Lernen Sie, wie man останется in einem Russisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.
Übersetzen Sie in Safari und anderen macOS-Apps mit einem Klick.
Übersetzen Sie in Safari, Mail, PDFs und anderen Apps mit einem Klick.
Doppelklick-Übersetzung für alle Websites und Netflix-Untertitel.
Kostenlos ausprobierenInstallieren Sie es in Chrome (oder einem anderen Browser) auf Ihrem Computer und lesen Sie das Internet, als gäbe es keine Fremdsprachen.
Kostenlos ausprobieren
Господин Мейлер останется здесь до завтра.
Translate from Russisch to Deutsch
Он останется там не более чем на четыре дня.
Translate from Russisch to Deutsch
Рабу и денег дай -- рабом и останется.
Translate from Russisch to Deutsch
Что меня не касается, пусть так и останется.
Translate from Russisch to Deutsch
Мне все равно, уйдет он или останется.
Translate from Russisch to Deutsch
Если вычесть из десяти четыре, останется шесть.
Translate from Russisch to Deutsch
Прожитый день не вернется, а мудрое слово останется.
Translate from Russisch to Deutsch
Он останется тут на весь вечер.
Translate from Russisch to Deutsch
Ежели капитан останется от корабля командира своего, то он имеет быть заарестован по перьвому письму Аншеф командующаго флотом или эскадрою, или того порта командующаго, ежели увидит, что он без всякой нужды от флота отстал.
Translate from Russisch to Deutsch
Сей человеконенавистник предрекает, что после атомной войны на земном шаре не останется людей, но это даже к лучшему, ибо их место займут более достойные существа - муравьи.
Translate from Russisch to Deutsch
"Думаете, Россия и Америка смогут стать друзьями?"-"Да, безусловно. Что бы ни приключилось, Америка в любом случае останется нашим самым важным другом. От вас зависит только, будет ли это Северная или Южная."
Translate from Russisch to Deutsch
Том не останется.
Translate from Russisch to Deutsch
Если у тебя есть два яблока и три ты отдашь мне, то у тебя останется минус одно.
Translate from Russisch to Deutsch
Шкаф останется стоять там, куда я его поставил, можете не сомневаться.
Translate from Russisch to Deutsch
Если у русских останется только один хутор, то и тогда Россия возродится.
Translate from Russisch to Deutsch
Она навсегда останется в моём сердце.
Translate from Russisch to Deutsch
Если мы заплатим помещице земельный налог, у нас не останется денег на еду. Куда ни кинь, всюду клин.
Translate from Russisch to Deutsch
Нашим образцом останется Маркс, который, прожив десятилетия в Англии, стал наполовину англичанином и требовал свободы и национальной независимости Ирландии в интересах социалистического движения английских рабочих.
Translate from Russisch to Deutsch
Уйдёт он сейчас или останется - мне всё равно.
Translate from Russisch to Deutsch
Джорджо Наполитано останется на своём посту до конца мандата, который истекает в мае. Президент Италии обещал приложить максимум усилий, чтобы правительство, наконец, было сформировано.
Translate from Russisch to Deutsch
Известный российский шахматист и оппозиционер Гарри Каспаров решил остаться за границей, так как не уверен в том, что, вернувшись, останется на свободе.
Translate from Russisch to Deutsch
Он навсегда останется в моём сердце.
Translate from Russisch to Deutsch
Самая милосердная вещь в мире, я думаю, неспособность человеческого разума связать воедино все его составляющие. Мы живём на тихом острове невежества посреди черных морей бесконечности, и это не значит, что нам надо выходить за его пределы. Науки, продвигающиеся каждая в свою сторону, до сих пор приносили нам мало вреда; но в один прекрасный день собирание разрозненных кусочков знания в единое целое откроет нам такие страшные перспективы реальности и нашего в ней положения, что нам останется либо сойти с ума от этого откровения, либо спасаться от света знания в мире и безопасности нового средневековья.
Translate from Russisch to Deutsch
Тайна останется тайной.
Translate from Russisch to Deutsch
Мы надеемся, что Том останется на пару недель.
Translate from Russisch to Deutsch
Если останется сырым, то потом заплесневеет.
Translate from Russisch to Deutsch
Кто останется дома, чтоб принимать гостей?
Translate from Russisch to Deutsch
«Мы думали, клином клином вышибают, а оказалось, что так вот из огня да в полымя и попали...» — «Думали? Индюк, знаете ли, тоже думал, да в суп попал! А вас и на то не останется, дурни!»
Translate from Russisch to Deutsch
Том останется дома.
Translate from Russisch to Deutsch
Пусть это останется между нами!
Translate from Russisch to Deutsch
Теперь это в порядке, и я надеюсь, что так оно и останется.
Translate from Russisch to Deutsch
Пусть Том останется.
Translate from Russisch to Deutsch
Если покупать всё что нравится, не останется денег на покупку того, что действительно нужно.
Translate from Russisch to Deutsch
Она останется на 5 дней.
Translate from Russisch to Deutsch
Сейчас я как шандарахну ракетами по твоему городу — ни пылинки от него не останется!
Translate from Russisch to Deutsch
В 2011 году в Северном полушарии не останется ничего живого: все умрут от радиации.
Translate from Russisch to Deutsch
Англичане продолжают угрожать Аргентине. Ситуация изменилась, госпожа королева, мы больше не в 1982 году, и в случае агрессии против Аргентины будьте уверены, что она не останется одна, как это было в ту пору. Отечество аргентинцев — наше отечество.
Translate from Russisch to Deutsch
Он навсегда останется жить в нашей памяти.
Translate from Russisch to Deutsch
Она навсегда останется жить в нашей памяти.
Translate from Russisch to Deutsch
Том останется здесь на три дня.
Translate from Russisch to Deutsch
Париж останется Парижем.
Translate from Russisch to Deutsch
Блондинка голодной не останется.
Translate from Russisch to Deutsch
Я хочу знать, кто с нами останется.
Translate from Russisch to Deutsch
У меня останется шрам?
Translate from Russisch to Deutsch
Он не останется больше чем на четыре дня.
Translate from Russisch to Deutsch
К сожалению, она лишь сказала, что останется в Граньяно.
Translate from Russisch to Deutsch
К сожалению, он лишь сказал, что останется в Граньяно.
Translate from Russisch to Deutsch
Мне плевать, уйдёт он или останется.
Translate from Russisch to Deutsch
Это отличный компромисс. Никто не останется неудовлетворенным.
Translate from Russisch to Deutsch
Это останется тайной.
Translate from Russisch to Deutsch
Если я тебе расскажу, обещаешь, что это останется между нами?
Translate from Russisch to Deutsch
Пусть это останется на его совести.
Translate from Russisch to Deutsch
Господин Мэйлер останется здесь до завтра.
Translate from Russisch to Deutsch
Том надеялся, что Мэри останется в Бостоне на некоторое время.
Translate from Russisch to Deutsch
Том останется.
Translate from Russisch to Deutsch
Хочешь, он останется?
Translate from Russisch to Deutsch
Хотите, он останется?
Translate from Russisch to Deutsch
Хочешь, она останется?
Translate from Russisch to Deutsch
Хотите, она останется?
Translate from Russisch to Deutsch
Он есть и останется никчёмным.
Translate from Russisch to Deutsch
Их смерть не останется напрасной и забытой.
Translate from Russisch to Deutsch
Этот день навсегда останется в моей памяти.
Translate from Russisch to Deutsch
Скоро у нас вообще ничего не останется.
Translate from Russisch to Deutsch
День 25 января 2012 года навсегда останется в памяти многих жителей Рио-де-Жанейро.
Translate from Russisch to Deutsch
Когда русские вернут украинцам Донецк, там не останется ни одного целого здания.
Translate from Russisch to Deutsch
Если они разведутся, кто останется с ребёнком?
Translate from Russisch to Deutsch
Том сказал, что останется там до половины третьего.
Translate from Russisch to Deutsch
Потрать, что останется от денег.
Translate from Russisch to Deutsch
Тот день навсегда останется в моей памяти.
Translate from Russisch to Deutsch
Если произнести одно и то же слово пятьдесят раз кряду, оно словно бы потеряет свой смысл и останется чисто набором звуков.
Translate from Russisch to Deutsch
Это останется нашей тайной.
Translate from Russisch to Deutsch
На пике очередной депрессии Егорова посетила мысль свести наконец счеты с жизнью. Из всех известных способов суицида больше всего ему импонировал способ Бена Сэндерсона, героя Николаса Кейджа из фильма «Покидая Лас-Вегас». Егорову требовалось лишь без остатка продать всё нажитое, уехать в Лас-Вегас и беспробудным пьянством свести себя там в могилу. Однако, прикинув расходы, Егоров с прискорбием обнаружил, что нажитого хватит ему лишь на путь до Лас-Вегаса, а на смертельное пьянство уже ничего не останется. Конечно, Лас-Вегас можно было бы заменить на родную Красную Пойму, но это было бы слишком банально и уж как-то совсем безрадостно. В общем, с красивой идеей пришлось расстаться, а там и депрессия мало-помалу сама собой сошла на нет, уступив место привычной и вполне безобидной апатии.
Translate from Russisch to Deutsch
Думаю, Мэри останется здесь.
Translate from Russisch to Deutsch
Думаю, Том останется здесь.
Translate from Russisch to Deutsch
Думаю, она останется здесь.
Translate from Russisch to Deutsch
Думаю, он останется здесь.
Translate from Russisch to Deutsch
Написал ли Шекспир это стихотворение или нет, по-видимому, останется тайной.
Translate from Russisch to Deutsch
Муж наругает меня, если останется без обеда.
Translate from Russisch to Deutsch
Тому всё равно, останется Мэри или пойдёт.
Translate from Russisch to Deutsch
Ему ведь объясняй не объясняй - как был дурак дураком, так им и останется.
Translate from Russisch to Deutsch
Воду хоть в ступе толки, водой же останется.
Translate from Russisch to Deutsch
Том завтра останется дома.
Translate from Russisch to Deutsch
Сирия останется единой.
Translate from Russisch to Deutsch
Том останется с вами.
Translate from Russisch to Deutsch
Он останется в Токио на несколько недель.
Translate from Russisch to Deutsch
Пусть здесь всё останется как есть.
Translate from Russisch to Deutsch
Я полагаю, что Том в конечном счете останется без денег и ему придется вернуться домой.
Translate from Russisch to Deutsch
Много людей которые ни в чем не разбираются получают работу в правительстве. Как они делают это навсегда останется тайной.
Translate from Russisch to Deutsch
Крокодилы, у которых при высоких температурах окружающей среды появляются на свет лишь особи мужского пола, тоже могут исчезнуть, так как среди них не останется самок для спаривания.
Translate from Russisch to Deutsch
Он навсегда останется в наших сердцах.
Translate from Russisch to Deutsch
На руке, дарящей розы, всегда останется их аромат.
Translate from Russisch to Deutsch
Том останется с нами?
Translate from Russisch to Deutsch
Если дела будут идти таким манером, то у народа не останется сил даже для гражданской войны.
Translate from Russisch to Deutsch
Пусть она здесь останется.
Translate from Russisch to Deutsch
Надеюсь, моя ошибка останется для него незамеченной.
Translate from Russisch to Deutsch
Даже если все страны мира и все СМИ признают законность этого расистского режима, в моральном отношении он всё равно останется расистским.
Translate from Russisch to Deutsch
Мам, если разделить десять конфет на троих, то одна останется.
Translate from Russisch to Deutsch
Надеюсь, Том останется в Бостоне.
Translate from Russisch to Deutsch
Надеюсь, Том останется в Бостоне ещё хотя бы на три дня.
Translate from Russisch to Deutsch
Доброе дело никогда не останется безнаказанным.
Translate from Russisch to Deutsch
Он честный человек и всегда им останется.
Translate from Russisch to Deutsch
Sehen Sie sich auch die folgenden Wörter an: злые, каком, родились, Угощайся, угодно, заслуживает, рассмотрения, женили, рано, студентом.