Lernen Sie, wie man времена in einem Russisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.
Übersetzen Sie in Safari und anderen macOS-Apps mit einem Klick.
Übersetzen Sie in Safari, Mail, PDFs und anderen Apps mit einem Klick.
Doppelklick-Übersetzung für alle Websites und Netflix-Untertitel.
Kostenlos ausprobierenInstallieren Sie es in Chrome (oder einem anderen Browser) auf Ihrem Computer und lesen Sie das Internet, als gäbe es keine Fremdsprachen.
Kostenlos ausprobieren
У семьи были трудные времена после войны.
Translate from Russisch to Deutsch
О времена, о нравы!
Translate from Russisch to Deutsch
Он прошёл через очень сложные времена.
Translate from Russisch to Deutsch
Россия – священная наша держава, Россия – любимая наша страна, Могучая воля, великая слава – Твоё достоянье на все времена!
Translate from Russisch to Deutsch
Я никогда не забуду добрые времена со всеми вами.
Translate from Russisch to Deutsch
В те времена ещё не было радио.
Translate from Russisch to Deutsch
В старые времена не было самолётов.
Translate from Russisch to Deutsch
Семь установлений - сборник традиционных законов обычного права казахского народа, принятый во времена правления Тауке хана.
Translate from Russisch to Deutsch
Времена меняются, а человеческая натура всё та же.
Translate from Russisch to Deutsch
У нас были трудные времена.
Translate from Russisch to Deutsch
Другие времена, другие нравы.
Translate from Russisch to Deutsch
Времена меняются.
Translate from Russisch to Deutsch
Времена философских систем прошли, теперь время критики. Разрушение систем уже стало большой и величественной системой, хотя оно подобно разрушенным системам и не имеет глав, параграфов и категорий. Улучшать человеческую жизнь — вот в чем философия; развивайся она каким хочет путем, лишь бы это составляло ее смысл и цель.
Translate from Russisch to Deutsch
Времена изменились.
Translate from Russisch to Deutsch
В былые времена орава фашистских мифотворцев во главе с такими выродками, как Геббельс и Розенберг, расписывала "арийский миф" о мировом господстве немцев.
Translate from Russisch to Deutsch
Во времена всеобщего обмана говорить правду - это революционный акт.
Translate from Russisch to Deutsch
Отчаянные времена требуют отчаянных мер.
Translate from Russisch to Deutsch
В те времена женщин-врачей было немного.
Translate from Russisch to Deutsch
Другие времена - другие обычаи.
Translate from Russisch to Deutsch
Иные времена, иные нравы.
Translate from Russisch to Deutsch
Времена меняются, и мы меняемся вместе с ними.
Translate from Russisch to Deutsch
Будем надеяться, что времена изменятся.
Translate from Russisch to Deutsch
Во времена, когда еще существовали стоиеновые купюры, американский доллар стоил 360 иен.
Translate from Russisch to Deutsch
Я знавал времена получше.
Translate from Russisch to Deutsch
Бывают тяжёлые времена. Бывают скверные, дурные времена. Но и через эти времена надо пройти.
Translate from Russisch to Deutsch
Бывают тяжёлые времена. Бывают скверные, дурные времена. Но и через эти времена надо пройти.
Translate from Russisch to Deutsch
Бывают тяжёлые времена. Бывают скверные, дурные времена. Но и через эти времена надо пройти.
Translate from Russisch to Deutsch
Мы живём в трудные времена.
Translate from Russisch to Deutsch
В те времена, когда я ещё был жителем Земли, я обучался в Лондоне, Париже и Москве.
Translate from Russisch to Deutsch
Во времена маккартизма его дедушка сидел в тюрьме.
Translate from Russisch to Deutsch
Некогда были времена, когда от мужчины требовалось вести себя мужественно, а от женщины - женственно.
Translate from Russisch to Deutsch
Услышав эту песню, я вспомнил времена, когда я был ребёнком.
Translate from Russisch to Deutsch
Школьные времена будут моими самыми счастливыми воспоминаниями.
Translate from Russisch to Deutsch
Он родился еще в сталинские времена.
Translate from Russisch to Deutsch
Некоторые невежественные "муллы" и "абыстаи" пытаются навязать народу те проарабские обычаи, которые не были приняты им во времена признания Ислама как образа жизни.
Translate from Russisch to Deutsch
У нас даже в стародавние времена под воспитанием свободных матерей вырастали смелые, решительные, верящие в свои силы и свободолюбивые мужчины.
Translate from Russisch to Deutsch
Она, несомненно, знавала лучшие времена.
Translate from Russisch to Deutsch
В древние времена от эпидемий умирало много людей.
Translate from Russisch to Deutsch
В такие смутные времена появляются и насильники.
Translate from Russisch to Deutsch
Спасибо моим коллегам, которые помогли мне в трудные времена!
Translate from Russisch to Deutsch
Не волнуйтесь, на сегодняшний день косметическая хирургия гораздо лучше, чем во времена доктора Франкенштейна.
Translate from Russisch to Deutsch
Думаю, сейчас бы я что-нибудь почитал. Я всегда был книжным червём, но бывают времена, когда мне просто не хочется ничего читать. Сейчас же во мне что-то так и кричит "Читай! Читай!"
Translate from Russisch to Deutsch
Это напоминает мне добрые старые времена.
Translate from Russisch to Deutsch
Времена нынче смутные.
Translate from Russisch to Deutsch
Какой-то муравей был силы непомерной, какой не слыхано и в древни времена; он даже (говорит его историк верный) мог поднимать больших ячменных два зерна!
Translate from Russisch to Deutsch
В такие времена мы все должны тянуть сообща.
Translate from Russisch to Deutsch
Это были опасные времена.
Translate from Russisch to Deutsch
Соль была редким и дорогостоящим товаром в древние времена.
Translate from Russisch to Deutsch
Всё ещё слишком тяжело найти работу. И даже если она у вас есть, то, скорее всего, вы переживаете трудные времена, оплачивая растущие расходы на всё, начиная с продуктов и заканчивая газом.
Translate from Russisch to Deutsch
В кризисные времена всегда важно сохранять спокойствие.
Translate from Russisch to Deutsch
Сегодня времена изменились.
Translate from Russisch to Deutsch
В давние времена почти все люди жили группами, переезжающими с места на место со сменой времён года.
Translate from Russisch to Deutsch
В те времена не было радио.
Translate from Russisch to Deutsch
В те времена все расчёты делались вручную.
Translate from Russisch to Deutsch
Она знала лучшие времена.
Translate from Russisch to Deutsch
Она знавала лучшие времена.
Translate from Russisch to Deutsch
Она видела лучшие времена.
Translate from Russisch to Deutsch
Во времена Японской империи молодых девушек учили, что они превратятся в дракона, если будут ревновать мужа.
Translate from Russisch to Deutsch
Во времена юрского периода был только один континент, а всё остальное было океаном.
Translate from Russisch to Deutsch
Всё было как в старые добрые времена!
Translate from Russisch to Deutsch
В те времена путешествовать было гораздо сложнее.
Translate from Russisch to Deutsch
Во времена викингов Гренландия была намного зеленее, чем сегодня.
Translate from Russisch to Deutsch
Во все времена существовала проблема воровства.
Translate from Russisch to Deutsch
Давно прошли те времена, когда у соперников было рыцарское отношение друг к другу.
Translate from Russisch to Deutsch
Мы знавали времена и похуже.
Translate from Russisch to Deutsch
Времена не выбирают, в них живут и умирают.
Translate from Russisch to Deutsch
Сейчас трудные времена, знаю.
Translate from Russisch to Deutsch
Да, времена теперь изменились.
Translate from Russisch to Deutsch
Копьё способно прокормить человека в трудные времена.
Translate from Russisch to Deutsch
Том переживает трудные времена.
Translate from Russisch to Deutsch
В прежние времена смерть командующего войсками часто приравнивалась к проигрышу сражения.
Translate from Russisch to Deutsch
Я родился во времена холодной войны.
Translate from Russisch to Deutsch
К Иисусу оказываешься ближе всего в трудные времена, а не в добрые.
Translate from Russisch to Deutsch
Чувство юмора сослужит вам хорошую службу в трудные времена.
Translate from Russisch to Deutsch
Он знал, что такое бедность и тяжелые времена.
Translate from Russisch to Deutsch
Были времена, когда алюминий стоил больше, чем золото.
Translate from Russisch to Deutsch
В далёкие времена клепсидра использовалась в качестве часов.
Translate from Russisch to Deutsch
Совсем как в старые времена.
Translate from Russisch to Deutsch
Мы не можем вернуться во времена нашей молодости.
Translate from Russisch to Deutsch
Я всегда полагаюсь на него в трудные времена.
Translate from Russisch to Deutsch
Этот замок был построен в древние времена.
Translate from Russisch to Deutsch
Это помогает нам в трудные времена.
Translate from Russisch to Deutsch
То были счастливые времена.
Translate from Russisch to Deutsch
Это были счастливые времена.
Translate from Russisch to Deutsch
Они любят вспоминать старые времена.
Translate from Russisch to Deutsch
Они любят повспоминать старые времена.
Translate from Russisch to Deutsch
В те времена у нас были проблемы с деньгами.
Translate from Russisch to Deutsch
Времена безусловно изменились.
Translate from Russisch to Deutsch
Израильский город Эйлат существовал ещё во времена царя Соломона.
Translate from Russisch to Deutsch
Если бы он родился в лучшие времена, то стал бы знаменитым.
Translate from Russisch to Deutsch
Мы живём в очень сложные времена.
Translate from Russisch to Deutsch
Времена были тяжёлые.
Translate from Russisch to Deutsch
Времена были суровые.
Translate from Russisch to Deutsch
Времена были трудные.
Translate from Russisch to Deutsch
То были сложные времена.
Translate from Russisch to Deutsch
В те времена мужчины были мужчинами.
Translate from Russisch to Deutsch
В те времена у меня была привычка гулять перед завтраком.
Translate from Russisch to Deutsch
Да, времена меняются, только не в лучшую сторону.
Translate from Russisch to Deutsch
Промышленности в том смысле, какой мы её знаем сегодня, в те времена не существовало.
Translate from Russisch to Deutsch
Теперь, мальчик мой, времена изменились.
Translate from Russisch to Deutsch
Времена тяжёлые.
Translate from Russisch to Deutsch