Aprende a usar kalan en una frase en Turco. Más de 100 ejemplos cuidadosamente seleccionados.
Traduce en Safari y otras aplicaciones de macOS con un clic.
Traducción con doble clic para todos los sitios web y subtítulos de Netflix.
Obtén Mate gratisInstálalo en Chrome (o cualquier otro navegador) en tu computadora y lee Internet como si no hubiera idiomas extranjeros.
Obtén Mate gratis
Okula geç kalan öğrencilerin sayısı beklediğimden çok daha azdı.
Translate from Turco to Español
Koru yakıldı, alevler yükseldi, ve kısa sürede bayan Askew ve arkadaş şehitleriyle ilgili geriye kalan bütün şey dökülen bir küller yığınıydı.
Translate from Turco to Español
Silahta kalan parmak izleri şüphelininki ile uyuşuyor.
Translate from Turco to Español
Şişe içinde kalan sadece bir miktar süt vardı.
Translate from Turco to Español
Tom hayatının geriye kalan kısmında Boston'da kalmaya niyeti yok.
Translate from Turco to Español
Tom hayatının geriye kalan kısmında Boston'da yaşamaya karar verdi.
Translate from Turco to Español
Tom her zaman son sözü söylemek zorunda kalan insan türüdür.
Translate from Turco to Español
Tom büyükbabasından miras kalan parayla Mary için bir nişan yüzüğü aldı.
Translate from Turco to Español
İnsan embesil olmaya maruz kalan tek hayvandır.
Translate from Turco to Español
Büyükbabam hayatının geriye kalan kısmını sakin bir şekilde yaşamak istiyor.
Translate from Turco to Español
Kalan biraz şarap var.
Translate from Turco to Español
Kalan hiç süt yok.
Translate from Turco to Español
Kalan işi çabucak bitirelim ve birkaç içki için dışarı gidelim.
Translate from Turco to Español
Kalan işi çabucak bitirelim ve dışarı biraz içmeye gidelim.
Translate from Turco to Español
Kalan varsa, bana biraz ver.
Translate from Turco to Español
Cüzdanımda kalan hiç para yoktu.
Translate from Turco to Español
Lütfen bize hikayenin geri kalan kısmını anlat.
Translate from Turco to Español
Bay Mitchel geri kalan parayı hafta sonuna kadar ödememi talep etti.
Translate from Turco to Español
Kazada hayatta kalan tek kişiydi.
Translate from Turco to Español
1940'lardan kalan bu uçak hâlâ uçuyor.
Translate from Turco to Español
Hayatının geri kalan kısmını hapishanede geçirmeyi gerçekten istiyor musun?
Translate from Turco to Español
Sınıfta kalan çok az sayıda öğrenci vardı.
Translate from Turco to Español
Bütün kalan paramı kuaföre verdim.
Translate from Turco to Español
Dünya yalan kardeşim, dünya yalan! Var mı yalan dünyada bakî kalan. Mal da yalan, mülk de yalan. Var biraz da sen oyalan.
Translate from Turco to Español
Tom'a kararımı söylemem gerekene kadar kalan bir saatten daha az zamanım var.
Translate from Turco to Español
Kalan pek çok şey var.
Translate from Turco to Español
Kalan bir tane var.
Translate from Turco to Español
Hayatta kalan var mı?
Translate from Turco to Español
Lütfen kalan beş üniteyi hemen gönderir misiniz?
Translate from Turco to Español
Yalnız kalan küçük çocukla dışarı çıkmamalısın.
Translate from Turco to Español
Oldukça çok kalan su var.
Translate from Turco to Español
Ben tanrıça Demeterin son kalan tapanıyım.
Translate from Turco to Español
Uzun bir tartışmadan sonra kömür madenleri kapatıldı ve kalan madenciler işten çıkarıldılar.
Translate from Turco to Español
Hepimiz eski zamanlardan kitaplarda kalan eski yasaları duyduk, bunların çoğu birkaç kahkaha için iyidir.
Translate from Turco to Español
Listede kalan kelimelerin beşi isim.
Translate from Turco to Español
Kalan süre nedir?
Translate from Turco to Español
Onun yüzünde kalan üzüntü işaretini gördüm.
Translate from Turco to Español
Kalan bilgiyi hâlâ analiz ediyoruz.
Translate from Turco to Español
Kültür birisi birinin öğrendiği her şeyi unuttuktan sonra kalan şeydir.
Translate from Turco to Español
Lonesome George, türünün kalan son kaplumbağası, bilinmeyen nedenlerden öldü.
Translate from Turco to Español
Kalan acı bir tattı.
Translate from Turco to Español
Canlı kalan tüm aptallar şimdi neye inanacaklar?
Translate from Turco to Español
Kalan sadece birkaç parça var.
Translate from Turco to Español
Hayatta kalan tek kişi o.
Translate from Turco to Español
Tom'un sınıfının geri kalan kısmına ayak uydurma sorunu vardı.
Translate from Turco to Español
Kalan tek kişiyim.
Translate from Turco to Español
Tom hayatta kalan birkaç kişi arasındaydı.
Translate from Turco to Español
Tom kalan ve yardım eden birkaç kişinin arasındaydı.
Translate from Turco to Español
Tom kalan birayı lavaboya döktü.
Translate from Turco to Español
Tom bütün gece uyanık kalan tek kişidir.
Translate from Turco to Español
Saldırıdan hayatta kalan tek kişisin.
Translate from Turco to Español
Mary çantasında kalan parayı saydı.
Translate from Turco to Español
Tom'un Boston'da kalan hâlâ bir sürü arkadaşı olduğunu düşünüyor musun?
Translate from Turco to Español
Tom'un hâlâ Boston'da kalan arkadaşları olduğunu düşünüyor musun?
Translate from Turco to Español
Kalan sadece üç gün var.
Translate from Turco to Español
Günün geri kalan kısmında uyudum.
Translate from Turco to Español
Sahibi tarafından kötü muameleye maruz kalan köpeği insan görünce yüreği burkuluyor.
Translate from Turco to Español
Yetim kalan çocuklar karşımızda ağlarken, o acıyı bir parça da olsa hissederiz.
Translate from Turco to Español
Ana babasından miras kalan bir apartmana henüz taşındı.
Translate from Turco to Español
Böyle gölgede kalan havuzlarda balıkların çoğalması imkânsızdır.
Translate from Turco to Español
Seri katillerin çoğu, çocukluklarında şiddete maruz kalmışlardır, ama çocukluklarında şiddete maruz kalan çok az insan, sonradan seri katil olmuştur.
Translate from Turco to Español
Hiç hayatta kalan var mı?
Translate from Turco to Español
Hiç hayatta kalan var mıydı?
Translate from Turco to Español
Kalan tek kişiydim.
Translate from Turco to Español
Tom geç kalan tek kişi değildi.
Translate from Turco to Español
Canlı kalan biri var mı?
Translate from Turco to Español
Hayatta kalan biri var mı?
Translate from Turco to Español
Çekmecede kalan bir şey yok.
Translate from Turco to Español
Hayatının geriye kalan kısmı için sadece burada saklanamazsın.
Translate from Turco to Español
Altın standardında kalan bir tek ülke yok.
Translate from Turco to Español
Hayatının geriye kalan kısmını nasıl yaşamak istediğin bu mudur?
Translate from Turco to Español
Ben kazadan sağ kalan tek kişiyim.
Translate from Turco to Español
Kalan kaç taneye sahipsin?
Translate from Turco to Español
Geçtiğimiz 30 yıl içinde gök bilimcileri radyo dalgaları, gama ışınları ve arasında kalan tüm enerjilerle evreni inceleme yeteneğini geliştirdiler. Bu yetenek evrenimizdeki şaşırtıcı olayları keşfetmemize imkan verdi.
Translate from Turco to Español
Katliamda hayatta kalan sadece Tom değildi.
Translate from Turco to Español
İçimde dünden yarım kalan bir işimiz olduğuna dair bir his var.
Translate from Turco to Español
Hayatta kalan yok.
Translate from Turco to Español
Yapmak için kalan çok şey var.
Translate from Turco to Español
Yapmak için kalan bir şey yoktu.
Translate from Turco to Español
Tom geç kalan tek kişiydi.
Translate from Turco to Español
Sona kalan çürük yumurta.
Translate from Turco to Español
Polis şefine göre hayatta kalan yoktu.
Translate from Turco to Español
Tom'un hastaneye gitmek zorunda kalan tek kişi olduğunu sanmıyorum.
Translate from Turco to Español
Tom hayatının geriye kalan kısmı için hapse gidiyor.
Translate from Turco to Español
Kalan başka hiç kimse yok.
Translate from Turco to Español
Tom odada kalan tek boş koltuğu aldı.
Translate from Turco to Español
Geç kalan kişi sendin.
Translate from Turco to Español
Elimde kalan tek şey sensin Mary.
Translate from Turco to Español
Hayatta kalan tek kişiyim.
Translate from Turco to Español
Tom günün geri kalan kısmında dışarıda olacak.
Translate from Turco to Español
Dr. Valeri 8 ocak 1994 ten Mart 1995 e kadar uzayda kalan bir Rus kozmonottur. Uzayda en uzun süre kalma rekorunu elinde bulunduruyor.
Translate from Turco to Español
Kalan tuz var mı?
Translate from Turco to Español
Üç tane hayatta kalan var.
Translate from Turco to Español
Geriye kalan sadece iki gün var.
Translate from Turco to Español
Hiç kalan paramız yok.
Translate from Turco to Español
Kalan üç ayın var.
Translate from Turco to Español
Mary ağacın altında oturdu, on dokuzuncu yüzyıldan kalan eski bir kitap okudu.
Translate from Turco to Español
Kalan üç dakikamız var.
Translate from Turco to Español
Kalan bir saatimiz var.
Translate from Turco to Español
Kalan üç saatimiz var.
Translate from Turco to Español
Sadece kalan üç günümüz var.
Translate from Turco to Español
También echa un vistazo a las siguientes palabras: yazmaktan, kalmaz, Hayır, anlamıyorum, geceler, yolculuklar, Hoşça, Sayoko, Ev, Evi.