Russian example sentences with "час"

Learn how to use час in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.

Урок начался в назначенный час.

Я позвоню тебе через час.

Ты не можешь хоть раз прийти вовремя? Я ждала тебя целый час.

Идём на обед в час, то есть, через десять минут.

Правда? У меня на поезде ушёл час.

Я прождал его на станции час, но он так и не появился.

Я прождал час, но он не появился.

Она пришла на час позже назначенного времени.

Я вернусь через час.

В час нашей встречи сияет звезда.

Он пролежал там час.

Поезд движется со скоростью пятьдесят миль в час.

Когда полиция остановила меня, я двигался со скоростью 120 километров в час.

Ты одолжишь мне на час велосипед?

Я не знаю, который час.

Новый год настанет через час.

Они заставили меня прождать час.

К сожалению, я попадаю как раз в утренний час пик.

Он должен прийти в офис через час.

Встретимся через час у твоих родителей.

Я играю в теннис один час в день.

Который час?

Поезд идёт со скоростью 50 миль в час.

Мы уезжаем через час.

Я ждал своего друга целый час.

Гепард может бежать со скоростью 70 миль в час.

Невозможно, чтобы растущий ребенок час просидел на месте.

Ибрагим не любил ездить в метро в час пик.

Экспресс поезд быстрее местного на час.

Человек, который звонил час назад, это Франк.

Он вернётся через час.

Делу время, а потехе час.

В добрый час!

В нелёгкий час и грош ценен.

Я приду к тебе через час.

Час учёбе, час гулянию. Во время учёбы нельзя гулять, во время гулянья нельзя учиться.

Час учёбе, час гулянию. Во время учёбы нельзя гулять, во время гулянья нельзя учиться.

"Который час?" — "Десять".

Сколько вы берете за час?

Думаю, эту работу я закончу за час.

Не подскажете, который час?

Мне нужно сходить за покупками; вернусь через час.

Если кто-нибудь позвонит, скажи, что я вернусь в час.

Простите, который час?

Я ждала его целый час, но он так и не пришел.

Читая Ефремова, я узнала, что час быка - это самое тревожное и глухое время, около двух часов ночи.

В этот час, возможно, он уже пришёл домой.

Как бы там ни было, увидимся в среду в час дня в бассейне.

Том точно не станет работать за меньше, чем 300$ в час.

Дайте час, чтоб добраться до вокзала.

Игра начнется через час.

Эта машина производит тысячу винтов в час.

Рабочий день 28 апреля 2012 года сокращён на 1 час.

Этот мужчина говорил целый час.

Час ходьбы до вокзала.

Том решил подождать еще час.

"Который час?" - "Половина одиннадцатого".

Поезд опаздывал почти на час.

Он заставил меня ждать целый час.

Самолёт приземлится через час.

Ещё час - и индейка будет готова.

Сего надлежит смотреть на крепко корпоралу корабельному, и по пробитии тапты, тот час итьти во все места и осмотреть учиненоль по указу.

Когда кто занеможет, то тем, которые с ним в компании есть определены, помогать и служить ему до тех мест, пока от командира корабельнаго для служения больным определены будут особливые, наипачеж всего с начала болезни, тот же час объявить священнику, дабы до отправления христианской должности ни кто не умер.

Ежели какие чужестранные военные корабли, в мирное время прибудут в Его Величества порты, реки или рейды, где из наших воинских кораблей един или больше обретаться будут, то командующему Офицеру оными нашими кораблями, ожидать ведомости о тех прибывших чужестранных кораблях о их прибытии един час; а буде в час известия от них не будет, то должен послать шлюпку и осведомиться о вине прибытия их.

Ежели какие чужестранные военные корабли, в мирное время прибудут в Его Величества порты, реки или рейды, где из наших воинских кораблей един или больше обретаться будут, то командующему Офицеру оными нашими кораблями, ожидать ведомости о тех прибывших чужестранных кораблях о их прибытии един час; а буде в час известия от них не будет, то должен послать шлюпку и осведомиться о вине прибытия их.

Идти к ней домой в такой поздний час? И думать нечего!

Он пришёл на час позже условленного времени.

Вы, случайно, не знаете, который час?

Они шли со скоростью 3 мили в час.

Кто кого убьет так, что он не тот час, но по некотором времени умрет, то надлежит о том освидетельствовать накрепко, что он от тех ли побой умер, или иная какая болезнь приключилась, и для того тот час по смерти его докторам взрезать то мертвое тело и осмотреть, от чего ему смерть случилась и о том свидетельство к суду подать на письме, подтвержденное присягою.

Кто кого убьет так, что он не тот час, но по некотором времени умрет, то надлежит о том освидетельствовать накрепко, что он от тех ли побой умер, или иная какая болезнь приключилась, и для того тот час по смерти его докторам взрезать то мертвое тело и осмотреть, от чего ему смерть случилась и о том свидетельство к суду подать на письме, подтвержденное присягою.

В час пик должно быть больше автобусов.

У тебя есть один час на то, чтобы это сделать.

Уже одиннадцатый час.

Простите, Вы знаете, который час?

Час за часом, секунда за секундой ему становилось все трудней улыбаться.

Том не знает, который сейчас час.

Богатый купец чувствовал, как приближается час смерти.

Ты знаешь, который час?

Час меж волка и собаки я люблю: словно ласка перемешана с тоской.

Я ехала со скоростью сто двадцать километров в час, когда меня остановила полиция.

Я ехал со скоростью сто двадцать километров в час, когда меня остановила полиция.

Этот самолет летает со скоростью 800 миль в час.

Мы доберёмся дотуда за один час.

Делу время, потехе час.

Я проговорил с ней целый час.

Я тебя целый час прождал.

В Лондоне сейчас седьмой час.

Я целый час пробыл у массажиста.

Я обещаю, что вернусь менее чем через час.

Это заняло ровно час.

У меня так много работы, что я останусь еще на один час.

Я встретил её час назад.

Потребуется минимум час, чтобы добраться туда.

Всему свой час, и время для каждой вещи...

Самолёт летит со скоростью пятьсот километров в час.

Настал жестокий и тяжкий час: возможно, они нас уничтожат. Но будущее принадлежит народу, принадлежит трудящимся. Человечество идёт вперёд, в битву за лучшую жизнь.

Отсюда дотуда - это час пути.

Сегодня утром я встал на час раньше обычного.

Если вы грамотно и чётко излагаете свои мысли, у вас приятный голос, вы спокойны, даже когда ваш оппонент сильно нервничает, если вы понимаете, что обещания нужно выполнять, и если обещали перезвонить, к примеру, через час, то нужно перезвонить, и именно через час, то вы — именно тот, кто нам нужен. Звоните скорее!

Если вы грамотно и чётко излагаете свои мысли, у вас приятный голос, вы спокойны, даже когда ваш оппонент сильно нервничает, если вы понимаете, что обещания нужно выполнять, и если обещали перезвонить, к примеру, через час, то нужно перезвонить, и именно через час, то вы — именно тот, кто нам нужен. Звоните скорее!

Also check out the following words: поздравления, долго, придешь, навестить, нас, вероятность, невелика, Когданибудь, обязательно, поеду.