Aprende a usar comme en una frase en Francés. Más de 100 ejemplos cuidadosamente seleccionados.
Traduce en Safari y otras aplicaciones de macOS con un clic.
Traducción con doble clic para todos los sitios web y subtítulos de Netflix.
Obtén Mate gratisInstálalo en Chrome (o cualquier otro navegador) en tu computadora y lee Internet como si no hubiera idiomas extranjeros.
Obtén Mate gratis
Je ne peux pas vivre comme ça.
Translate from Francés to Español
Si je pouvais être comme ça...
Translate from Francés to Español
Arrête de me considérer comme quelqu'un de « normal » !
Translate from Francés to Español
Nous devons apprendre à vivre ensemble comme des frères, ou nous périrons ensemble comme des idiots.
Translate from Francés to Español
Nous devons apprendre à vivre ensemble comme des frères, ou nous périrons ensemble comme des idiots.
Translate from Francés to Español
Un jour je courrai comme le vent.
Translate from Francés to Español
Dans les années 50, on citait les Finnois comme ayant les régimes alimentaires les moins sains du monde.
Translate from Francés to Español
Les maths sont comme l'amour - une idée simple, mais ça peut devenir compliqué.
Translate from Francés to Español
Nous ne voyons pas les choses comme elles sont, mais comme nous sommes.
Translate from Francés to Español
Nous ne voyons pas les choses comme elles sont, mais comme nous sommes.
Translate from Francés to Español
Dans un dictionnaire comme celui-ci il devrait y avoir au moins deux phrases avec « réfrigérateur ».
Translate from Francés to Español
Les mathématiques sont comme la logique de la physique.
Translate from Francés to Español
Les mathématiciens sont comme les Français : quoi que vous leur disiez ils le traduisent dans leur propre langue et le transforment en quelque chose de totalement différent.
Translate from Francés to Español
C'est dommage qu'on ne puisse pas acheter des miracles comme on achète des pommes de terre.
Translate from Francés to Español
Les nombres premiers sont comme la vie, ils sont tout à fait logiques, mais il est impossible d'en trouver les règles, même si on consacre tout son temps à y réfléchir.
Translate from Francés to Español
Les remarques sarcastiques et de plaisanterie de Spenser sont souvent mal interprétées comme signes d'ambivalence et souvent prises trop au sérieux.
Translate from Francés to Español
Même les gens qui ne croient pas en l'église catholique vénèrent le Pape comme un leader symbolique.
Translate from Francés to Español
L'article de journal décrivait l'accusé comme un coupable, bien qu'il avait été prouvé innocent.
Translate from Francés to Español
Elle bouge comme une reine et démontre qu’elle a le rythme dans le sang.
Translate from Francés to Español
Regarde comme tous médisent derrière mon dos parce que je me suis marié avec une femme de trente ans ma cadette.
Translate from Francés to Español
Comme ça, je fais d'une pierre deux coups.
Translate from Francés to Español
La publicité peut être décrite comme la science de stopper l'intelligence humaine assez longtemps pour en tirer de l'argent.
Translate from Francés to Español
Près de la moitié des hommes en Grande-Bretagne offrent régulièrement du chocolat à leur partenaire comme cadeau, notamment pour leur anniversaire.
Translate from Francés to Español
Fais comme bon te semble.
Translate from Francés to Español
Faites comme chez vous.
Translate from Francés to Español
Comme tu es belle !
Translate from Francés to Español
Si tu ne me connaissais pas comme ça alors tu ne me connaissais pas tout court.
Translate from Francés to Español
Je n'aime pas être traité comme un enfant.
Translate from Francés to Español
J'ai avancé le nom de Paul comme candidat possible.
Translate from Francés to Español
Je ne suis pas capable de faire cela comme tu l'as fait.
Translate from Francés to Español
Comme je ne savais quoi faire, je lui ai demandé conseil.
Translate from Francés to Español
Je considère Tom comme un ami.
Translate from Francés to Español
Comme j'ai marché toute la journée, je suis très fatigué.
Translate from Francés to Español
J'aimerais acheter une caméra comme celle-ci.
Translate from Francés to Español
Je ne peux pas me sentir comme chez moi dans un tel hôtel.
Translate from Francés to Español
Comme j'étais malade pendant une semaine, je fais tout mon possible pour me rattraper.
Translate from Francés to Español
Ma maison est comme la vôtre.
Translate from Francés to Español
Comment oses-tu me parler comme ça ?
Translate from Francés to Español
Je n'étais pas content, mais il semblait raisonnable que ses prix augmentent comme tout le reste, donc j'ai accepté.
Translate from Francés to Español
Nous avons tous écouté la musique comme si nous étions charmés par le clair de lune.
Translate from Francés to Español
Imaginez juste que l'on puisse voler comme des oiseaux.
Translate from Francés to Español
Fais comme je te dis.
Translate from Francés to Español
Je refuse d'être traité comme un enfant.
Translate from Francés to Español
C'est comme si je parlais à un mur.
Translate from Francés to Español
Ma femme aime manger à l'extérieur, comme cela, elle n'a pas à cuisiner.
Translate from Francés to Español
C'est sec comme la poussière.
Translate from Francés to Español
Fais comme il te plaira !
Translate from Francés to Español
Fais comme on te dit de faire.
Translate from Francés to Español
Beaucoup de groupes ethniques donnent de l'argent comme cadeau de mariage.
Translate from Francés to Español
Te rends-tu compte comme elle t'aime ?
Translate from Francés to Español
Comme vous êtes gentil !
Translate from Francés to Español
Fais comme tu veux.
Translate from Francés to Español
Comme vous l'avez insulté, il est fâché contre vous.
Translate from Francés to Español
L'air, tout comme la nourriture, est un besoin humain fondamental.
Translate from Francés to Español
Il est riche mais vit comme un mendiant.
Translate from Francés to Español
Ne m'effraie pas comme ça !
Translate from Francés to Español
Comme il avait été publié à la hâte, le livre avait de nombreuses coquilles.
Translate from Francés to Español
Comme le train était bondé, je suis resté debout durant tout mon voyage vers Kyoto.
Translate from Francés to Español
Comme nous l'espérions, le temps a changé pour devenir beau.
Translate from Francés to Español
Comme on s'y attendait, il a gagné le prix.
Translate from Francés to Español
Il viendra avec sa femme, comme c'est souvent le cas avec les étrangers.
Translate from Francés to Español
Comme les scientifiques ne cessent de le dire, il n'y a ni bon ni mauvais dans aucune découverte scientifique.
Translate from Francés to Español
Pendant des années le tableau fut considéré comme un Rembrandt authentique.
Translate from Francés to Español
Comme il n'avait rien à faire, il alla au centre-ville.
Translate from Francés to Español
Comme le ciel est bleu !
Translate from Francés to Español
Comme cet avion est rapide !
Translate from Francés to Español
Comme tu es vilain ! Arrête de m'ennuyer !
Translate from Francés to Español
Certains mots anglais comme «gray» ou «grey» ont deux orthographes.
Translate from Francés to Español
L'employé de bureau demanda : « Puis-je voir votre permis de conduire comme justificatif d'identité, s'il vous plaît ? »
Translate from Francés to Español
Même à la fin du dix-neuvième siècle, les marins de la marine britannique n'étaient pas autorisés à utiliser des couteaux et des fourchettes parce que c'était considéré comme un signe de faiblesse.
Translate from Francés to Español
Ne faites plus jamais de choses comme celle-là.
Translate from Francés to Español
Il s'agit juste de faire ce que tu as à faire comme on te l'a dit.
Translate from Francés to Español
Je suis heureux que vous puissiez venir. S'il vous plaît, faites comme chez vous.
Translate from Francés to Español
Je vais le faire comme tu l'as dit.
Translate from Francés to Español
As-tu un passe-temps... comme la peinture par exemple ?
Translate from Francés to Español
Comme toi, il est lassé de son travail.
Translate from Francés to Español
J'ai pris comme acquis que vous étiez de notre côté.
Translate from Francés to Español
Comme vous courez vite !
Translate from Francés to Español
Comme ce chien court vite !
Translate from Francés to Español
Comme cet avion est énorme !
Translate from Francés to Español
Alex arrive à nommer des objets comme "noix", "papier" ou "maïs".
Translate from Francés to Español
Comme un bon vin, il s'améliore avec l'âge.
Translate from Francés to Español
Dans son tour de l'Italie, il a visité plusieurs villes célèbres pour leur beauté théâtrale, comme Naples et Florence.
Translate from Francés to Español
Comme ils étaient fabriqués en Italie, ces jeans étaient chers.
Translate from Francés to Español
Comme d'habitude, il était le dernier à arriver au théâtre.
Translate from Francés to Español
Elle arriva en retard comme d'habitude.
Translate from Francés to Español
Comme je suis content de te voir !
Translate from Francés to Español
Il nage comme une enclume.
Translate from Francés to Español
Ken parle comme s'il savait tout.
Translate from Francés to Español
S'il vous plaît, faites comme chez vous.
Translate from Francés to Español
Comme dit le proverbe, le temps, c'est de l'argent.
Translate from Francés to Español
Faites comme cela, s'il vous plait.
Translate from Francés to Español
Comme cette fleur est belle !
Translate from Francés to Español
Comme ce lac est profond !
Translate from Francés to Español
Comme ce jeu est ennuyeux !
Translate from Francés to Español
Les polluants comme celui-ci viennent principalement de la combustion de l'essence dans les moteurs de voiture.
Translate from Francés to Español
Les problèmes de transport de notre ville sont minimes quand on les compare à ceux des capitales comme Londres et New York.
Translate from Francés to Español
Salut Paul. Occupé, comme d’habitude ?
Translate from Francés to Español
Les ordinateurs se vendent vraiment comme des petits pains.
Translate from Francés to Español
Comme vous le savez, la vie est comparable à un voyage.
Translate from Francés to Español
Jane était habillée comme un homme.
Translate from Francés to Español
También echa un vistazo a las siguientes palabras: réparateur, bouchons, tartiflette, reblochon, émotionnelle, s'inscrire, accidentée, omnicolore, plateforme, publions.