con kelimesini Fransızca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Safari ve diğer macOS uygulamalarında tek tıklamayla çeviri yapın.
Safari, Mail, PDF'ler ve diğer uygulamalarda tek tıklamayla çeviri yapın.
Tüm web siteleri ve Netflix altyazıları için çift tıklama çevirisi.
Ücretsiz edinBilgisayarınızdaki Chrome'a (veya başka bir tarayıcıya) yükleyin ve interneti sanki yabancı dil yokmuş gibi okuyun.
Ücretsiz edin
Si les cons faisaient un concours, tu finirais deuxième, tu es bien trop con pour finir premier.
Translate from Fransızca to Türkçe
C'est parce que la vitesse de la lumière est supérieure à celle du son, que certains ont l'air brillant avant d'avoir l'air con.
Translate from Fransızca to Türkçe
Si tu veux séduire ce con, tu dois commencer à te rougir les ongles au lieu de te les ronger.
Translate from Fransızca to Türkçe
Qu'il est con.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ne fais pas le con.
Translate from Fransızca to Türkçe
En fait il n'est pas con, c'est juste qu'il a l'esprit étriqué.
Translate from Fransızca to Türkçe
C'est parce que la lumière se propage plus rapidement que le son que certains ont l'air brillant avant d'avoir l'air con.
Translate from Fransızca to Türkçe
« Tu me prends pour un con là ! » « Si je te prends pour un con ? Oh non ! Loin de moi cette idée ! »
Translate from Fransızca to Türkçe
Joue pas au con avec moi.
Translate from Fransızca to Türkçe
Tu serais pas un peu con sur les bords parfois ?
Translate from Fransızca to Türkçe
Il est con à bouffer du foin, cet âne-là !
Translate from Fransızca to Türkçe
Il est con à manger de l'herbe, cet âne-là !
Translate from Fransızca to Türkçe
Celui qui lit cette phrase est con.
Translate from Fransızca to Türkçe
Si cinquante millions de gens dise un truc con, ça reste tout de même une connerie.
Translate from Fransızca to Türkçe
J'ai battu le record des étiquettes à la con.
Translate from Fransızca to Türkçe
J'ai trimé comme un con toute la journée, maintenant j'en ai plein le cul.
Translate from Fransızca to Türkçe
Faut vraiment être con pour choisir un héros qui a un nom de fromage.
Translate from Fransızca to Türkçe
Quel con je fais !
Translate from Fransızca to Türkçe
Quel con.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le plus intelligent cède, pour autant qu'il ne se retrouve pas con.
Translate from Fransızca to Türkçe
T'es con ou quoi ?!
Translate from Fransızca to Türkçe
Es-tu complètement con ?
Translate from Fransızca to Türkçe
Êtes-vous complètement con ?
Translate from Fransızca to Türkçe
Un con reste un con !
Translate from Fransızca to Türkçe
Un con reste un con !
Translate from Fransızca to Türkçe
Tu me prends pour un con.
Translate from Fransızca to Türkçe
Vous me prenez pour un con.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ah ben c'est con, ça !
Translate from Fransızca to Türkçe
Ah ben c'est vraiment con !
Translate from Fransızca to Türkçe
Il n'y a pas plus con que ça.
Translate from Fransızca to Türkçe
C'est con comme une bite.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il n'y a pas plus con.
Translate from Fransızca to Türkçe
Plus con que ça, tu meurs.
Translate from Fransızca to Türkçe
Plus con que ça, tu meurs !
Translate from Fransızca to Türkçe
C'était tout con.
Translate from Fransızca to Türkçe
Lorsque vous citez un texte con, n'oubliez pas le contexte.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il est très con.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ce con s'est fait gauler par les flics.
Translate from Fransızca to Türkçe
Si tu le répètes encore une fois, je te défonce ta tête de con !
Translate from Fransızca to Türkçe
Pour ce qui est des chansons à la con, ce chanteur est imbattable.
Translate from Fransızca to Türkçe
Dis donc, tu serais pas un peu con, toi ?
Translate from Fransızca to Türkçe
Dites donc, vous ne seriez pas un peu con, vous ?
Translate from Fransızca to Türkçe
Je n'ai jamais rencontré d'homme aussi con que toi !
Translate from Fransızca to Türkçe
Le mec avait la panoplie complète du con : du quatre-quatre au chapeau de brousse.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le mec avait la panoplie complète du con : du quatre-quatre au chapeau de brousse. On aurait dit Daktari.
Translate from Fransızca to Türkçe
Mais il est con ce type !
Translate from Fransızca to Türkçe
Si tu bois et conduis, t'es un pauvre con.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ne me prends pas pour un con.
Translate from Fransızca to Türkçe
Dans le sud de la France, on entend les gens dire « putain, con » à tout bout de champ.
Translate from Fransızca to Türkçe
C'est un archétype du gros con.
Translate from Fransızca to Türkçe
Tu parles d'un con !
Translate from Fransızca to Türkçe
Mais quel con !
Translate from Fransızca to Türkçe
Plus con, tu meurs.
Translate from Fransızca to Türkçe
Faut pas me prendre pour un con.
Translate from Fransızca to Türkçe
Celui-là, il est tellement con, qu'il faudrait le mettre sous cloche.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je crois qu'il est con.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ne crois pas qu'il soit con.
Translate from Fransızca to Türkçe
T'es vraiment trop con !
Translate from Fransızca to Türkçe
C'est con.
Translate from Fransızca to Türkçe
C'est pas con.
Translate from Fransızca to Türkçe
Penses-tu vraiment que je sois assez con pour croire ça ?
Translate from Fransızca to Türkçe
Et il est con en plus.
Translate from Fransızca to Türkçe
Fait moi une faveur. Arrête un peu d'être aussi con pendant une minute.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ton plan à la con fonctionne, en fait.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ne veux plus jamais ne serait-ce que revoir sa tête de con.
Translate from Fransızca to Türkçe
Faudrait voir à pas me prendre pour un con.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ah, je suis trop con.
Translate from Fransızca to Türkçe
T’es qu’un con !
Translate from Fransızca to Türkçe
Mieux vaut être seul qu'avec un con à ses côtés.
Translate from Fransızca to Türkçe
T'es con comme une bite.
Translate from Fransızca to Türkçe
« On », c'est un con.
Translate from Fransızca to Türkçe
Tu me prends pour un con ou quoi?
Translate from Fransızca to Türkçe
Il est con comme une bûche.
Translate from Fransızca to Türkçe
Tom te prend pour un con.
Translate from Fransızca to Türkçe
Tant d'années ont passé, et tu es toujours aussi con.
Translate from Fransızca to Türkçe
Avis aux buveurs : vaut mieux être bourré que con, ça dure moins longtemps. Qu'on se le dise.
Translate from Fransızca to Türkçe
T'es trop con pour être athée.
Translate from Fransızca to Türkçe
T'es con ou quoi?
Translate from Fransızca to Türkçe
C'est un gros con.
Translate from Fransızca to Türkçe
Mais t'es con ou quoi ?
Translate from Fransızca to Türkçe
Tu me prends pour un con, non ?
Translate from Fransızca to Türkçe
Vous me prenez pour un con, non ?
Translate from Fransızca to Türkçe
Le danger rend con.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le risque rend con.
Translate from Fransızca to Türkçe
Tu es con comme la lune.
Translate from Fransızca to Türkçe
Fais pas le con !
Translate from Fransızca to Türkçe
Ne sois pas con !
Translate from Fransızca to Türkçe
Traiter son prochain de con n'est pas un outrage, mais un diagnostic.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il vaut mieux se taire et passer pour un con plutôt que de parler et de ne laisser aucun doute à ce sujet.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le con ne perd jamais son temps, il perd celui des autres.
Translate from Fransızca to Türkçe
Pauvre con.
Translate from Fransızca to Türkçe
Pauvre con !
Translate from Fransızca to Türkçe
Tu es un gros con.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il faudrait pas que tu me prennes pour un con.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ne jouez pas au con !
Translate from Fransızca to Türkçe
Ne joue pas au con !
Translate from Fransızca to Türkçe
C'est con !
Translate from Fransızca to Türkçe
N'essaye pas de jouer au con avec moi !
Translate from Fransızca to Türkçe
N'essayez pas de jouer au con avec moi !
Translate from Fransızca to Türkçe
Arrête de jouer au con !
Translate from Fransızca to Türkçe
Ne joue pas au con avec moi !
Translate from Fransızca to Türkçe
Ayrıca şu kelimelere de göz atın: alors , J'vais, l'descendre, poisson, qu'une, simple, peluche, parler , C'était, probablement.