Aprende a usar narren en una frase en Alemán. Más de 100 ejemplos cuidadosamente seleccionados.
Traduce en Safari y otras aplicaciones de macOS con un clic.
Traducción con doble clic para todos los sitios web y subtítulos de Netflix.
Obtén Mate gratisInstálalo en Chrome (o cualquier otro navegador) en tu computadora y lee Internet como si no hubiera idiomas extranjeros.
Obtén Mate gratis
Wir müssen lernen, als Brüder zusammen zu leben, oder wir werden als Narren zusammen untergehen.
Translate from Alemán to Español
Bei Untersuchungen stellen die Narren Fragen, die die Weisen nicht beantworten können.
Translate from Alemán to Español
Sie hielten mich zum Narren.
Translate from Alemán to Español
Halt mich nicht zum Narren.
Translate from Alemán to Español
Narren sind glückliche Menschen.
Translate from Alemán to Español
Willst du mich zum Narren halten?
Translate from Alemán to Español
Die Wahrheit kann nichts dafür, dass Narren sie aussprechen.
Translate from Alemán to Español
Wenn die Narren auf den Markt kommen, bekommt der Händler Geld.
Translate from Alemán to Español
Ein Narr glaubt immer, dass die anderen die Narren sind.
Translate from Alemán to Español
Dem Narren rinnt das Geld zwischen den Fingern heraus.
Translate from Alemán to Español
Jedem Narren gefällt seine Kappe.
Translate from Alemán to Español
Kinder und Narren sagen die Wahrheit.
Translate from Alemán to Español
Die Welt ist voller Narren.
Translate from Alemán to Español
Nur Narren lachen dauernd.
Translate from Alemán to Español
Von zwei Narren hält der größere den kleinen für den größeren.
Translate from Alemán to Español
Nur die Narren und die Toten ändern niemals ihre Meinung.
Translate from Alemán to Español
Nichts ist narrensicher für einen talentierten Narren.
Translate from Alemán to Español
Sie haben dich zum Narren gehalten.
Translate from Alemán to Español
Ich werde nicht an Geister glauben, auch wenn ich sie sehen werde, so sagen die Narren.
Translate from Alemán to Español
Wenn weise Männer nicht irrten, müssten Narren verzweifeln.
Translate from Alemán to Español
Drei Klassen von Narren: die Männer aus Hochmut, die Mädchen aus Liebe, die Frauen aus Eifersucht.
Translate from Alemán to Español
Am Lachen erkennt man den Narren.
Translate from Alemán to Español
Das Lob von tausend Narren wiegt nicht den Tadel eines einzigen klugen Mannes auf.
Translate from Alemán to Español
Ich kann dich lehren, wie man die Leute zum Narren hält.
Translate from Alemán to Español
Nur Kinder, Narren und sehr alte Leute können es sich leisten, immer die Wahrheit zu sagen.
Translate from Alemán to Español
Hoffen und Harren macht den Menschen zum Narren.
Translate from Alemán to Español
Narren stürzen sich auf etwas, wovor Engel zurückschrecken.
Translate from Alemán to Español
Die beste Methode, einen Narren von seinem Irrtum zu überzeugen, besteht darin, ihn seine Dummheiten ausführen zu lassen.
Translate from Alemán to Español
Am 1. April schickt man den Narren, wohin man will.
Translate from Alemán to Español
Hoffen und Harren macht manchen zum Narren.
Translate from Alemán to Español
Tom machte sich zum Narren.
Translate from Alemán to Español
Tom hat sich völlig zum Narren gemacht.
Translate from Alemán to Español
Gäb' es keine Narren, so gäb' es keine Weisen.
Translate from Alemán to Español
Gibst du dem Narren einen Finger, so will er die ganze Hand haben.
Translate from Alemán to Español
In Schurken und Narren teilt sich die Welt.
Translate from Alemán to Español
Am ersten April schickt man die Narren, wohin man will.
Translate from Alemán to Español
Ich bin gern ein Narr, aber der Narren Narr mag ich nicht sein.
Translate from Alemán to Español
Wenn eine Sache geschehen ist, verstehen sie auch die Narren.
Translate from Alemán to Español
Mit albernen Narren soll man nicht scherzen.
Translate from Alemán to Español
Wer sein eigener Lehrmeister sein will, hat einen Narren zum Schüler.
Translate from Alemán to Español
Mit Hunden fängt man Hasen, mit Lob die Narren und mit Geld die Frauen.
Translate from Alemán to Español
Mit Narren muss man Geduld haben.
Translate from Alemán to Español
Nach der Tat finden auch Narren Rat.
Translate from Alemán to Español
Narren bauen Häuser, der Kluge kauft sie.
Translate from Alemán to Español
Narren reden, was ihnen einfällt.
Translate from Alemán to Español
Narren sind auch Leute.
Translate from Alemán to Español
Narren wirft man bald aus der Wiege.
Translate from Alemán to Español
Er macht ständig einen Narren aus sich.
Translate from Alemán to Español
Gelehrte Leute sind auch oft große Narren.
Translate from Alemán to Español
Alte soll man ehren, Junge soll man lehren, Weise soll man fragen, Narren ertragen.
Translate from Alemán to Español
Der Wein ist kein Narr, aber macht Narren.
Translate from Alemán to Español
Wenn wir alt werden, so beginnen wir zu disputieren, wollen klug sein, und doch sind wir die größten Narren.
Translate from Alemán to Español
Du hast dich zum Narren gemacht.
Translate from Alemán to Español
Mach dich doch nicht zum Narren!
Translate from Alemán to Español
Gescheite Leute müssen keine Narren sein.
Translate from Alemán to Español
Bei einem Narren richtet man nichts aus, weder mit Bitten noch mit Drohen.
Translate from Alemán to Español
Dem Narren wäre zu helfen, wenn man die rechte Ader träfe.
Translate from Alemán to Español
Süß ist's, zur rechten Zeit den Narren zu spielen.
Translate from Alemán to Español
Hinaus! Letzte Worte sind für Narren, die noch nicht genug gesagt haben.
Translate from Alemán to Español
Der Stein der Weisen sieht dem Stein der Narren zum Verwechseln ähnlich.
Translate from Alemán to Español
Rede nicht vor des Narren Ohren; denn er verachtet die Klugheit deiner Rede.
Translate from Alemán to Español
Narren allein sind würdig, der Weisheit die Schleppe zu tragen.
Translate from Alemán to Español
Messgewänder sind das Kostüm der Narren am Himmlischen Hof.
Translate from Alemán to Español
Ich wollte lieben, ich wollte geliebt werden. Also verliebte ich mich. Mit anderen Worten: Ich machte mich zum Narren.
Translate from Alemán to Español
Wie vieler Narren bedarf es, um eine Öffentlichkeit zu ergeben?
Translate from Alemán to Español
Die wichtigste Erkenntnis im Leben ist die Tatsache, dass auch Narren zuweilen recht haben.
Translate from Alemán to Español
Die große Stärke der Narren ist es, dass sie keine Angst haben, Dummheiten zu sagen.
Translate from Alemán to Español
Die Narren reden am liebsten von der Weisheit, die Schurken von der Tugend.
Translate from Alemán to Español
Wenn weise Männer nicht irrten, müssten die Narren verzweifeln.
Translate from Alemán to Español
Mich dünkt, ich hör einen ganzen Chor von hunderttausend Narren sprechen.
Translate from Alemán to Español
Kein Narr in der Welt, der nicht Narren macht.
Translate from Alemán to Español
Manche hübsche Weintraube eines Weisen lebt weiter als Rosine im Kopf eines Narren.
Translate from Alemán to Español
Weise erdenken neue Gedanken, und Narren verbreiten sie.
Translate from Alemán to Español
Nur Narren wollen gefallen, der Starke will seine Gedanken geltend machen.
Translate from Alemán to Español
Alte Narren sind närrischer als junge.
Translate from Alemán to Español
Man kann alle Leute einige Zeit zum Narren halten und einige Leute allezeit; aber alle Leute allezeit zum Narren halten kann man nicht.
Translate from Alemán to Español
Man kann alle Leute einige Zeit zum Narren halten und einige Leute allezeit; aber alle Leute allezeit zum Narren halten kann man nicht.
Translate from Alemán to Español
Früher hielten sich manche Könige einen Narren. Heute halten sich manche Demokratien einen König.
Translate from Alemán to Español
Das sind die Weisen, die durch Irrtum zur Wahrheit reisen. Die im Irrtum verharren, das sind die Narren.
Translate from Alemán to Español
Ihr blinden Narren, macht doch die Augen auf!
Translate from Alemán to Español
Narren und Kinder sprechen die Wahrheit.
Translate from Alemán to Español
Wer erwartet, dass in der Welt die Teufel mit Hörnern und die Narren mit Schellen einhergehen, wird stets ihre Beute oder ihr Spiel sein.
Translate from Alemán to Español
Eine selbstbewusste Gesellschaft kann viele Narren ertragen.
Translate from Alemán to Español
Sei auf der Hut vor einem Auto von vorn, einem Pferd von hinten und einen Narren von allen Seiten.
Translate from Alemán to Español
Seien wir den Narren dankbar. Ohne sie könnten wir anderen keinen Erfolg haben.
Translate from Alemán to Español
Große Männer unternehmen große Dinge, weil sie groß sind; die Narren, weil sie sie für einfach halten.
Translate from Alemán to Español
In Prüfungen stellen Narren Fragen, die Weise nicht beantworten können.
Translate from Alemán to Español
Tom hat uns alle zum Narren gehalten.
Translate from Alemán to Español
Ein Narr findet immer einen größeren Narren, der ihn bewundert.
Translate from Alemán to Español
Seit undenklichen Zeiten gibt es in Russland zwei "klassische" Kalamitäten – Narren und Straßen. Jetzt kann man auch noch den Fußball hinzufügen.
Translate from Alemán to Español
Wir leben hier in einem Land, in dem Narren den Ton angeben.
Translate from Alemán to Español
Auf einen Weisen kommen tausend Narren.
Translate from Alemán to Español
Alte Narren sind die närrischsten.
Translate from Alemán to Español
Hoffnung ist die Wiese, auf der die Narren grasen.
Translate from Alemán to Español
Kinder und Narren sagen immer die Wahrheit.
Translate from Alemán to Español
Klägliche Narren, die wir sind! Nur einen Augenblick haben wir zu leben und den machen wir uns so schwer, wie wir können!
Translate from Alemán to Español
Wenn Narren reden, haben kluge Ohren Feierabend.
Translate from Alemán to Español
Tom hielt Mary zum Narren.
Translate from Alemán to Español
Eine Warnung ist für den Weisen ein Segen, für den Narren eine Beleidigung.
Translate from Alemán to Español
Narren bauen Häuser und Weise kaufen sie.
Translate from Alemán to Español
Keine Frau kann aus einem Narren einen Weisen machen. Aber jede Frau kann aus einem Weisen einen Narren machen.
Translate from Alemán to Español