alemán to Español

Die Welt begann ohne einen Mann und wird ohne ihn enden.
Translate from Alemán to Español

Die Welt begann ohne den Menschen und wird ohne ihn enden.
Translate from Alemán to Español

Bolas wurden mit einer langen Schnur gemacht und zwei Steinkugeln an den freien Enden.
Translate from Alemán to Español

Es war jedem klar, dass die Ehe früher oder später in einer Scheidung enden würde.
Translate from Alemán to Español

Das wird noch böse enden!
Translate from Alemán to Español

Das wird böse enden.
Translate from Alemán to Español

Wintertage enden früh.
Translate from Alemán to Español

Ich hätte nie gedacht, dass wir mal so enden würden.
Translate from Alemán to Español

Das ist nicht enden wollendes Problem.
Translate from Alemán to Español

Das Programm wird mit der Nationalhymne enden.
Translate from Alemán to Español

Die Bevölkerungsentwicklung gleicht einer Kerze, die an beiden Enden gleichzeitig brennt.
Translate from Alemán to Español

Wenn du weiter soviel trinkst, wirst du womöglich als Alkoholiker enden.
Translate from Alemán to Español

Märchen fangen gewöhnlich mit dem Satz "es war einmal..." an und enden mit "...und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute".
Translate from Alemán to Español

Diese Jahre müssen für Sie ein nicht enden wollender Albtraum gewesen sein.
Translate from Alemán to Español

Diese Jahre waren für dich sicherlich ein nicht enden wollender Albtraum.
Translate from Alemán to Español

Diese Jahre müssen für euch ein nicht enden wollender Albtraum gewesen sein.
Translate from Alemán to Español

Alle Ferien enden zu früh.
Translate from Alemán to Español

Zu wenig Sicherheitsleute, meilenlange Verkehrsstaus und nicht enden wollender Regen — die Vorbereitungen für die olympischen Spiele sind nicht problemlos.
Translate from Alemán to Español

Wo Worte enden, fängt die Musik an.
Translate from Alemán to Español

„Liebling, schnell! Hier ist so eine Webseite namens Tatoeba, wo die ihre Satzsammlung für einen Cent den Satz versteigern! Die haben sogar Sonderangebote, zum Beispiel einen Satz umsonst, wenn man 100 Sätze kauft!“ „Echt? Jetzt sammeln Leute auch noch als Hobby Sätze? Wo wird das noch enden!“
Translate from Alemán to Español

Ich wünschte, der Sommer würde nie enden!
Translate from Alemán to Español

Bei Mägdelein von achtzehn Jahren, mit schwarzen Augen und blonden Haaren, mit weißen Händen und schmalen Lenden, mag einer wohl sein Leben enden.
Translate from Alemán to Español

An den Enden erkennt man die Naht.
Translate from Alemán to Español

Das könnte böse enden.
Translate from Alemán to Español

Bedenke, wie das enden kann!
Translate from Alemán to Español

Die Freiheit des Einzelnen muss dort enden, wo sie die Freiheit der Anderen einzuschränken beginnt.
Translate from Alemán to Español

Die Blutgerüste füllen sich für sie mit immer neuen Todesopfern an, und das wird nimmer enden, bis sie selbst, die Schuldigste, darauf geopfert ist.
Translate from Alemán to Español

In Esperanto enden alle Substantive mit o.
Translate from Alemán to Español

Es wird mit einem sinnlosen Arbeitsaufwand enden.
Translate from Alemán to Español

Willst du so wie Tom enden?
Translate from Alemán to Español

Der Zauber der ersten Liebe liegt in der Unwissenheit, dass sie jemals enden könne.
Translate from Alemán to Español

Jeder hat erwartet, dass der Versuch mit einem Fehlschlag enden würde.
Translate from Alemán to Español

Wenn du damit beginnst, dich denen aufzuopfern, die du liebst, wirst du damit enden, die zu hassen, denen du dich aufgeopfert hast.
Translate from Alemán to Español

Ich will nicht so wie sie enden.
Translate from Alemán to Español

Ich will nicht so wie er enden.
Translate from Alemán to Español

Ich will nicht so wie Tom enden.
Translate from Alemán to Español

Wer damit anfängt, dass er allen traut, wird damit enden, dass er einen jeden für einen Schurken hält.
Translate from Alemán to Español

Wir erblickten in der Entfernung einer Viertelmeile eine Bergwand von vielen tausend Schritten Länge, welche sich an ihren Enden sanft mit der Ebene vereinigte. Der Rücken derselben zeigt keine nackte Felsen, allein von der Ebene aufwärts bis etwa zur Hälfte der Höhe erheben sich in der ganzen Länge der Wand zahllose Pfeiler von gräulichem Gestein in mehreren Stockwerken.
Translate from Alemán to Español

Unsere Verpflichtungen gegenüber unserem Land enden erst mit unserem Tod.
Translate from Alemán to Español

Ein Blitz sollte sich schämen, im Blitzableiter zu enden.
Translate from Alemán to Español

An allen Ecken und Enden haben die Menschen die Wahrheit gesucht, und irgendwo dazwischen haben die Leute die Wahrheit zerquetscht.
Translate from Alemán to Español

Was ungewöhnlich begonnen hat, muss ebenso enden.
Translate from Alemán to Español

Es ist viel ergreifender und wirkungsvoller, eine Geschichte mit einer Beerdigung anstatt mit einer Hochzeit enden zu lassen.
Translate from Alemán to Español

Igel erleiden durch Kuhmilch schwere Durchfallerkrankungen, die oftmals tödlich enden.
Translate from Alemán to Español

Sie stand lange am Fenster ihres Zimmers und betrachtete gedankenversunken die Bäume im Garten, auf die sich ein nicht enden wollender Regen ergoss.
Translate from Alemán to Español

Griechische Tragödien enden gewöhnlich nicht gut.
Translate from Alemán to Español

Lautes Wehklagen erscholl an allen Ecken und Enden der Stadt.
Translate from Alemán to Español

Erfahren muss man stets, Erfahrung wird nie enden, und endlich fehlt die Zeit, Erfahrenes anzuwenden.
Translate from Alemán to Español

Tom sagt, dass er nur an Tagen trinkt, die auf g enden.
Translate from Alemán to Español

An allen Ecken und Enden werden neue Gebäude gebaut.
Translate from Alemán to Español

Wo, die befahrbaren Straßen enden, gibt es vier oder fünf Dörflein. Sie liegen an den Berghängen in Eichenwäldern verstreut.
Translate from Alemán to Español

Sie müssen achtgeben, dass Sie die Kerze nicht an beiden Enden anzünden!
Translate from Alemán to Español

Du musst achtgeben, dass du die Kerze nicht an beiden Enden anzündest!
Translate from Alemán to Español

„In naher Zukunft kann alles in einer ganz dramatischen Weise enden – mit dem Zerfall des Landes.“ – „Sprechen Sie über die Ukraine?“ – „Nein, ich spreche über Belgien.“
Translate from Alemán to Español

Wenn du dich weiter mit ihm abgibst, wird es noch mal schlimm für dich enden.
Translate from Alemán to Español

Jemand, der Elfenbein kauft, sollte so enden!
Translate from Alemán to Español

Sollte jemand, der Elfenbein kauft, so enden?
Translate from Alemán to Español

Der Tag, der mit einem idyllischen gemeinsamen Frühstück auf der von Sonnenschein überfluteten Terrasse begann, sollte mit einem Drama enden.
Translate from Alemán to Español

Es war offensichtlich, dass die Angelegenheit mit blutigen Auseinandersetzungen enden würde.
Translate from Alemán to Español

Der Urlaub, der wie ein Traum begann, sollte in einem Alptraum enden.
Translate from Alemán to Español

Ich habe dir ja gesagt, dass es so enden würde.
Translate from Alemán to Español

Ich habe euch ja gesagt, dass es so enden würde.
Translate from Alemán to Español

Ich habe Ihnen ja gesagt, dass es so enden würde.
Translate from Alemán to Español

Ich weiß nicht, wie der Abend enden wird.
Translate from Alemán to Español

Wer weiß, wie dieser Tag enden wird.
Translate from Alemán to Español

„Wie wird das enden?“ – „Das ist eine gute Frage.“
Translate from Alemán to Español

Wie wird das enden?
Translate from Alemán to Español

Die Firstpfette ist ein horizontaler Balken, der auf den Giebeln des Hauses aufliegt und sich unterhalb der Firstlinie befindet. Auf die Firstpfette stützen sich die oberen Enden der Sparren.
Translate from Alemán to Español

Eine Schwangerschaft außerhalb der Gebärmutter ist gefährlich und kann für die Mutter tödlich enden.
Translate from Alemán to Español

Wir wissen alle, wie das enden wird.
Translate from Alemán to Español

Man merkt an allen Ecken und Enden, dass jetzt doppelt so viele Menschen im Haus sind.
Translate from Alemán to Español

Ich mag Filme, die glücklich enden.
Translate from Alemán to Español

In Brasilien beginnen die Sommerferien Anfang Dezember und enden Ende Februar.
Translate from Alemán to Español

Der Vortrag wird in einer Stunde enden.
Translate from Alemán to Español

Am kommenden Sonntag wird die Sommerzeit enden.
Translate from Alemán to Español

Wohl angefangen ist gut, wohl enden ist besser.
Translate from Alemán to Español

Wie wird diese Geschichte enden?
Translate from Alemán to Español

Alle guten Dinge müssen einmal enden.
Translate from Alemán to Español

Es muss nicht so enden.
Translate from Alemán to Español

Manchmal habe ich Angst, dass wir alle so wie Tom enden werden.
Translate from Alemán to Español

Man kann nicht mit einer Nadel nähen, die an zwei Enden spitz ist.
Translate from Alemán to Español

Es vergessen alle, dass auch viele Meerschweinchen, Mäuse und Affen als Versuchskaninchen enden.
Translate from Alemán to Español

Das hätte schlimm enden können.
Translate from Alemán to Español

Dieser Fall kann tödlich enden.
Translate from Alemán to Español

Tonnen von Abfall enden jeden Monat in der Deponie.
Translate from Alemán to Español

Das kann nur mit Tränen enden.
Translate from Alemán to Español

Liebeskummer kommt meist, wenn Beziehungen enden, aber manchmal auch, wenn sie nicht beginnen.
Translate from Alemán to Español

Das darf nicht enden!
Translate from Alemán to Español

Mögen wir niemals so enden!
Translate from Alemán to Español

Es war von vornherein klar, dass die Diskussion wieder in einem Streit enden würde.
Translate from Alemán to Español

Tom schubste Maria die Böschung hinunter. Es hätte böse enden können, aber ihr passierte zum Glück nichts.
Translate from Alemán to Español

Er wird noch im Gefängnis enden.
Translate from Alemán to Español

Das beste am Leben ist die Gewissheit, dass es enden wird.
Translate from Alemán to Español

So sollte es nicht enden.
Translate from Alemán to Español

También echa un vistazo a las siguientes palabras: Danke, letzten, Endes, Idioten, halten, Absicht, Erklärung, Theoretisch, Mathe, passierte.