Узнайте, как использовать nerven в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Das ist ein totales Schlamassel und es geht mir auf die Nerven.
Translate from Немецкий to Русский
Hör auf mich zu nerven, ich hab viel zu tun.
Translate from Немецкий to Русский
Seine Stimme geht mir auf die Nerven.
Translate from Немецкий to Русский
Seine Bemerkung ging mir auf die Nerven.
Translate from Немецкий to Русский
Sakuras Art zu reden geht mir auf die Nerven.
Translate from Немецкий to Русский
Diese zwei Dackel nerven durch ihr ständiges Kläffen.
Translate from Немецкий to Русский
Hör auf, mich zu nerven. Ich bin beschäftigt.
Translate from Немецкий to Русский
Die Geräusche gehen mir auf die Nerven.
Translate from Немецкий to Русский
Seit er dort angekommen war, hörte er nicht auf, den Arzt mit der Frage zu nerven, wann er nach Hause gehen könne.
Translate from Немецкий to Русский
So ein Mensch geht mir auf die Nerven.
Translate from Немецкий to Русский
Das Radio von nebenan geht mir auf die Nerven.
Translate from Немецкий to Русский
Seine Affektiertheit geht mir auf die Nerven.
Translate from Немецкий to Русский
Toms Art zu reden geht mir auf die Nerven.
Translate from Немецкий to Русский
Hoffentlich kann ich bald wieder meinen eigenen Rechner benutzen – dieses Betriebssystem geht mir auf die Nerven!
Translate from Немецкий to Русский
Du gehst mir langsam auf die Nerven.
Translate from Немецкий to Русский
Ihr geht mir langsam auf die Nerven.
Translate from Немецкий to Русский
Sie gehen mir langsam auf die Nerven.
Translate from Немецкий to Русский
So mancher meint ein gutes Herz zu haben und hat nur schwache Nerven.
Translate from Немецкий to Русский
Mein drei Jahre altes Kind geht mir auf die Nerven.
Translate from Немецкий to Русский
Er hat Nerven wie Stahl.
Translate from Немецкий to Русский
Ihre Bemerkung ging mir auf die Nerven.
Translate from Немецкий to Русский
Deine Geduld geht mir auf die Nerven.
Translate from Немецкий to Русский
Ihre Art zu reden geht mir auf die Nerven.
Translate from Немецкий to Русский
Tom geht mir auf die Nerven.
Translate from Немецкий to Русский
Hör auf zu nerven!
Translate from Немецкий to Русский
Der hat Nerven!
Translate from Немецкий to Русский
Und plötzlich war sie mit den Nerven völlig fertig.
Translate from Немецкий to Русский
Es geht mir auf die Nerven, wenn du im Waschbecken Haare hinterlässt.
Translate from Немецкий to Русский
Es geht mir auf die Nerven, wenn du denn Klodeckel offen lässt.
Translate from Немецкий to Русский
Es geht mir auf die Nerven, wenn du Suppenreste ins Toilettenbecken gießt.
Translate from Немецкий to Русский
Es geht mir auf die Nerven, wenn du in der Büropause schnarchst.
Translate from Немецкий to Русский
Es geht mir auf die Nerven, wenn du mit jüngeren Frauen flirtest.
Translate from Немецкий to Русский
Es geht mir auf die Nerven, wenn du unsere Absprachen ignorierst.
Translate from Немецкий to Русский
Es geht mir auf die Nerven, wenn du in meiner Wohnung rauchst.
Translate from Немецкий to Русский
Es geht mir auf die Nerven, wenn du mich "mein Schatzilein" nennst.
Translate from Немецкий to Русский
Es geht mir auf die Nerven, wenn du vergisst, „Danke!“ zu sagen.
Translate from Немецкий to Русский
Es geht mir auf die Nerven, wenn du meine Mutter nicht beachtest.
Translate from Немецкий to Русский
Es geht mir auf die Nerven, wenn du dein amerikanisches Englisch sprichst, ohne den Mund zu öffnen.
Translate from Немецкий to Русский
Es geht mir auf die Nerven, wenn du unseren Jahrestag vergisst.
Translate from Немецкий to Русский
Es geht mir auf die Nerven, wenn du auf meinem Schreibtisch ein Chaos anrichtest.
Translate from Немецкий to Русский
An der Börse sind 2 mal 2 niemals 4, sondern 5 minus 1. Man muss nur die Nerven und das Geld haben, das minus 1 auszuhalten.
Translate from Немецкий to Русский
Dieser Typ geht mir auf die Nerven.
Translate from Немецкий to Русский
Mein Bruder ist ein Hypochonder, der mit seinen eingebildeten Wehwehchen der ganzen Familie auf die Nerven geht.
Translate from Немецкий to Русский
Geh mir nicht auf die Nerven.
Translate from Немецкий to Русский
Hört auf, mich zu nerven. Ich bin beschäftigt.
Translate from Немецкий to Русский
Hören Sie auf, mich zu nerven. Ich bin beschäftigt.
Translate from Немецкий to Русский
Es geht mir auf die Nerven.
Translate from Немецкий to Русский
Bitte geh weg und hör auf, mich zu nerven.
Translate from Немецкий to Русский
Tom geht einem gewaltig auf die Nerven.
Translate from Немецкий to Русский
Hör auf, mich zu nerven!
Translate from Немецкий to Русский
Die Mücken nerven.
Translate from Немецкий to Русский
Kinder hassen das Nerven der Lehrer.
Translate from Немецкий to Русский
Das geht mir auf die Nerven.
Translate from Немецкий to Русский
Der Inhalt dieses Buches ist nichts für Leute mit schwachen Nerven.
Translate from Немецкий to Русский
Wer den Teufel reinlegen will, muss Geduld und starke Nerven haben.
Translate from Немецкий to Русский
Das ist nichts für schwache Nerven.
Translate from Немецкий to Русский
Dass ich in Deutsch träume, stört mich nicht, aber mich nerven die englischen Untertitel!
Translate from Немецкий to Русский
Langsam beginnst du mir auf die Nerven zu gehen.
Translate from Немецкий to Русский
Mir geht Toms Art zu reden auf die Nerven.
Translate from Немецкий to Русский
Tom geht mir wirklich auf die Nerven.
Translate from Немецкий to Русский
Du hast vielleicht Nerven, so etwas zu sagen!
Translate from Немецкий to Русский
Du hast vielleicht Nerven, mich hier unter falschem Vorwand herzubringen.
Translate from Немецкий to Русский
Sie haben vielleicht Nerven, so etwas zu sagen!
Translate from Немецкий to Русский
Mary geht mir auf die Nerven.
Translate from Немецкий to Русский
Diese unmöglichen Vorschläge nerven mich nur.
Translate from Немецкий to Русский
Das Geknarre der Tür geht mir auf die Nerven.
Translate from Немецкий to Русский
An der Börse sind 2 mal 2 niemals 4, sondern 5 minus 1. Man muss nur die Nerven haben, das minus 1 auszuhalten.
Translate from Немецкий to Русский
Lärmende Musik geht Fred auf die Nerven.
Translate from Немецкий to Русский
Sie ging mir echt auf die Nerven.
Translate from Немецкий to Русский
Die Vulgarität unserer Epoche wird offenkundig in ihrer Ungeduld. Eine wiederholte Gebärde langweilt sie. Die Langsamkeit geht ihr auf die Nerven. Der Tod ist tot, das Vergnügen hat ihn getötet.
Translate from Немецкий to Русский
Bei vielen Erstsemesterstudenten an unserer Universität zehrten die Sommerprüfungen stark an Kraft und Nerven.
Translate from Немецкий to Русский
„Der Doktor hat doch gesagt, du sollest deine Nerven schonen!“ – „Ja, aber das gilt nicht: das war auf der Straße im Vorübergehen; er hatte keinen weißen Kittel an und trug kein Stethoskop um den Hals.“
Translate from Немецкий to Русский
Bitte schließen Sie den Wasserhahn! Das Tropfen des Wassers geht mir auf die Nerven.
Translate from Немецкий to Русский
Offensichtlich ist Tom ein Mann mit starken Nerven und Beharrungsvermögen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich wünschte, Tom würde aufhören, mich mit Fragen zu nerven.
Translate from Немецкий to Русский
„Irgendwie fängt Tom an, mich zu nerven.“ – „Ich weiß, wovon du sprichst. Mich nervt er auch.“
Translate from Немецкий to Русский
„Tom, du siehst doch, dass ich mit meiner Modelleisenbahn beschäftigt bin. Geh Mama auf den Geist!“ – „Mama sagt aber, ich soll dich nerven! Kann ich nicht mitspielen?“
Translate from Немецкий to Русский
Deine Wehleidigkeit geht mir auf die Nerven.
Translate from Немецкий to Русский
Was ist der Unterschied zwischen Fliegen und Männern? Fliegen gehen einem nur im Sommer auf die Nerven.
Translate from Немецкий to Русский
Du hast vielleicht Nerven!
Translate from Немецкий to Русский
Beruhige deine Nerven!
Translate from Немецкий to Русский
Marias ständiges Gemecker ging Tom nach einiger Zeit reichlich auf die Nerven.
Translate from Немецкий to Русский
Das sind meine Nerven.
Translate from Немецкий to Русский
Das andauernde Genörgel meiner Frau geht mir auf die Nerven.
Translate from Немецкий to Русский
Auf meiner Arbeit gibt es einen Idioten, der mir auf die Nerven geht.
Translate from Немецкий to Русский
Geht ihr euch nicht auf die Nerven?
Translate from Немецкий to Русский
Hör auf mich zu nerven!
Translate from Немецкий to Русский
Tom geht mir auf die Nerven mit seinem ewigen „Keine Lust!“
Translate from Немецкий to Русский
Toms Angeberei geht mir einfach auf die Nerven.
Translate from Немецкий to Русский
Solch eine Person geht mir auf die Nerven.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn man nach den Somerferien zuerst einmal im Stau steht, dann kostet das Nerven und unheimlich viel Geld.
Translate from Немецкий to Русский
Tut mir leid zu nerven.
Translate from Немецкий to Русский
Hör auf, mich wegen meines Privatlebens zu nerven!
Translate from Немецкий to Русский
Ich möchte, dass du aufhörst, mich zu nerven.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe mich entschuldigt, also hör auf zu nerven!
Translate from Немецкий to Русский
Hört auf mich zu nerven! Ich bin beschäftigt.
Translate from Немецкий to Русский
Da muss man wirklich den Hut vor Bottas ziehen. Der Typ hat Nerven wie Drahtseile und fährt immer fehlerfrei und schnell.
Translate from Немецкий to Русский
Sein Benehmen ging mir wirklich auf die Nerven.
Translate from Немецкий to Русский
Meine Nachbarin geht mir gewaltig auf die Nerven mit ihrem lauten Gequatsche.
Translate from Немецкий to Русский
Ihre Art zu sprechen geht mir auf die Nerven.
Translate from Немецкий to Русский
Die Art, wie sie redet, geht mir auf die Nerven.
Translate from Немецкий to Русский
Также ознакомьтесь со следующими словами: länger, neunzig, Zuerst, Schema, meiner, neuen, Website, Demokratie, schlechteste, Regierungsform.