Frases de ejemplo en Turco con "kalan"

Aprende a usar kalan en una frase en Turco. Más de 100 ejemplos cuidadosamente seleccionados.

Prueba la aplicación Mate para Mac

Traduce en Safari y otras aplicaciones de macOS con un clic.

probar gratis

Prueba la aplicación Mate para iOS

Traduce en Safari, Mail, PDFs y otras aplicaciones con un clic.

Prueba la extensión Mate para Chrome

Traducción con doble clic para todos los sitios web y subtítulos de Netflix.

Obtén Mate gratis

Prueba las aplicaciones Mate

Instálalo en Chrome (o cualquier otro navegador) en tu computadora y lee Internet como si no hubiera idiomas extranjeros.

Obtén Mate gratis

Okula geç kalan öğrencilerin sayısı beklediğimden çok daha azdı.
Translate from Turco to Español

Koru yakıldı, alevler yükseldi, ve kısa sürede bayan Askew ve arkadaş şehitleriyle ilgili geriye kalan bütün şey dökülen bir küller yığınıydı.
Translate from Turco to Español

Silahta kalan parmak izleri şüphelininki ile uyuşuyor.
Translate from Turco to Español

Şişe içinde kalan sadece bir miktar süt vardı.
Translate from Turco to Español

Tom hayatının geriye kalan kısmında Boston'da kalmaya niyeti yok.
Translate from Turco to Español

Tom hayatının geriye kalan kısmında Boston'da yaşamaya karar verdi.
Translate from Turco to Español

Tom her zaman son sözü söylemek zorunda kalan insan türüdür.
Translate from Turco to Español

Tom büyükbabasından miras kalan parayla Mary için bir nişan yüzüğü aldı.
Translate from Turco to Español

İnsan embesil olmaya maruz kalan tek hayvandır.
Translate from Turco to Español

Büyükbabam hayatının geriye kalan kısmını sakin bir şekilde yaşamak istiyor.
Translate from Turco to Español

Kalan biraz şarap var.
Translate from Turco to Español

Kalan hiç süt yok.
Translate from Turco to Español

Kalan işi çabucak bitirelim ve birkaç içki için dışarı gidelim.
Translate from Turco to Español

Kalan işi çabucak bitirelim ve dışarı biraz içmeye gidelim.
Translate from Turco to Español

Kalan varsa, bana biraz ver.
Translate from Turco to Español

Cüzdanımda kalan hiç para yoktu.
Translate from Turco to Español

Lütfen bize hikayenin geri kalan kısmını anlat.
Translate from Turco to Español

Bay Mitchel geri kalan parayı hafta sonuna kadar ödememi talep etti.
Translate from Turco to Español

Kazada hayatta kalan tek kişiydi.
Translate from Turco to Español

1940'lardan kalan bu uçak hâlâ uçuyor.
Translate from Turco to Español

Hayatının geri kalan kısmını hapishanede geçirmeyi gerçekten istiyor musun?
Translate from Turco to Español

Sınıfta kalan çok az sayıda öğrenci vardı.
Translate from Turco to Español

Bütün kalan paramı kuaföre verdim.
Translate from Turco to Español

Dünya yalan kardeşim, dünya yalan! Var mı yalan dünyada bakî kalan. Mal da yalan, mülk de yalan. Var biraz da sen oyalan.
Translate from Turco to Español

Tom'a kararımı söylemem gerekene kadar kalan bir saatten daha az zamanım var.
Translate from Turco to Español

Kalan pek çok şey var.
Translate from Turco to Español

Kalan bir tane var.
Translate from Turco to Español

Hayatta kalan var mı?
Translate from Turco to Español

Lütfen kalan beş üniteyi hemen gönderir misiniz?
Translate from Turco to Español

Yalnız kalan küçük çocukla dışarı çıkmamalısın.
Translate from Turco to Español

Oldukça çok kalan su var.
Translate from Turco to Español

Ben tanrıça Demeterin son kalan tapanıyım.
Translate from Turco to Español

Uzun bir tartışmadan sonra kömür madenleri kapatıldı ve kalan madenciler işten çıkarıldılar.
Translate from Turco to Español

Hepimiz eski zamanlardan kitaplarda kalan eski yasaları duyduk, bunların çoğu birkaç kahkaha için iyidir.
Translate from Turco to Español

Listede kalan kelimelerin beşi isim.
Translate from Turco to Español

Kalan süre nedir?
Translate from Turco to Español

Onun yüzünde kalan üzüntü işaretini gördüm.
Translate from Turco to Español

Kalan bilgiyi hâlâ analiz ediyoruz.
Translate from Turco to Español

Kültür birisi birinin öğrendiği her şeyi unuttuktan sonra kalan şeydir.
Translate from Turco to Español

Lonesome George, türünün kalan son kaplumbağası, bilinmeyen nedenlerden öldü.
Translate from Turco to Español

Kalan acı bir tattı.
Translate from Turco to Español

Canlı kalan tüm aptallar şimdi neye inanacaklar?
Translate from Turco to Español

Kalan sadece birkaç parça var.
Translate from Turco to Español

Hayatta kalan tek kişi o.
Translate from Turco to Español

Tom'un sınıfının geri kalan kısmına ayak uydurma sorunu vardı.
Translate from Turco to Español

Kalan tek kişiyim.
Translate from Turco to Español

Tom hayatta kalan birkaç kişi arasındaydı.
Translate from Turco to Español

Tom kalan ve yardım eden birkaç kişinin arasındaydı.
Translate from Turco to Español

Tom kalan birayı lavaboya döktü.
Translate from Turco to Español

Tom bütün gece uyanık kalan tek kişidir.
Translate from Turco to Español

Saldırıdan hayatta kalan tek kişisin.
Translate from Turco to Español

Mary çantasında kalan parayı saydı.
Translate from Turco to Español

Tom'un Boston'da kalan hâlâ bir sürü arkadaşı olduğunu düşünüyor musun?
Translate from Turco to Español

Tom'un hâlâ Boston'da kalan arkadaşları olduğunu düşünüyor musun?
Translate from Turco to Español

Kalan sadece üç gün var.
Translate from Turco to Español

Günün geri kalan kısmında uyudum.
Translate from Turco to Español

Sahibi tarafından kötü muameleye maruz kalan köpeği insan görünce yüreği burkuluyor.
Translate from Turco to Español

Yetim kalan çocuklar karşımızda ağlarken, o acıyı bir parça da olsa hissederiz.
Translate from Turco to Español

Ana babasından miras kalan bir apartmana henüz taşındı.
Translate from Turco to Español

Böyle gölgede kalan havuzlarda balıkların çoğalması imkânsızdır.
Translate from Turco to Español

Seri katillerin çoğu, çocukluklarında şiddete maruz kalmışlardır, ama çocukluklarında şiddete maruz kalan çok az insan, sonradan seri katil olmuştur.
Translate from Turco to Español

Hiç hayatta kalan var mı?
Translate from Turco to Español

Hiç hayatta kalan var mıydı?
Translate from Turco to Español

Kalan tek kişiydim.
Translate from Turco to Español

Tom geç kalan tek kişi değildi.
Translate from Turco to Español

Canlı kalan biri var mı?
Translate from Turco to Español

Hayatta kalan biri var mı?
Translate from Turco to Español

Çekmecede kalan bir şey yok.
Translate from Turco to Español

Hayatının geriye kalan kısmı için sadece burada saklanamazsın.
Translate from Turco to Español

Altın standardında kalan bir tek ülke yok.
Translate from Turco to Español

Hayatının geriye kalan kısmını nasıl yaşamak istediğin bu mudur?
Translate from Turco to Español

Ben kazadan sağ kalan tek kişiyim.
Translate from Turco to Español

Kalan kaç taneye sahipsin?
Translate from Turco to Español

Geçtiğimiz 30 yıl içinde gök bilimcileri radyo dalgaları, gama ışınları ve arasında kalan tüm enerjilerle evreni inceleme yeteneğini geliştirdiler. Bu yetenek evrenimizdeki şaşırtıcı olayları keşfetmemize imkan verdi.
Translate from Turco to Español

Katliamda hayatta kalan sadece Tom değildi.
Translate from Turco to Español

İçimde dünden yarım kalan bir işimiz olduğuna dair bir his var.
Translate from Turco to Español

Hayatta kalan yok.
Translate from Turco to Español

Yapmak için kalan çok şey var.
Translate from Turco to Español

Yapmak için kalan bir şey yoktu.
Translate from Turco to Español

Tom geç kalan tek kişiydi.
Translate from Turco to Español

Sona kalan çürük yumurta.
Translate from Turco to Español

Polis şefine göre hayatta kalan yoktu.
Translate from Turco to Español

Tom'un hastaneye gitmek zorunda kalan tek kişi olduğunu sanmıyorum.
Translate from Turco to Español

Tom hayatının geriye kalan kısmı için hapse gidiyor.
Translate from Turco to Español

Kalan başka hiç kimse yok.
Translate from Turco to Español

Tom odada kalan tek boş koltuğu aldı.
Translate from Turco to Español

Geç kalan kişi sendin.
Translate from Turco to Español

Elimde kalan tek şey sensin Mary.
Translate from Turco to Español

Hayatta kalan tek kişiyim.
Translate from Turco to Español

Tom günün geri kalan kısmında dışarıda olacak.
Translate from Turco to Español

Dr. Valeri 8 ocak 1994 ten Mart 1995 e kadar uzayda kalan bir Rus kozmonottur. Uzayda en uzun süre kalma rekorunu elinde bulunduruyor.
Translate from Turco to Español

Kalan tuz var mı?
Translate from Turco to Español

Üç tane hayatta kalan var.
Translate from Turco to Español

Geriye kalan sadece iki gün var.
Translate from Turco to Español

Hiç kalan paramız yok.
Translate from Turco to Español

Kalan üç ayın var.
Translate from Turco to Español

Mary ağacın altında oturdu, on dokuzuncu yüzyıldan kalan eski bir kitap okudu.
Translate from Turco to Español

Kalan üç dakikamız var.
Translate from Turco to Español

Kalan bir saatimiz var.
Translate from Turco to Español

Kalan üç saatimiz var.
Translate from Turco to Español

Sadece kalan üç günümüz var.
Translate from Turco to Español

También echa un vistazo a las siguientes palabras: yazmaktan, kalmaz, Hayır, anlamıyorum, geceler, yolculuklar, Hoşça, Sayoko, Ev, Evi.