Learn how to use останется in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Translate in Safari and other macOS apps in one click.
Double-click translation for all websites and Netflix subtitles.
Get for freeInstall it to Chrome (or any other browser) on your computer and read the internet as if there were no foreign languages at all.
Get for free
Господин Мейлер останется здесь до завтра.
Translate from Russian to English
Он останется там не более чем на четыре дня.
Translate from Russian to English
Рабу и денег дай -- рабом и останется.
Translate from Russian to English
Что меня не касается, пусть так и останется.
Translate from Russian to English
Мне все равно, уйдет он или останется.
Translate from Russian to English
Если вычесть из десяти четыре, останется шесть.
Translate from Russian to English
Прожитый день не вернется, а мудрое слово останется.
Translate from Russian to English
Он останется тут на весь вечер.
Translate from Russian to English
Ежели капитан останется от корабля командира своего, то он имеет быть заарестован по перьвому письму Аншеф командующаго флотом или эскадрою, или того порта командующаго, ежели увидит, что он без всякой нужды от флота отстал.
Translate from Russian to English
Сей человеконенавистник предрекает, что после атомной войны на земном шаре не останется людей, но это даже к лучшему, ибо их место займут более достойные существа - муравьи.
Translate from Russian to English
"Думаете, Россия и Америка смогут стать друзьями?"-"Да, безусловно. Что бы ни приключилось, Америка в любом случае останется нашим самым важным другом. От вас зависит только, будет ли это Северная или Южная."
Translate from Russian to English
Том не останется.
Translate from Russian to English
Если у тебя есть два яблока и три ты отдашь мне, то у тебя останется минус одно.
Translate from Russian to English
Шкаф останется стоять там, куда я его поставил, можете не сомневаться.
Translate from Russian to English
Если у русских останется только один хутор, то и тогда Россия возродится.
Translate from Russian to English
Она навсегда останется в моём сердце.
Translate from Russian to English
Если мы заплатим помещице земельный налог, у нас не останется денег на еду. Куда ни кинь, всюду клин.
Translate from Russian to English
Нашим образцом останется Маркс, который, прожив десятилетия в Англии, стал наполовину англичанином и требовал свободы и национальной независимости Ирландии в интересах социалистического движения английских рабочих.
Translate from Russian to English
Уйдёт он сейчас или останется - мне всё равно.
Translate from Russian to English
Джорджо Наполитано останется на своём посту до конца мандата, который истекает в мае. Президент Италии обещал приложить максимум усилий, чтобы правительство, наконец, было сформировано.
Translate from Russian to English
Известный российский шахматист и оппозиционер Гарри Каспаров решил остаться за границей, так как не уверен в том, что, вернувшись, останется на свободе.
Translate from Russian to English
Он навсегда останется в моём сердце.
Translate from Russian to English
Самая милосердная вещь в мире, я думаю, неспособность человеческого разума связать воедино все его составляющие. Мы живём на тихом острове невежества посреди черных морей бесконечности, и это не значит, что нам надо выходить за его пределы. Науки, продвигающиеся каждая в свою сторону, до сих пор приносили нам мало вреда; но в один прекрасный день собирание разрозненных кусочков знания в единое целое откроет нам такие страшные перспективы реальности и нашего в ней положения, что нам останется либо сойти с ума от этого откровения, либо спасаться от света знания в мире и безопасности нового средневековья.
Translate from Russian to English
Тайна останется тайной.
Translate from Russian to English
Мы надеемся, что Том останется на пару недель.
Translate from Russian to English
Если останется сырым, то потом заплесневеет.
Translate from Russian to English
Кто останется дома, чтоб принимать гостей?
Translate from Russian to English
«Мы думали, клином клином вышибают, а оказалось, что так вот из огня да в полымя и попали...» — «Думали? Индюк, знаете ли, тоже думал, да в суп попал! А вас и на то не останется, дурни!»
Translate from Russian to English
Том останется дома.
Translate from Russian to English
Пусть это останется между нами!
Translate from Russian to English
Теперь это в порядке, и я надеюсь, что так оно и останется.
Translate from Russian to English
Пусть Том останется.
Translate from Russian to English
Если покупать всё что нравится, не останется денег на покупку того, что действительно нужно.
Translate from Russian to English
Она останется на 5 дней.
Translate from Russian to English
Сейчас я как шандарахну ракетами по твоему городу — ни пылинки от него не останется!
Translate from Russian to English
В 2011 году в Северном полушарии не останется ничего живого: все умрут от радиации.
Translate from Russian to English
Англичане продолжают угрожать Аргентине. Ситуация изменилась, госпожа королева, мы больше не в 1982 году, и в случае агрессии против Аргентины будьте уверены, что она не останется одна, как это было в ту пору. Отечество аргентинцев — наше отечество.
Translate from Russian to English
Он навсегда останется жить в нашей памяти.
Translate from Russian to English
Она навсегда останется жить в нашей памяти.
Translate from Russian to English
Том останется здесь на три дня.
Translate from Russian to English
Париж останется Парижем.
Translate from Russian to English
Блондинка голодной не останется.
Translate from Russian to English
Я хочу знать, кто с нами останется.
Translate from Russian to English
У меня останется шрам?
Translate from Russian to English
Он не останется больше чем на четыре дня.
Translate from Russian to English
К сожалению, она лишь сказала, что останется в Граньяно.
Translate from Russian to English
К сожалению, он лишь сказал, что останется в Граньяно.
Translate from Russian to English
Мне плевать, уйдёт он или останется.
Translate from Russian to English
Это отличный компромисс. Никто не останется неудовлетворенным.
Translate from Russian to English
Это останется тайной.
Translate from Russian to English
Если я тебе расскажу, обещаешь, что это останется между нами?
Translate from Russian to English
Пусть это останется на его совести.
Translate from Russian to English
Господин Мэйлер останется здесь до завтра.
Translate from Russian to English
Том надеялся, что Мэри останется в Бостоне на некоторое время.
Translate from Russian to English
Том останется.
Translate from Russian to English
Хочешь, он останется?
Translate from Russian to English
Хотите, он останется?
Translate from Russian to English
Хочешь, она останется?
Translate from Russian to English
Хотите, она останется?
Translate from Russian to English
Он есть и останется никчёмным.
Translate from Russian to English
Их смерть не останется напрасной и забытой.
Translate from Russian to English
Этот день навсегда останется в моей памяти.
Translate from Russian to English
Скоро у нас вообще ничего не останется.
Translate from Russian to English
День 25 января 2012 года навсегда останется в памяти многих жителей Рио-де-Жанейро.
Translate from Russian to English
Когда русские вернут украинцам Донецк, там не останется ни одного целого здания.
Translate from Russian to English
Если они разведутся, кто останется с ребёнком?
Translate from Russian to English
Том сказал, что останется там до половины третьего.
Translate from Russian to English
Потрать, что останется от денег.
Translate from Russian to English
Тот день навсегда останется в моей памяти.
Translate from Russian to English
Если произнести одно и то же слово пятьдесят раз кряду, оно словно бы потеряет свой смысл и останется чисто набором звуков.
Translate from Russian to English
Это останется нашей тайной.
Translate from Russian to English
На пике очередной депрессии Егорова посетила мысль свести наконец счеты с жизнью. Из всех известных способов суицида больше всего ему импонировал способ Бена Сэндерсона, героя Николаса Кейджа из фильма «Покидая Лас-Вегас». Егорову требовалось лишь без остатка продать всё нажитое, уехать в Лас-Вегас и беспробудным пьянством свести себя там в могилу. Однако, прикинув расходы, Егоров с прискорбием обнаружил, что нажитого хватит ему лишь на путь до Лас-Вегаса, а на смертельное пьянство уже ничего не останется. Конечно, Лас-Вегас можно было бы заменить на родную Красную Пойму, но это было бы слишком банально и уж как-то совсем безрадостно. В общем, с красивой идеей пришлось расстаться, а там и депрессия мало-помалу сама собой сошла на нет, уступив место привычной и вполне безобидной апатии.
Translate from Russian to English
Думаю, Мэри останется здесь.
Translate from Russian to English
Думаю, Том останется здесь.
Translate from Russian to English
Думаю, она останется здесь.
Translate from Russian to English
Думаю, он останется здесь.
Translate from Russian to English
Написал ли Шекспир это стихотворение или нет, по-видимому, останется тайной.
Translate from Russian to English
Муж наругает меня, если останется без обеда.
Translate from Russian to English
Тому всё равно, останется Мэри или пойдёт.
Translate from Russian to English
Ему ведь объясняй не объясняй - как был дурак дураком, так им и останется.
Translate from Russian to English
Воду хоть в ступе толки, водой же останется.
Translate from Russian to English
Том завтра останется дома.
Translate from Russian to English
Сирия останется единой.
Translate from Russian to English
Том останется с вами.
Translate from Russian to English
Он останется в Токио на несколько недель.
Translate from Russian to English
Пусть здесь всё останется как есть.
Translate from Russian to English
Я полагаю, что Том в конечном счете останется без денег и ему придется вернуться домой.
Translate from Russian to English
Много людей которые ни в чем не разбираются получают работу в правительстве. Как они делают это навсегда останется тайной.
Translate from Russian to English
Крокодилы, у которых при высоких температурах окружающей среды появляются на свет лишь особи мужского пола, тоже могут исчезнуть, так как среди них не останется самок для спаривания.
Translate from Russian to English
Он навсегда останется в наших сердцах.
Translate from Russian to English
На руке, дарящей розы, всегда останется их аромат.
Translate from Russian to English
Том останется с нами?
Translate from Russian to English
Если дела будут идти таким манером, то у народа не останется сил даже для гражданской войны.
Translate from Russian to English
Пусть она здесь останется.
Translate from Russian to English
Надеюсь, моя ошибка останется для него незамеченной.
Translate from Russian to English
Даже если все страны мира и все СМИ признают законность этого расистского режима, в моральном отношении он всё равно останется расистским.
Translate from Russian to English
Мам, если разделить десять конфет на троих, то одна останется.
Translate from Russian to English
Надеюсь, Том останется в Бостоне.
Translate from Russian to English
Надеюсь, Том останется в Бостоне ещё хотя бы на три дня.
Translate from Russian to English
Доброе дело никогда не останется безнаказанным.
Translate from Russian to English
Он честный человек и всегда им останется.
Translate from Russian to English