Frases de ejemplo en Ruso con "времена"

Aprende a usar времена en una frase en Ruso. Más de 100 ejemplos cuidadosamente seleccionados.

Prueba la aplicación Mate para Mac

Traduce en Safari y otras aplicaciones de macOS con un clic.

probar gratis

Prueba la aplicación Mate para iOS

Traduce en Safari, Mail, PDFs y otras aplicaciones con un clic.

Prueba la extensión Mate para Chrome

Traducción con doble clic para todos los sitios web y subtítulos de Netflix.

Obtén Mate gratis

Prueba las aplicaciones Mate

Instálalo en Chrome (o cualquier otro navegador) en tu computadora y lee Internet como si no hubiera idiomas extranjeros.

Obtén Mate gratis

У семьи были трудные времена после войны.
Translate from Ruso to Español

О времена, о нравы!
Translate from Ruso to Español

Он прошёл через очень сложные времена.
Translate from Ruso to Español

Россия – священная наша держава, Россия – любимая наша страна, Могучая воля, великая слава – Твоё достоянье на все времена!
Translate from Ruso to Español

Я никогда не забуду добрые времена со всеми вами.
Translate from Ruso to Español

В те времена ещё не было радио.
Translate from Ruso to Español

В старые времена не было самолётов.
Translate from Ruso to Español

Семь установлений - сборник традиционных законов обычного права казахского народа, принятый во времена правления Тауке хана.
Translate from Ruso to Español

Времена меняются, а человеческая натура всё та же.
Translate from Ruso to Español

У нас были трудные времена.
Translate from Ruso to Español

Другие времена, другие нравы.
Translate from Ruso to Español

Времена меняются.
Translate from Ruso to Español

Времена философских систем прошли, теперь время критики. Разрушение систем уже стало большой и величественной системой, хотя оно подобно разрушенным системам и не имеет глав, параграфов и категорий. Улучшать человеческую жизнь — вот в чем философия; развивайся она каким хочет путем, лишь бы это составляло ее смысл и цель.
Translate from Ruso to Español

Времена изменились.
Translate from Ruso to Español

В былые времена орава фашистских мифотворцев во главе с такими выродками, как Геббельс и Розенберг, расписывала "арийский миф" о мировом господстве немцев.
Translate from Ruso to Español

Во времена всеобщего обмана говорить правду - это революционный акт.
Translate from Ruso to Español

Отчаянные времена требуют отчаянных мер.
Translate from Ruso to Español

В те времена женщин-врачей было немного.
Translate from Ruso to Español

Другие времена - другие обычаи.
Translate from Ruso to Español

Иные времена, иные нравы.
Translate from Ruso to Español

Времена меняются, и мы меняемся вместе с ними.
Translate from Ruso to Español

Будем надеяться, что времена изменятся.
Translate from Ruso to Español

Во времена, когда еще существовали стоиеновые купюры, американский доллар стоил 360 иен.
Translate from Ruso to Español

Я знавал времена получше.
Translate from Ruso to Español

Бывают тяжёлые времена. Бывают скверные, дурные времена. Но и через эти времена надо пройти.
Translate from Ruso to Español

Бывают тяжёлые времена. Бывают скверные, дурные времена. Но и через эти времена надо пройти.
Translate from Ruso to Español

Бывают тяжёлые времена. Бывают скверные, дурные времена. Но и через эти времена надо пройти.
Translate from Ruso to Español

Мы живём в трудные времена.
Translate from Ruso to Español

В те времена, когда я ещё был жителем Земли, я обучался в Лондоне, Париже и Москве.
Translate from Ruso to Español

Во времена маккартизма его дедушка сидел в тюрьме.
Translate from Ruso to Español

Некогда были времена, когда от мужчины требовалось вести себя мужественно, а от женщины - женственно.
Translate from Ruso to Español

Услышав эту песню, я вспомнил времена, когда я был ребёнком.
Translate from Ruso to Español

Школьные времена будут моими самыми счастливыми воспоминаниями.
Translate from Ruso to Español

Он родился еще в сталинские времена.
Translate from Ruso to Español

Некоторые невежественные "муллы" и "абыстаи" пытаются навязать народу те проарабские обычаи, которые не были приняты им во времена признания Ислама как образа жизни.
Translate from Ruso to Español

У нас даже в стародавние времена под воспитанием свободных матерей вырастали смелые, решительные, верящие в свои силы и свободолюбивые мужчины.
Translate from Ruso to Español

Она, несомненно, знавала лучшие времена.
Translate from Ruso to Español

В древние времена от эпидемий умирало много людей.
Translate from Ruso to Español

В такие смутные времена появляются и насильники.
Translate from Ruso to Español

Спасибо моим коллегам, которые помогли мне в трудные времена!
Translate from Ruso to Español

Не волнуйтесь, на сегодняшний день косметическая хирургия гораздо лучше, чем во времена доктора Франкенштейна.
Translate from Ruso to Español

Думаю, сейчас бы я что-нибудь почитал. Я всегда был книжным червём, но бывают времена, когда мне просто не хочется ничего читать. Сейчас же во мне что-то так и кричит "Читай! Читай!"
Translate from Ruso to Español

Это напоминает мне добрые старые времена.
Translate from Ruso to Español

Времена нынче смутные.
Translate from Ruso to Español

Какой-то муравей был силы непомерной, какой не слыхано и в древни времена; он даже (говорит его историк верный) мог поднимать больших ячменных два зерна!
Translate from Ruso to Español

В такие времена мы все должны тянуть сообща.
Translate from Ruso to Español

Это были опасные времена.
Translate from Ruso to Español

Соль была редким и дорогостоящим товаром в древние времена.
Translate from Ruso to Español

Всё ещё слишком тяжело найти работу. И даже если она у вас есть, то, скорее всего, вы переживаете трудные времена, оплачивая растущие расходы на всё, начиная с продуктов и заканчивая газом.
Translate from Ruso to Español

В кризисные времена всегда важно сохранять спокойствие.
Translate from Ruso to Español

Сегодня времена изменились.
Translate from Ruso to Español

В давние времена почти все люди жили группами, переезжающими с места на место со сменой времён года.
Translate from Ruso to Español

В те времена не было радио.
Translate from Ruso to Español

В те времена все расчёты делались вручную.
Translate from Ruso to Español

Она знала лучшие времена.
Translate from Ruso to Español

Она знавала лучшие времена.
Translate from Ruso to Español

Она видела лучшие времена.
Translate from Ruso to Español

Во времена Японской империи молодых девушек учили, что они превратятся в дракона, если будут ревновать мужа.
Translate from Ruso to Español

Во времена юрского периода был только один континент, а всё остальное было океаном.
Translate from Ruso to Español

Всё было как в старые добрые времена!
Translate from Ruso to Español

В те времена путешествовать было гораздо сложнее.
Translate from Ruso to Español

Во времена викингов Гренландия была намного зеленее, чем сегодня.
Translate from Ruso to Español

Во все времена существовала проблема воровства.
Translate from Ruso to Español

Давно прошли те времена, когда у соперников было рыцарское отношение друг к другу.
Translate from Ruso to Español

Мы знавали времена и похуже.
Translate from Ruso to Español

Времена не выбирают, в них живут и умирают.
Translate from Ruso to Español

Сейчас трудные времена, знаю.
Translate from Ruso to Español

Да, времена теперь изменились.
Translate from Ruso to Español

Копьё способно прокормить человека в трудные времена.
Translate from Ruso to Español

Том переживает трудные времена.
Translate from Ruso to Español

В прежние времена смерть командующего войсками часто приравнивалась к проигрышу сражения.
Translate from Ruso to Español

Я родился во времена холодной войны.
Translate from Ruso to Español

К Иисусу оказываешься ближе всего в трудные времена, а не в добрые.
Translate from Ruso to Español

Чувство юмора сослужит вам хорошую службу в трудные времена.
Translate from Ruso to Español

Он знал, что такое бедность и тяжелые времена.
Translate from Ruso to Español

Были времена, когда алюминий стоил больше, чем золото.
Translate from Ruso to Español

В далёкие времена клепсидра использовалась в качестве часов.
Translate from Ruso to Español

Совсем как в старые времена.
Translate from Ruso to Español

Мы не можем вернуться во времена нашей молодости.
Translate from Ruso to Español

Я всегда полагаюсь на него в трудные времена.
Translate from Ruso to Español

Этот замок был построен в древние времена.
Translate from Ruso to Español

Это помогает нам в трудные времена.
Translate from Ruso to Español

То были счастливые времена.
Translate from Ruso to Español

Это были счастливые времена.
Translate from Ruso to Español

Они любят вспоминать старые времена.
Translate from Ruso to Español

Они любят повспоминать старые времена.
Translate from Ruso to Español

В те времена у нас были проблемы с деньгами.
Translate from Ruso to Español

Времена безусловно изменились.
Translate from Ruso to Español

Израильский город Эйлат существовал ещё во времена царя Соломона.
Translate from Ruso to Español

Если бы он родился в лучшие времена, то стал бы знаменитым.
Translate from Ruso to Español

Мы живём в очень сложные времена.
Translate from Ruso to Español

Времена были тяжёлые.
Translate from Ruso to Español

Времена были суровые.
Translate from Ruso to Español

Времена были трудные.
Translate from Ruso to Español

То были сложные времена.
Translate from Ruso to Español

В те времена мужчины были мужчинами.
Translate from Ruso to Español

В те времена у меня была привычка гулять перед завтраком.
Translate from Ruso to Español

Да, времена меняются, только не в лучшую сторону.
Translate from Ruso to Español

Промышленности в том смысле, какой мы её знаем сегодня, в те времена не существовало.
Translate from Ruso to Español

Теперь, мальчик мой, времена изменились.
Translate from Ruso to Español

Времена тяжёлые.
Translate from Ruso to Español

También echa un vistazo a las siguientes palabras: одинокий, одинок, изза, страха, перед, окружающими, Почему, спрашиваешь, художник, совсем.