Узнайте, как использовать времена в предложении на Русский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
У семьи были трудные времена после войны.
Translate from Русский to Русский
О времена, о нравы!
Translate from Русский to Русский
Он прошёл через очень сложные времена.
Translate from Русский to Русский
Россия – священная наша держава, Россия – любимая наша страна, Могучая воля, великая слава – Твоё достоянье на все времена!
Translate from Русский to Русский
Я никогда не забуду добрые времена со всеми вами.
Translate from Русский to Русский
В те времена ещё не было радио.
Translate from Русский to Русский
В старые времена не было самолётов.
Translate from Русский to Русский
Семь установлений - сборник традиционных законов обычного права казахского народа, принятый во времена правления Тауке хана.
Translate from Русский to Русский
Времена меняются, а человеческая натура всё та же.
Translate from Русский to Русский
У нас были трудные времена.
Translate from Русский to Русский
Другие времена, другие нравы.
Translate from Русский to Русский
Времена меняются.
Translate from Русский to Русский
Времена философских систем прошли, теперь время критики. Разрушение систем уже стало большой и величественной системой, хотя оно подобно разрушенным системам и не имеет глав, параграфов и категорий. Улучшать человеческую жизнь — вот в чем философия; развивайся она каким хочет путем, лишь бы это составляло ее смысл и цель.
Translate from Русский to Русский
Времена изменились.
Translate from Русский to Русский
В былые времена орава фашистских мифотворцев во главе с такими выродками, как Геббельс и Розенберг, расписывала "арийский миф" о мировом господстве немцев.
Translate from Русский to Русский
Во времена всеобщего обмана говорить правду - это революционный акт.
Translate from Русский to Русский
Отчаянные времена требуют отчаянных мер.
Translate from Русский to Русский
В те времена женщин-врачей было немного.
Translate from Русский to Русский
Другие времена - другие обычаи.
Translate from Русский to Русский
Иные времена, иные нравы.
Translate from Русский to Русский
Времена меняются, и мы меняемся вместе с ними.
Translate from Русский to Русский
Будем надеяться, что времена изменятся.
Translate from Русский to Русский
Во времена, когда еще существовали стоиеновые купюры, американский доллар стоил 360 иен.
Translate from Русский to Русский
Я знавал времена получше.
Translate from Русский to Русский
Бывают тяжёлые времена. Бывают скверные, дурные времена. Но и через эти времена надо пройти.
Translate from Русский to Русский
Бывают тяжёлые времена. Бывают скверные, дурные времена. Но и через эти времена надо пройти.
Translate from Русский to Русский
Бывают тяжёлые времена. Бывают скверные, дурные времена. Но и через эти времена надо пройти.
Translate from Русский to Русский
Мы живём в трудные времена.
Translate from Русский to Русский
В те времена, когда я ещё был жителем Земли, я обучался в Лондоне, Париже и Москве.
Translate from Русский to Русский
Во времена маккартизма его дедушка сидел в тюрьме.
Translate from Русский to Русский
Некогда были времена, когда от мужчины требовалось вести себя мужественно, а от женщины - женственно.
Translate from Русский to Русский
Услышав эту песню, я вспомнил времена, когда я был ребёнком.
Translate from Русский to Русский
Школьные времена будут моими самыми счастливыми воспоминаниями.
Translate from Русский to Русский
Он родился еще в сталинские времена.
Translate from Русский to Русский
Некоторые невежественные "муллы" и "абыстаи" пытаются навязать народу те проарабские обычаи, которые не были приняты им во времена признания Ислама как образа жизни.
Translate from Русский to Русский
У нас даже в стародавние времена под воспитанием свободных матерей вырастали смелые, решительные, верящие в свои силы и свободолюбивые мужчины.
Translate from Русский to Русский
Она, несомненно, знавала лучшие времена.
Translate from Русский to Русский
В древние времена от эпидемий умирало много людей.
Translate from Русский to Русский
В такие смутные времена появляются и насильники.
Translate from Русский to Русский
Спасибо моим коллегам, которые помогли мне в трудные времена!
Translate from Русский to Русский
Не волнуйтесь, на сегодняшний день косметическая хирургия гораздо лучше, чем во времена доктора Франкенштейна.
Translate from Русский to Русский
Думаю, сейчас бы я что-нибудь почитал. Я всегда был книжным червём, но бывают времена, когда мне просто не хочется ничего читать. Сейчас же во мне что-то так и кричит "Читай! Читай!"
Translate from Русский to Русский
Это напоминает мне добрые старые времена.
Translate from Русский to Русский
Времена нынче смутные.
Translate from Русский to Русский
Какой-то муравей был силы непомерной, какой не слыхано и в древни времена; он даже (говорит его историк верный) мог поднимать больших ячменных два зерна!
Translate from Русский to Русский
В такие времена мы все должны тянуть сообща.
Translate from Русский to Русский
Это были опасные времена.
Translate from Русский to Русский
Соль была редким и дорогостоящим товаром в древние времена.
Translate from Русский to Русский
Всё ещё слишком тяжело найти работу. И даже если она у вас есть, то, скорее всего, вы переживаете трудные времена, оплачивая растущие расходы на всё, начиная с продуктов и заканчивая газом.
Translate from Русский to Русский
В кризисные времена всегда важно сохранять спокойствие.
Translate from Русский to Русский
Сегодня времена изменились.
Translate from Русский to Русский
В давние времена почти все люди жили группами, переезжающими с места на место со сменой времён года.
Translate from Русский to Русский
В те времена не было радио.
Translate from Русский to Русский
В те времена все расчёты делались вручную.
Translate from Русский to Русский
Она знала лучшие времена.
Translate from Русский to Русский
Она знавала лучшие времена.
Translate from Русский to Русский
Она видела лучшие времена.
Translate from Русский to Русский
Во времена Японской империи молодых девушек учили, что они превратятся в дракона, если будут ревновать мужа.
Translate from Русский to Русский
Во времена юрского периода был только один континент, а всё остальное было океаном.
Translate from Русский to Русский
Всё было как в старые добрые времена!
Translate from Русский to Русский
В те времена путешествовать было гораздо сложнее.
Translate from Русский to Русский
Во времена викингов Гренландия была намного зеленее, чем сегодня.
Translate from Русский to Русский
Во все времена существовала проблема воровства.
Translate from Русский to Русский
Давно прошли те времена, когда у соперников было рыцарское отношение друг к другу.
Translate from Русский to Русский
Мы знавали времена и похуже.
Translate from Русский to Русский
Времена не выбирают, в них живут и умирают.
Translate from Русский to Русский
Сейчас трудные времена, знаю.
Translate from Русский to Русский
Да, времена теперь изменились.
Translate from Русский to Русский
Копьё способно прокормить человека в трудные времена.
Translate from Русский to Русский
Том переживает трудные времена.
Translate from Русский to Русский
В прежние времена смерть командующего войсками часто приравнивалась к проигрышу сражения.
Translate from Русский to Русский
Я родился во времена холодной войны.
Translate from Русский to Русский
К Иисусу оказываешься ближе всего в трудные времена, а не в добрые.
Translate from Русский to Русский
Чувство юмора сослужит вам хорошую службу в трудные времена.
Translate from Русский to Русский
Он знал, что такое бедность и тяжелые времена.
Translate from Русский to Русский
Были времена, когда алюминий стоил больше, чем золото.
Translate from Русский to Русский
В далёкие времена клепсидра использовалась в качестве часов.
Translate from Русский to Русский
Совсем как в старые времена.
Translate from Русский to Русский
Мы не можем вернуться во времена нашей молодости.
Translate from Русский to Русский
Я всегда полагаюсь на него в трудные времена.
Translate from Русский to Русский
Этот замок был построен в древние времена.
Translate from Русский to Русский
Это помогает нам в трудные времена.
Translate from Русский to Русский
То были счастливые времена.
Translate from Русский to Русский
Это были счастливые времена.
Translate from Русский to Русский
Они любят вспоминать старые времена.
Translate from Русский to Русский
Они любят повспоминать старые времена.
Translate from Русский to Русский
В те времена у нас были проблемы с деньгами.
Translate from Русский to Русский
Времена безусловно изменились.
Translate from Русский to Русский
Израильский город Эйлат существовал ещё во времена царя Соломона.
Translate from Русский to Русский
Если бы он родился в лучшие времена, то стал бы знаменитым.
Translate from Русский to Русский
Мы живём в очень сложные времена.
Translate from Русский to Русский
Времена были тяжёлые.
Translate from Русский to Русский
Времена были суровые.
Translate from Русский to Русский
Времена были трудные.
Translate from Русский to Русский
То были сложные времена.
Translate from Русский to Русский
В те времена мужчины были мужчинами.
Translate from Русский to Русский
В те времена у меня была привычка гулять перед завтраком.
Translate from Русский to Русский
Да, времена меняются, только не в лучшую сторону.
Translate from Русский to Русский
Промышленности в том смысле, какой мы её знаем сегодня, в те времена не существовало.
Translate from Русский to Русский
Теперь, мальчик мой, времена изменились.
Translate from Русский to Русский
Времена тяжёлые.
Translate from Русский to Русский
Также ознакомьтесь со следующими словами: играть, карты», тоже», Единственные, полезные, ответы, те, поднимают, вопросы, Сомневаться.