Aprende a usar останется en una frase en Ruso. Más de 100 ejemplos cuidadosamente seleccionados.
Traduce en Safari y otras aplicaciones de macOS con un clic.
Traducción con doble clic para todos los sitios web y subtítulos de Netflix.
Obtén Mate gratisInstálalo en Chrome (o cualquier otro navegador) en tu computadora y lee Internet como si no hubiera idiomas extranjeros.
Obtén Mate gratis
Господин Мейлер останется здесь до завтра.
Translate from Ruso to Español
Он останется там не более чем на четыре дня.
Translate from Ruso to Español
Рабу и денег дай -- рабом и останется.
Translate from Ruso to Español
Что меня не касается, пусть так и останется.
Translate from Ruso to Español
Мне все равно, уйдет он или останется.
Translate from Ruso to Español
Если вычесть из десяти четыре, останется шесть.
Translate from Ruso to Español
Прожитый день не вернется, а мудрое слово останется.
Translate from Ruso to Español
Он останется тут на весь вечер.
Translate from Ruso to Español
Ежели капитан останется от корабля командира своего, то он имеет быть заарестован по перьвому письму Аншеф командующаго флотом или эскадрою, или того порта командующаго, ежели увидит, что он без всякой нужды от флота отстал.
Translate from Ruso to Español
Сей человеконенавистник предрекает, что после атомной войны на земном шаре не останется людей, но это даже к лучшему, ибо их место займут более достойные существа - муравьи.
Translate from Ruso to Español
"Думаете, Россия и Америка смогут стать друзьями?"-"Да, безусловно. Что бы ни приключилось, Америка в любом случае останется нашим самым важным другом. От вас зависит только, будет ли это Северная или Южная."
Translate from Ruso to Español
Том не останется.
Translate from Ruso to Español
Если у тебя есть два яблока и три ты отдашь мне, то у тебя останется минус одно.
Translate from Ruso to Español
Шкаф останется стоять там, куда я его поставил, можете не сомневаться.
Translate from Ruso to Español
Если у русских останется только один хутор, то и тогда Россия возродится.
Translate from Ruso to Español
Она навсегда останется в моём сердце.
Translate from Ruso to Español
Если мы заплатим помещице земельный налог, у нас не останется денег на еду. Куда ни кинь, всюду клин.
Translate from Ruso to Español
Нашим образцом останется Маркс, который, прожив десятилетия в Англии, стал наполовину англичанином и требовал свободы и национальной независимости Ирландии в интересах социалистического движения английских рабочих.
Translate from Ruso to Español
Уйдёт он сейчас или останется - мне всё равно.
Translate from Ruso to Español
Джорджо Наполитано останется на своём посту до конца мандата, который истекает в мае. Президент Италии обещал приложить максимум усилий, чтобы правительство, наконец, было сформировано.
Translate from Ruso to Español
Известный российский шахматист и оппозиционер Гарри Каспаров решил остаться за границей, так как не уверен в том, что, вернувшись, останется на свободе.
Translate from Ruso to Español
Он навсегда останется в моём сердце.
Translate from Ruso to Español
Самая милосердная вещь в мире, я думаю, неспособность человеческого разума связать воедино все его составляющие. Мы живём на тихом острове невежества посреди черных морей бесконечности, и это не значит, что нам надо выходить за его пределы. Науки, продвигающиеся каждая в свою сторону, до сих пор приносили нам мало вреда; но в один прекрасный день собирание разрозненных кусочков знания в единое целое откроет нам такие страшные перспективы реальности и нашего в ней положения, что нам останется либо сойти с ума от этого откровения, либо спасаться от света знания в мире и безопасности нового средневековья.
Translate from Ruso to Español
Тайна останется тайной.
Translate from Ruso to Español
Мы надеемся, что Том останется на пару недель.
Translate from Ruso to Español
Если останется сырым, то потом заплесневеет.
Translate from Ruso to Español
Кто останется дома, чтоб принимать гостей?
Translate from Ruso to Español
«Мы думали, клином клином вышибают, а оказалось, что так вот из огня да в полымя и попали...» — «Думали? Индюк, знаете ли, тоже думал, да в суп попал! А вас и на то не останется, дурни!»
Translate from Ruso to Español
Том останется дома.
Translate from Ruso to Español
Пусть это останется между нами!
Translate from Ruso to Español
Теперь это в порядке, и я надеюсь, что так оно и останется.
Translate from Ruso to Español
Пусть Том останется.
Translate from Ruso to Español
Если покупать всё что нравится, не останется денег на покупку того, что действительно нужно.
Translate from Ruso to Español
Она останется на 5 дней.
Translate from Ruso to Español
Сейчас я как шандарахну ракетами по твоему городу — ни пылинки от него не останется!
Translate from Ruso to Español
В 2011 году в Северном полушарии не останется ничего живого: все умрут от радиации.
Translate from Ruso to Español
Англичане продолжают угрожать Аргентине. Ситуация изменилась, госпожа королева, мы больше не в 1982 году, и в случае агрессии против Аргентины будьте уверены, что она не останется одна, как это было в ту пору. Отечество аргентинцев — наше отечество.
Translate from Ruso to Español
Он навсегда останется жить в нашей памяти.
Translate from Ruso to Español
Она навсегда останется жить в нашей памяти.
Translate from Ruso to Español
Том останется здесь на три дня.
Translate from Ruso to Español
Париж останется Парижем.
Translate from Ruso to Español
Блондинка голодной не останется.
Translate from Ruso to Español
Я хочу знать, кто с нами останется.
Translate from Ruso to Español
У меня останется шрам?
Translate from Ruso to Español
Он не останется больше чем на четыре дня.
Translate from Ruso to Español
К сожалению, она лишь сказала, что останется в Граньяно.
Translate from Ruso to Español
К сожалению, он лишь сказал, что останется в Граньяно.
Translate from Ruso to Español
Мне плевать, уйдёт он или останется.
Translate from Ruso to Español
Это отличный компромисс. Никто не останется неудовлетворенным.
Translate from Ruso to Español
Это останется тайной.
Translate from Ruso to Español
Если я тебе расскажу, обещаешь, что это останется между нами?
Translate from Ruso to Español
Пусть это останется на его совести.
Translate from Ruso to Español
Господин Мэйлер останется здесь до завтра.
Translate from Ruso to Español
Том надеялся, что Мэри останется в Бостоне на некоторое время.
Translate from Ruso to Español
Том останется.
Translate from Ruso to Español
Хочешь, он останется?
Translate from Ruso to Español
Хотите, он останется?
Translate from Ruso to Español
Хочешь, она останется?
Translate from Ruso to Español
Хотите, она останется?
Translate from Ruso to Español
Он есть и останется никчёмным.
Translate from Ruso to Español
Их смерть не останется напрасной и забытой.
Translate from Ruso to Español
Этот день навсегда останется в моей памяти.
Translate from Ruso to Español
Скоро у нас вообще ничего не останется.
Translate from Ruso to Español
День 25 января 2012 года навсегда останется в памяти многих жителей Рио-де-Жанейро.
Translate from Ruso to Español
Когда русские вернут украинцам Донецк, там не останется ни одного целого здания.
Translate from Ruso to Español
Если они разведутся, кто останется с ребёнком?
Translate from Ruso to Español
Том сказал, что останется там до половины третьего.
Translate from Ruso to Español
Потрать, что останется от денег.
Translate from Ruso to Español
Тот день навсегда останется в моей памяти.
Translate from Ruso to Español
Если произнести одно и то же слово пятьдесят раз кряду, оно словно бы потеряет свой смысл и останется чисто набором звуков.
Translate from Ruso to Español
Это останется нашей тайной.
Translate from Ruso to Español
На пике очередной депрессии Егорова посетила мысль свести наконец счеты с жизнью. Из всех известных способов суицида больше всего ему импонировал способ Бена Сэндерсона, героя Николаса Кейджа из фильма «Покидая Лас-Вегас». Егорову требовалось лишь без остатка продать всё нажитое, уехать в Лас-Вегас и беспробудным пьянством свести себя там в могилу. Однако, прикинув расходы, Егоров с прискорбием обнаружил, что нажитого хватит ему лишь на путь до Лас-Вегаса, а на смертельное пьянство уже ничего не останется. Конечно, Лас-Вегас можно было бы заменить на родную Красную Пойму, но это было бы слишком банально и уж как-то совсем безрадостно. В общем, с красивой идеей пришлось расстаться, а там и депрессия мало-помалу сама собой сошла на нет, уступив место привычной и вполне безобидной апатии.
Translate from Ruso to Español
Думаю, Мэри останется здесь.
Translate from Ruso to Español
Думаю, Том останется здесь.
Translate from Ruso to Español
Думаю, она останется здесь.
Translate from Ruso to Español
Думаю, он останется здесь.
Translate from Ruso to Español
Написал ли Шекспир это стихотворение или нет, по-видимому, останется тайной.
Translate from Ruso to Español
Муж наругает меня, если останется без обеда.
Translate from Ruso to Español
Тому всё равно, останется Мэри или пойдёт.
Translate from Ruso to Español
Ему ведь объясняй не объясняй - как был дурак дураком, так им и останется.
Translate from Ruso to Español
Воду хоть в ступе толки, водой же останется.
Translate from Ruso to Español
Том завтра останется дома.
Translate from Ruso to Español
Сирия останется единой.
Translate from Ruso to Español
Том останется с вами.
Translate from Ruso to Español
Он останется в Токио на несколько недель.
Translate from Ruso to Español
Пусть здесь всё останется как есть.
Translate from Ruso to Español
Я полагаю, что Том в конечном счете останется без денег и ему придется вернуться домой.
Translate from Ruso to Español
Много людей которые ни в чем не разбираются получают работу в правительстве. Как они делают это навсегда останется тайной.
Translate from Ruso to Español
Крокодилы, у которых при высоких температурах окружающей среды появляются на свет лишь особи мужского пола, тоже могут исчезнуть, так как среди них не останется самок для спаривания.
Translate from Ruso to Español
Он навсегда останется в наших сердцах.
Translate from Ruso to Español
На руке, дарящей розы, всегда останется их аромат.
Translate from Ruso to Español
Том останется с нами?
Translate from Ruso to Español
Если дела будут идти таким манером, то у народа не останется сил даже для гражданской войны.
Translate from Ruso to Español
Пусть она здесь останется.
Translate from Ruso to Español
Надеюсь, моя ошибка останется для него незамеченной.
Translate from Ruso to Español
Даже если все страны мира и все СМИ признают законность этого расистского режима, в моральном отношении он всё равно останется расистским.
Translate from Ruso to Español
Мам, если разделить десять конфет на троих, то одна останется.
Translate from Ruso to Español
Надеюсь, Том останется в Бостоне.
Translate from Ruso to Español
Надеюсь, Том останется в Бостоне ещё хотя бы на три дня.
Translate from Ruso to Español
Доброе дело никогда не останется безнаказанным.
Translate from Ruso to Español
Он честный человек и всегда им останется.
Translate from Ruso to Español
También echa un vistazo a las siguientes palabras: встретиться, вами, знаменитость, Зачем, сожалеешь, том, чего, терпеть, формальный, письма.