Learn how to use con in a French sentence. Over 100 hand-picked examples.
Translate in Safari and other macOS apps in one click.
Double-click translation for all websites and Netflix subtitles.
Get for freeInstall it to Chrome (or any other browser) on your computer and read the internet as if there were no foreign languages at all.
Get for free
Si les cons faisaient un concours, tu finirais deuxième, tu es bien trop con pour finir premier.
Translate from French to English
C'est parce que la vitesse de la lumière est supérieure à celle du son, que certains ont l'air brillant avant d'avoir l'air con.
Translate from French to English
Si tu veux séduire ce con, tu dois commencer à te rougir les ongles au lieu de te les ronger.
Translate from French to English
Qu'il est con.
Translate from French to English
Ne fais pas le con.
Translate from French to English
En fait il n'est pas con, c'est juste qu'il a l'esprit étriqué.
Translate from French to English
C'est parce que la lumière se propage plus rapidement que le son que certains ont l'air brillant avant d'avoir l'air con.
Translate from French to English
« Tu me prends pour un con là ! » « Si je te prends pour un con ? Oh non ! Loin de moi cette idée ! »
Translate from French to English
Joue pas au con avec moi.
Translate from French to English
Tu serais pas un peu con sur les bords parfois ?
Translate from French to English
Il est con à bouffer du foin, cet âne-là !
Translate from French to English
Il est con à manger de l'herbe, cet âne-là !
Translate from French to English
Celui qui lit cette phrase est con.
Translate from French to English
Si cinquante millions de gens dise un truc con, ça reste tout de même une connerie.
Translate from French to English
J'ai battu le record des étiquettes à la con.
Translate from French to English
J'ai trimé comme un con toute la journée, maintenant j'en ai plein le cul.
Translate from French to English
Faut vraiment être con pour choisir un héros qui a un nom de fromage.
Translate from French to English
Quel con je fais !
Translate from French to English
Quel con.
Translate from French to English
Le plus intelligent cède, pour autant qu'il ne se retrouve pas con.
Translate from French to English
T'es con ou quoi ?!
Translate from French to English
Es-tu complètement con ?
Translate from French to English
Êtes-vous complètement con ?
Translate from French to English
Un con reste un con !
Translate from French to English
Un con reste un con !
Translate from French to English
Tu me prends pour un con.
Translate from French to English
Vous me prenez pour un con.
Translate from French to English
Ah ben c'est con, ça !
Translate from French to English
Ah ben c'est vraiment con !
Translate from French to English
Il n'y a pas plus con que ça.
Translate from French to English
C'est con comme une bite.
Translate from French to English
Il n'y a pas plus con.
Translate from French to English
Plus con que ça, tu meurs.
Translate from French to English
Plus con que ça, tu meurs !
Translate from French to English
C'était tout con.
Translate from French to English
Lorsque vous citez un texte con, n'oubliez pas le contexte.
Translate from French to English
Il est très con.
Translate from French to English
Ce con s'est fait gauler par les flics.
Translate from French to English
Si tu le répètes encore une fois, je te défonce ta tête de con !
Translate from French to English
Pour ce qui est des chansons à la con, ce chanteur est imbattable.
Translate from French to English
Dis donc, tu serais pas un peu con, toi ?
Translate from French to English
Dites donc, vous ne seriez pas un peu con, vous ?
Translate from French to English
Je n'ai jamais rencontré d'homme aussi con que toi !
Translate from French to English
Le mec avait la panoplie complète du con : du quatre-quatre au chapeau de brousse.
Translate from French to English
Le mec avait la panoplie complète du con : du quatre-quatre au chapeau de brousse. On aurait dit Daktari.
Translate from French to English
Mais il est con ce type !
Translate from French to English
Si tu bois et conduis, t'es un pauvre con.
Translate from French to English
Ne me prends pas pour un con.
Translate from French to English
Dans le sud de la France, on entend les gens dire « putain, con » à tout bout de champ.
Translate from French to English
C'est un archétype du gros con.
Translate from French to English
Tu parles d'un con !
Translate from French to English
Mais quel con !
Translate from French to English
Plus con, tu meurs.
Translate from French to English
Faut pas me prendre pour un con.
Translate from French to English
Celui-là, il est tellement con, qu'il faudrait le mettre sous cloche.
Translate from French to English
Je crois qu'il est con.
Translate from French to English
Je ne crois pas qu'il soit con.
Translate from French to English
T'es vraiment trop con !
Translate from French to English
C'est con.
Translate from French to English
C'est pas con.
Translate from French to English
Penses-tu vraiment que je sois assez con pour croire ça ?
Translate from French to English
Et il est con en plus.
Translate from French to English
Fait moi une faveur. Arrête un peu d'être aussi con pendant une minute.
Translate from French to English
Ton plan à la con fonctionne, en fait.
Translate from French to English
Je ne veux plus jamais ne serait-ce que revoir sa tête de con.
Translate from French to English
Faudrait voir à pas me prendre pour un con.
Translate from French to English
Ah, je suis trop con.
Translate from French to English
T’es qu’un con !
Translate from French to English
Mieux vaut être seul qu'avec un con à ses côtés.
Translate from French to English
T'es con comme une bite.
Translate from French to English
« On », c'est un con.
Translate from French to English
Tu me prends pour un con ou quoi?
Translate from French to English
Il est con comme une bûche.
Translate from French to English
Tom te prend pour un con.
Translate from French to English
Tant d'années ont passé, et tu es toujours aussi con.
Translate from French to English
Avis aux buveurs : vaut mieux être bourré que con, ça dure moins longtemps. Qu'on se le dise.
Translate from French to English
T'es trop con pour être athée.
Translate from French to English
T'es con ou quoi?
Translate from French to English
C'est un gros con.
Translate from French to English
Mais t'es con ou quoi ?
Translate from French to English
Tu me prends pour un con, non ?
Translate from French to English
Vous me prenez pour un con, non ?
Translate from French to English
Le danger rend con.
Translate from French to English
Le risque rend con.
Translate from French to English
Tu es con comme la lune.
Translate from French to English
Fais pas le con !
Translate from French to English
Ne sois pas con !
Translate from French to English
Traiter son prochain de con n'est pas un outrage, mais un diagnostic.
Translate from French to English
Il vaut mieux se taire et passer pour un con plutôt que de parler et de ne laisser aucun doute à ce sujet.
Translate from French to English
Le con ne perd jamais son temps, il perd celui des autres.
Translate from French to English
Pauvre con.
Translate from French to English
Pauvre con !
Translate from French to English
Tu es un gros con.
Translate from French to English
Il faudrait pas que tu me prennes pour un con.
Translate from French to English
Ne jouez pas au con !
Translate from French to English
Ne joue pas au con !
Translate from French to English
C'est con !
Translate from French to English
N'essaye pas de jouer au con avec moi !
Translate from French to English
N'essayez pas de jouer au con avec moi !
Translate from French to English
Arrête de jouer au con !
Translate from French to English
Ne joue pas au con avec moi !
Translate from French to English