Aprende a usar nerven en una frase en Alemán. Más de 100 ejemplos cuidadosamente seleccionados.
Traduce en Safari y otras aplicaciones de macOS con un clic.
Traducción con doble clic para todos los sitios web y subtítulos de Netflix.
Obtén Mate gratisInstálalo en Chrome (o cualquier otro navegador) en tu computadora y lee Internet como si no hubiera idiomas extranjeros.
Obtén Mate gratis
Das ist ein totales Schlamassel und es geht mir auf die Nerven.
Translate from Alemán to Español
Hör auf mich zu nerven, ich hab viel zu tun.
Translate from Alemán to Español
Seine Stimme geht mir auf die Nerven.
Translate from Alemán to Español
Seine Bemerkung ging mir auf die Nerven.
Translate from Alemán to Español
Sakuras Art zu reden geht mir auf die Nerven.
Translate from Alemán to Español
Diese zwei Dackel nerven durch ihr ständiges Kläffen.
Translate from Alemán to Español
Hör auf, mich zu nerven. Ich bin beschäftigt.
Translate from Alemán to Español
Die Geräusche gehen mir auf die Nerven.
Translate from Alemán to Español
Seit er dort angekommen war, hörte er nicht auf, den Arzt mit der Frage zu nerven, wann er nach Hause gehen könne.
Translate from Alemán to Español
So ein Mensch geht mir auf die Nerven.
Translate from Alemán to Español
Das Radio von nebenan geht mir auf die Nerven.
Translate from Alemán to Español
Seine Affektiertheit geht mir auf die Nerven.
Translate from Alemán to Español
Toms Art zu reden geht mir auf die Nerven.
Translate from Alemán to Español
Hoffentlich kann ich bald wieder meinen eigenen Rechner benutzen – dieses Betriebssystem geht mir auf die Nerven!
Translate from Alemán to Español
Du gehst mir langsam auf die Nerven.
Translate from Alemán to Español
Ihr geht mir langsam auf die Nerven.
Translate from Alemán to Español
Sie gehen mir langsam auf die Nerven.
Translate from Alemán to Español
So mancher meint ein gutes Herz zu haben und hat nur schwache Nerven.
Translate from Alemán to Español
Mein drei Jahre altes Kind geht mir auf die Nerven.
Translate from Alemán to Español
Er hat Nerven wie Stahl.
Translate from Alemán to Español
Ihre Bemerkung ging mir auf die Nerven.
Translate from Alemán to Español
Deine Geduld geht mir auf die Nerven.
Translate from Alemán to Español
Ihre Art zu reden geht mir auf die Nerven.
Translate from Alemán to Español
Tom geht mir auf die Nerven.
Translate from Alemán to Español
Hör auf zu nerven!
Translate from Alemán to Español
Der hat Nerven!
Translate from Alemán to Español
Und plötzlich war sie mit den Nerven völlig fertig.
Translate from Alemán to Español
Es geht mir auf die Nerven, wenn du im Waschbecken Haare hinterlässt.
Translate from Alemán to Español
Es geht mir auf die Nerven, wenn du denn Klodeckel offen lässt.
Translate from Alemán to Español
Es geht mir auf die Nerven, wenn du Suppenreste ins Toilettenbecken gießt.
Translate from Alemán to Español
Es geht mir auf die Nerven, wenn du in der Büropause schnarchst.
Translate from Alemán to Español
Es geht mir auf die Nerven, wenn du mit jüngeren Frauen flirtest.
Translate from Alemán to Español
Es geht mir auf die Nerven, wenn du unsere Absprachen ignorierst.
Translate from Alemán to Español
Es geht mir auf die Nerven, wenn du in meiner Wohnung rauchst.
Translate from Alemán to Español
Es geht mir auf die Nerven, wenn du mich "mein Schatzilein" nennst.
Translate from Alemán to Español
Es geht mir auf die Nerven, wenn du vergisst, „Danke!“ zu sagen.
Translate from Alemán to Español
Es geht mir auf die Nerven, wenn du meine Mutter nicht beachtest.
Translate from Alemán to Español
Es geht mir auf die Nerven, wenn du dein amerikanisches Englisch sprichst, ohne den Mund zu öffnen.
Translate from Alemán to Español
Es geht mir auf die Nerven, wenn du unseren Jahrestag vergisst.
Translate from Alemán to Español
Es geht mir auf die Nerven, wenn du auf meinem Schreibtisch ein Chaos anrichtest.
Translate from Alemán to Español
An der Börse sind 2 mal 2 niemals 4, sondern 5 minus 1. Man muss nur die Nerven und das Geld haben, das minus 1 auszuhalten.
Translate from Alemán to Español
Dieser Typ geht mir auf die Nerven.
Translate from Alemán to Español
Mein Bruder ist ein Hypochonder, der mit seinen eingebildeten Wehwehchen der ganzen Familie auf die Nerven geht.
Translate from Alemán to Español
Geh mir nicht auf die Nerven.
Translate from Alemán to Español
Hört auf, mich zu nerven. Ich bin beschäftigt.
Translate from Alemán to Español
Hören Sie auf, mich zu nerven. Ich bin beschäftigt.
Translate from Alemán to Español
Es geht mir auf die Nerven.
Translate from Alemán to Español
Bitte geh weg und hör auf, mich zu nerven.
Translate from Alemán to Español
Tom geht einem gewaltig auf die Nerven.
Translate from Alemán to Español
Hör auf, mich zu nerven!
Translate from Alemán to Español
Die Mücken nerven.
Translate from Alemán to Español
Kinder hassen das Nerven der Lehrer.
Translate from Alemán to Español
Das geht mir auf die Nerven.
Translate from Alemán to Español
Der Inhalt dieses Buches ist nichts für Leute mit schwachen Nerven.
Translate from Alemán to Español
Wer den Teufel reinlegen will, muss Geduld und starke Nerven haben.
Translate from Alemán to Español
Das ist nichts für schwache Nerven.
Translate from Alemán to Español
Dass ich in Deutsch träume, stört mich nicht, aber mich nerven die englischen Untertitel!
Translate from Alemán to Español
Langsam beginnst du mir auf die Nerven zu gehen.
Translate from Alemán to Español
Mir geht Toms Art zu reden auf die Nerven.
Translate from Alemán to Español
Tom geht mir wirklich auf die Nerven.
Translate from Alemán to Español
Du hast vielleicht Nerven, so etwas zu sagen!
Translate from Alemán to Español
Du hast vielleicht Nerven, mich hier unter falschem Vorwand herzubringen.
Translate from Alemán to Español
Sie haben vielleicht Nerven, so etwas zu sagen!
Translate from Alemán to Español
Mary geht mir auf die Nerven.
Translate from Alemán to Español
Diese unmöglichen Vorschläge nerven mich nur.
Translate from Alemán to Español
Das Geknarre der Tür geht mir auf die Nerven.
Translate from Alemán to Español
An der Börse sind 2 mal 2 niemals 4, sondern 5 minus 1. Man muss nur die Nerven haben, das minus 1 auszuhalten.
Translate from Alemán to Español
Lärmende Musik geht Fred auf die Nerven.
Translate from Alemán to Español
Sie ging mir echt auf die Nerven.
Translate from Alemán to Español
Die Vulgarität unserer Epoche wird offenkundig in ihrer Ungeduld. Eine wiederholte Gebärde langweilt sie. Die Langsamkeit geht ihr auf die Nerven. Der Tod ist tot, das Vergnügen hat ihn getötet.
Translate from Alemán to Español
Bei vielen Erstsemesterstudenten an unserer Universität zehrten die Sommerprüfungen stark an Kraft und Nerven.
Translate from Alemán to Español
„Der Doktor hat doch gesagt, du sollest deine Nerven schonen!“ – „Ja, aber das gilt nicht: das war auf der Straße im Vorübergehen; er hatte keinen weißen Kittel an und trug kein Stethoskop um den Hals.“
Translate from Alemán to Español
Bitte schließen Sie den Wasserhahn! Das Tropfen des Wassers geht mir auf die Nerven.
Translate from Alemán to Español
Offensichtlich ist Tom ein Mann mit starken Nerven und Beharrungsvermögen.
Translate from Alemán to Español
Ich wünschte, Tom würde aufhören, mich mit Fragen zu nerven.
Translate from Alemán to Español
„Irgendwie fängt Tom an, mich zu nerven.“ – „Ich weiß, wovon du sprichst. Mich nervt er auch.“
Translate from Alemán to Español
„Tom, du siehst doch, dass ich mit meiner Modelleisenbahn beschäftigt bin. Geh Mama auf den Geist!“ – „Mama sagt aber, ich soll dich nerven! Kann ich nicht mitspielen?“
Translate from Alemán to Español
Deine Wehleidigkeit geht mir auf die Nerven.
Translate from Alemán to Español
Was ist der Unterschied zwischen Fliegen und Männern? Fliegen gehen einem nur im Sommer auf die Nerven.
Translate from Alemán to Español
Du hast vielleicht Nerven!
Translate from Alemán to Español
Beruhige deine Nerven!
Translate from Alemán to Español
Marias ständiges Gemecker ging Tom nach einiger Zeit reichlich auf die Nerven.
Translate from Alemán to Español
Das sind meine Nerven.
Translate from Alemán to Español
Das andauernde Genörgel meiner Frau geht mir auf die Nerven.
Translate from Alemán to Español
Auf meiner Arbeit gibt es einen Idioten, der mir auf die Nerven geht.
Translate from Alemán to Español
Geht ihr euch nicht auf die Nerven?
Translate from Alemán to Español
Hör auf mich zu nerven!
Translate from Alemán to Español
Tom geht mir auf die Nerven mit seinem ewigen „Keine Lust!“
Translate from Alemán to Español
Toms Angeberei geht mir einfach auf die Nerven.
Translate from Alemán to Español
Solch eine Person geht mir auf die Nerven.
Translate from Alemán to Español
Wenn man nach den Somerferien zuerst einmal im Stau steht, dann kostet das Nerven und unheimlich viel Geld.
Translate from Alemán to Español
Tut mir leid zu nerven.
Translate from Alemán to Español
Hör auf, mich wegen meines Privatlebens zu nerven!
Translate from Alemán to Español
Ich möchte, dass du aufhörst, mich zu nerven.
Translate from Alemán to Español
Ich habe mich entschuldigt, also hör auf zu nerven!
Translate from Alemán to Español
Hört auf mich zu nerven! Ich bin beschäftigt.
Translate from Alemán to Español
Da muss man wirklich den Hut vor Bottas ziehen. Der Typ hat Nerven wie Drahtseile und fährt immer fehlerfrei und schnell.
Translate from Alemán to Español
Sein Benehmen ging mir wirklich auf die Nerven.
Translate from Alemán to Español
Meine Nachbarin geht mir gewaltig auf die Nerven mit ihrem lauten Gequatsche.
Translate from Alemán to Español
Ihre Art zu sprechen geht mir auf die Nerven.
Translate from Alemán to Español
Die Art, wie sie redet, geht mir auf die Nerven.
Translate from Alemán to Español