времена kelimesini Rusça bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Safari ve diğer macOS uygulamalarında tek tıklamayla çeviri yapın.
Safari, Mail, PDF'ler ve diğer uygulamalarda tek tıklamayla çeviri yapın.
Tüm web siteleri ve Netflix altyazıları için çift tıklama çevirisi.
Ücretsiz edinBilgisayarınızdaki Chrome'a (veya başka bir tarayıcıya) yükleyin ve interneti sanki yabancı dil yokmuş gibi okuyun.
Ücretsiz edin
У семьи были трудные времена после войны.
Translate from Rusça to Türkçe
О времена, о нравы!
Translate from Rusça to Türkçe
Он прошёл через очень сложные времена.
Translate from Rusça to Türkçe
Россия – священная наша держава, Россия – любимая наша страна, Могучая воля, великая слава – Твоё достоянье на все времена!
Translate from Rusça to Türkçe
Я никогда не забуду добрые времена со всеми вами.
Translate from Rusça to Türkçe
В те времена ещё не было радио.
Translate from Rusça to Türkçe
В старые времена не было самолётов.
Translate from Rusça to Türkçe
Семь установлений - сборник традиционных законов обычного права казахского народа, принятый во времена правления Тауке хана.
Translate from Rusça to Türkçe
Времена меняются, а человеческая натура всё та же.
Translate from Rusça to Türkçe
У нас были трудные времена.
Translate from Rusça to Türkçe
Другие времена, другие нравы.
Translate from Rusça to Türkçe
Времена меняются.
Translate from Rusça to Türkçe
Времена философских систем прошли, теперь время критики. Разрушение систем уже стало большой и величественной системой, хотя оно подобно разрушенным системам и не имеет глав, параграфов и категорий. Улучшать человеческую жизнь — вот в чем философия; развивайся она каким хочет путем, лишь бы это составляло ее смысл и цель.
Translate from Rusça to Türkçe
Времена изменились.
Translate from Rusça to Türkçe
В былые времена орава фашистских мифотворцев во главе с такими выродками, как Геббельс и Розенберг, расписывала "арийский миф" о мировом господстве немцев.
Translate from Rusça to Türkçe
Во времена всеобщего обмана говорить правду - это революционный акт.
Translate from Rusça to Türkçe
Отчаянные времена требуют отчаянных мер.
Translate from Rusça to Türkçe
В те времена женщин-врачей было немного.
Translate from Rusça to Türkçe
Другие времена - другие обычаи.
Translate from Rusça to Türkçe
Иные времена, иные нравы.
Translate from Rusça to Türkçe
Времена меняются, и мы меняемся вместе с ними.
Translate from Rusça to Türkçe
Будем надеяться, что времена изменятся.
Translate from Rusça to Türkçe
Во времена, когда еще существовали стоиеновые купюры, американский доллар стоил 360 иен.
Translate from Rusça to Türkçe
Я знавал времена получше.
Translate from Rusça to Türkçe
Бывают тяжёлые времена. Бывают скверные, дурные времена. Но и через эти времена надо пройти.
Translate from Rusça to Türkçe
Бывают тяжёлые времена. Бывают скверные, дурные времена. Но и через эти времена надо пройти.
Translate from Rusça to Türkçe
Бывают тяжёлые времена. Бывают скверные, дурные времена. Но и через эти времена надо пройти.
Translate from Rusça to Türkçe
Мы живём в трудные времена.
Translate from Rusça to Türkçe
В те времена, когда я ещё был жителем Земли, я обучался в Лондоне, Париже и Москве.
Translate from Rusça to Türkçe
Во времена маккартизма его дедушка сидел в тюрьме.
Translate from Rusça to Türkçe
Некогда были времена, когда от мужчины требовалось вести себя мужественно, а от женщины - женственно.
Translate from Rusça to Türkçe
Услышав эту песню, я вспомнил времена, когда я был ребёнком.
Translate from Rusça to Türkçe
Школьные времена будут моими самыми счастливыми воспоминаниями.
Translate from Rusça to Türkçe
Он родился еще в сталинские времена.
Translate from Rusça to Türkçe
Некоторые невежественные "муллы" и "абыстаи" пытаются навязать народу те проарабские обычаи, которые не были приняты им во времена признания Ислама как образа жизни.
Translate from Rusça to Türkçe
У нас даже в стародавние времена под воспитанием свободных матерей вырастали смелые, решительные, верящие в свои силы и свободолюбивые мужчины.
Translate from Rusça to Türkçe
Она, несомненно, знавала лучшие времена.
Translate from Rusça to Türkçe
В древние времена от эпидемий умирало много людей.
Translate from Rusça to Türkçe
В такие смутные времена появляются и насильники.
Translate from Rusça to Türkçe
Спасибо моим коллегам, которые помогли мне в трудные времена!
Translate from Rusça to Türkçe
Не волнуйтесь, на сегодняшний день косметическая хирургия гораздо лучше, чем во времена доктора Франкенштейна.
Translate from Rusça to Türkçe
Думаю, сейчас бы я что-нибудь почитал. Я всегда был книжным червём, но бывают времена, когда мне просто не хочется ничего читать. Сейчас же во мне что-то так и кричит "Читай! Читай!"
Translate from Rusça to Türkçe
Это напоминает мне добрые старые времена.
Translate from Rusça to Türkçe
Времена нынче смутные.
Translate from Rusça to Türkçe
Какой-то муравей был силы непомерной, какой не слыхано и в древни времена; он даже (говорит его историк верный) мог поднимать больших ячменных два зерна!
Translate from Rusça to Türkçe
В такие времена мы все должны тянуть сообща.
Translate from Rusça to Türkçe
Это были опасные времена.
Translate from Rusça to Türkçe
Соль была редким и дорогостоящим товаром в древние времена.
Translate from Rusça to Türkçe
Всё ещё слишком тяжело найти работу. И даже если она у вас есть, то, скорее всего, вы переживаете трудные времена, оплачивая растущие расходы на всё, начиная с продуктов и заканчивая газом.
Translate from Rusça to Türkçe
В кризисные времена всегда важно сохранять спокойствие.
Translate from Rusça to Türkçe
Сегодня времена изменились.
Translate from Rusça to Türkçe
В давние времена почти все люди жили группами, переезжающими с места на место со сменой времён года.
Translate from Rusça to Türkçe
В те времена не было радио.
Translate from Rusça to Türkçe
В те времена все расчёты делались вручную.
Translate from Rusça to Türkçe
Она знала лучшие времена.
Translate from Rusça to Türkçe
Она знавала лучшие времена.
Translate from Rusça to Türkçe
Она видела лучшие времена.
Translate from Rusça to Türkçe
Во времена Японской империи молодых девушек учили, что они превратятся в дракона, если будут ревновать мужа.
Translate from Rusça to Türkçe
Во времена юрского периода был только один континент, а всё остальное было океаном.
Translate from Rusça to Türkçe
Всё было как в старые добрые времена!
Translate from Rusça to Türkçe
В те времена путешествовать было гораздо сложнее.
Translate from Rusça to Türkçe
Во времена викингов Гренландия была намного зеленее, чем сегодня.
Translate from Rusça to Türkçe
Во все времена существовала проблема воровства.
Translate from Rusça to Türkçe
Давно прошли те времена, когда у соперников было рыцарское отношение друг к другу.
Translate from Rusça to Türkçe
Мы знавали времена и похуже.
Translate from Rusça to Türkçe
Времена не выбирают, в них живут и умирают.
Translate from Rusça to Türkçe
Сейчас трудные времена, знаю.
Translate from Rusça to Türkçe
Да, времена теперь изменились.
Translate from Rusça to Türkçe
Копьё способно прокормить человека в трудные времена.
Translate from Rusça to Türkçe
Том переживает трудные времена.
Translate from Rusça to Türkçe
В прежние времена смерть командующего войсками часто приравнивалась к проигрышу сражения.
Translate from Rusça to Türkçe
Я родился во времена холодной войны.
Translate from Rusça to Türkçe
К Иисусу оказываешься ближе всего в трудные времена, а не в добрые.
Translate from Rusça to Türkçe
Чувство юмора сослужит вам хорошую службу в трудные времена.
Translate from Rusça to Türkçe
Он знал, что такое бедность и тяжелые времена.
Translate from Rusça to Türkçe
Были времена, когда алюминий стоил больше, чем золото.
Translate from Rusça to Türkçe
В далёкие времена клепсидра использовалась в качестве часов.
Translate from Rusça to Türkçe
Совсем как в старые времена.
Translate from Rusça to Türkçe
Мы не можем вернуться во времена нашей молодости.
Translate from Rusça to Türkçe
Я всегда полагаюсь на него в трудные времена.
Translate from Rusça to Türkçe
Этот замок был построен в древние времена.
Translate from Rusça to Türkçe
Это помогает нам в трудные времена.
Translate from Rusça to Türkçe
То были счастливые времена.
Translate from Rusça to Türkçe
Это были счастливые времена.
Translate from Rusça to Türkçe
Они любят вспоминать старые времена.
Translate from Rusça to Türkçe
Они любят повспоминать старые времена.
Translate from Rusça to Türkçe
В те времена у нас были проблемы с деньгами.
Translate from Rusça to Türkçe
Времена безусловно изменились.
Translate from Rusça to Türkçe
Израильский город Эйлат существовал ещё во времена царя Соломона.
Translate from Rusça to Türkçe
Если бы он родился в лучшие времена, то стал бы знаменитым.
Translate from Rusça to Türkçe
Мы живём в очень сложные времена.
Translate from Rusça to Türkçe
Времена были тяжёлые.
Translate from Rusça to Türkçe
Времена были суровые.
Translate from Rusça to Türkçe
Времена были трудные.
Translate from Rusça to Türkçe
То были сложные времена.
Translate from Rusça to Türkçe
В те времена мужчины были мужчинами.
Translate from Rusça to Türkçe
В те времена у меня была привычка гулять перед завтраком.
Translate from Rusça to Türkçe
Да, времена меняются, только не в лучшую сторону.
Translate from Rusça to Türkçe
Промышленности в том смысле, какой мы её знаем сегодня, в те времена не существовало.
Translate from Rusça to Türkçe
Теперь, мальчик мой, времена изменились.
Translate from Rusça to Türkçe
Времена тяжёлые.
Translate from Rusça to Türkçe