Aprende a usar gefasst en una frase en Alemán. Más de 100 ejemplos cuidadosamente seleccionados.
Traduce en Safari y otras aplicaciones de macOS con un clic.
Traducción con doble clic para todos los sitios web y subtítulos de Netflix.
Obtén Mate gratisInstálalo en Chrome (o cualquier otro navegador) en tu computadora y lee Internet como si no hubiera idiomas extranjeros.
Obtén Mate gratis
Sobald er einen Entschluss gefasst hat, kann keiner ihn davon abhalten.
Translate from Alemán to Español
Der geflohene Räuber ist noch immer nicht gefasst.
Translate from Alemán to Español
Ich bin aufs Äußerste gefasst.
Translate from Alemán to Español
Du solltest auf das Schlimmste gefasst sein.
Translate from Alemán to Español
Mach dich auf das Schlimmste gefasst.
Translate from Alemán to Español
Lob und Anerkennung müssen täglich in Worte gefasst werden.
Translate from Alemán to Español
Die Polizei hat ihn gefasst.
Translate from Alemán to Español
Ich habe letztes Jahr den Entschluss gefasst, nach Japan zu kommen.
Translate from Alemán to Español
Maria, mach dich auf eine schlechte Nachricht gefasst!
Translate from Alemán to Español
Er nahm die Nachricht vom Tod seiner Schwester überraschend gefasst auf.
Translate from Alemán to Español
Mach dich auf einen Schock gefasst!
Translate from Alemán to Español
Sie wurden auf frischer Tat gefasst.
Translate from Alemán to Español
Ich war nicht darauf gefasst, dass Marie so früh kommen würde.
Translate from Alemán to Español
Um in der Geselllschaft Fuß zu fassen, tut man alles, um zu scheinen, als ob man in ihr schon Fuß gefasst hätte.
Translate from Alemán to Español
Du solltest aufs Schlimmste gefasst sein.
Translate from Alemán to Español
Ihr solltet aufs Schlimmste gefasst sein.
Translate from Alemán to Español
Sie sollten aufs Schlimmste gefasst sein.
Translate from Alemán to Español
Wir haben den Dieb gefasst.
Translate from Alemán to Español
Der entflohene Täter ist noch immer nicht gefasst.
Translate from Alemán to Español
Bleibe gefasst, was immer er auch sagen möge!
Translate from Alemán to Español
Sie sollten es, verdammt noch mal, gut machen, sonst dürfen Sie sich auf etwas gefasst machen.
Translate from Alemán to Español
Sie sollten es, zum Teufel noch mal, gut machen, sonst dürfen sie sich auf etwas gefasst machen.
Translate from Alemán to Español
Sie sollten es verdammt noch mal gut machen, sonst können Sie sich auf etwas gefasst machen.
Translate from Alemán to Español
Sie sollten es, verdammt noch mal, gut machen, sonst müssen Sie sich auf was gefasst machen.
Translate from Alemán to Español
Sie sollten es, verdammt noch mal, gut machen, sonst sollen Sie sich auf etwas gefasst machen.
Translate from Alemán to Español
Sie sollten es, zum Teufel noch mal, gut machen, sonst müssen sie sich auf was gefasst machen.
Translate from Alemán to Español
Sie sollten es, zum Teufel noch mal, gut machen, sonst können sie sich auf etwas gefasst machen.
Translate from Alemán to Español
Sie sollten es, zum Teufel noch mal, gut machen, sonst sollen sie sich auf etwas gefasst machen.
Translate from Alemán to Español
Er ist von einem verdeckten Ermittler gefasst.
Translate from Alemán to Español
Machen Sie sich auf etwas gefasst!
Translate from Alemán to Español
Was man von mir sagen wird, weiß ich nicht. Ich mache mich allerdings auf ein paar satirische Geißelhiebe und auf die landläufigen Redensarten und Gemeinplätze gefasst, die die Toren und Ignoranten, kurz alle, die nicht denken, immerfort einander nachschwatzen.
Translate from Alemán to Español
Hat Maria einen Beschluss gefasst, lässt sie sich durch nichts in der Welt davon abhalten, ihn in die Tat umzusetzen.
Translate from Alemán to Español
Maria besuchte Tom täglich im Gefängnis und gab den Glauben an seine Unschuld und daran, dass der wahre Schuldige bald gefasst würde, niemals auf.
Translate from Alemán to Español
Ich bin auf alles gefasst.
Translate from Alemán to Español
Hinsichtlich der neuen Anlage in Brasilien haben wir noch keinen Beschluss gefasst.
Translate from Alemán to Español
Wir müssen auf alles gefasst sein.
Translate from Alemán to Español
Hast du dich auf das Schlimmste gefasst gemacht?
Translate from Alemán to Español
Sei auf das Schlimmste gefasst!
Translate from Alemán to Español
Ich habe gehört, dass Tom, bevor er gefasst wurde, jahrelang Rauschgift in die Vereinigten Staaten geschmuggelt haben soll.
Translate from Alemán to Español
Ich habe einen Entschluss gefasst.
Translate from Alemán to Español
Ich hatte einen Beschluss gefasst.
Translate from Alemán to Español
Ich habe einen Beschluss gefasst.
Translate from Alemán to Español
Der Mörder wurde nie gefasst.
Translate from Alemán to Español
Wenn der Entschluss einmal gefasst ist, das Ohr auch für den besten Gegengrund zuzuschließen: Zeichen des starken Charakters. Also ein gelegentlicher Wille zur Dummheit.
Translate from Alemán to Español
Ich forderte nicht viel und war darauf gefasst, noch weniger zu finden.
Translate from Alemán to Español
Du musst auf alles gefasst sein.
Translate from Alemán to Español
Sie müssen auf alles gefasst sein.
Translate from Alemán to Español
Mache dich auf einen Schock gefasst, Tom!
Translate from Alemán to Español
Wer sich vornimmt, Gutes zu wirken, darf nicht erwarten, dass die Menschen ihm deswegen Steine aus dem Weg räumen, sondern muss auf das Schicksalhafte gefasst sein, dass sie ihm welche draufrollen.
Translate from Alemán to Español
Wo du einen Schwur hörst, dort mach dich auf Übles gefasst!
Translate from Alemán to Español
Marias E-Mail war recht kurz gefasst und es war klar, dass sie wegen irgendetwas verärgert war.
Translate from Alemán to Español
Das Leben gehört den Lebenden an, und wer lebt, muss auf Wechsel gefasst sein.
Translate from Alemán to Español
Keiner war auf das, was danach geschah, gefasst.
Translate from Alemán to Español
Alle guten Vorsätze haben etwas Verhängnisvolles, sie werden beständig zu früh gefasst.
Translate from Alemán to Español
Jacob Coxey war auf das Schlimmste gefasst.
Translate from Alemán to Español
Wenn wir aus ihrer Vergangenheit auf die Zukunft der Erforschung der Ozeane schließen dürfen, dann können wir uns gewiss auf viele aufregende Entdeckungen gefasst machen.
Translate from Alemán to Español
Maria hat den Entschluss gefasst, sich ein blaues Kleid zu kaufen.
Translate from Alemán to Español
Maria ist auf dem Heimweg von einem Fremden an den Busen gefasst worden.
Translate from Alemán to Español
Ich habe den Entschluss gefasst, bei Skype für eine Zeitlang zu pausieren.
Translate from Alemán to Español
Tom machte sich auf das Schlimmste gefasst.
Translate from Alemán to Español
Die ukrainischen Behörden haben den Beschluss gefasst, die Militäroperation im Osten des Landes nicht zu stoppen.
Translate from Alemán to Español
Bei Dr. Müller musst du dich auf eine mehrstündige Wartezeit gefasst machen.
Translate from Alemán to Español
Hoffe auf das Beste, doch sei gefasst aufs Allerschlimmste!
Translate from Alemán to Español
Die Polizei hat den Kerl, der Tom angegriffen hat, nie gefasst.
Translate from Alemán to Español
Tom hat schließlich den Mut gefasst, das zu sagen, was gesagt werden musste.
Translate from Alemán to Español
Welche Pläne habt ihr gefasst?
Translate from Alemán to Español
Welche Pläne haben Sie gefasst?
Translate from Alemán to Español
Welche Pläne hast du gefasst?
Translate from Alemán to Español
Tom hat einen Plan gefasst.
Translate from Alemán to Español
Warum ist Tom nicht gefasst worden?
Translate from Alemán to Español
Man muss immer auf das Schlimmste gefasst sein.
Translate from Alemán to Español
Heute habe ich endlich den Mut gefasst, ihr „Ich liebe dich!“ zu sagen.
Translate from Alemán to Español
Alle Sorge hat ein Ende, wenn wir einen festen Entschluss gefasst haben.
Translate from Alemán to Español
Es kann nicht in Worte gefasst werden.
Translate from Alemán to Español
Fasse den Schwanz des Leoparden nicht an! Aber wenn du ihn einmal gefasst hast, lasse ihn nicht mehr los!
Translate from Alemán to Español
In dem Krankenhaus muss man selbst dann, wenn man einen Termin hat, mindestens zwei Stunden lang warten. Mach dich also darauf gefasst!
Translate from Alemán to Español
Sie hatte sich endlich das Herz gefasst, ihn um Geld zu bitten.
Translate from Alemán to Español
Der Beschluss wurde bereits gefasst.
Translate from Alemán to Español
Der Verbrecher ist noch nicht gefasst worden.
Translate from Alemán to Español
Sie hat mir an den Arsch gefasst!
Translate from Alemán to Español
Sie müssen darauf gefasst sein, mehr bezahlen zu müssen.
Translate from Alemán to Español
Du musst darauf gefasst sein, mehr bezahlen zu müssen.
Translate from Alemán to Español
Ihr müsst darauf gefasst sein, mehr bezahlen zu müssen.
Translate from Alemán to Español
Du musst darauf gefasst sein, dass er jeden Moment vorbeikommen könnte.
Translate from Alemán to Español
Wir müssen darauf gefasst sein.
Translate from Alemán to Español
Man hat ihn gefasst.
Translate from Alemán to Español
Die Ärzte reden nur so, damit die Leute zuversichtlich bleiben. Ich würde mir an ihrer Stelle aber nicht allzu viele Hoffnungen machen. Das Beste ist es, auf das Schlimmste gefasst zu sein.
Translate from Alemán to Español
Du kannst dich auf eine frostige Begrüßung gefasst machen.
Translate from Alemán to Español
Mach dich auf einen Knüller gefasst!
Translate from Alemán to Español
Tom machte sich auf Marias Reaktion gefasst.
Translate from Alemán to Español
Wir müssen auf das Schlimmste gefasst sein.
Translate from Alemán to Español
Es war Ironie des Schickals, dass Tom sich eine unheilbare Krankheit zuzog, nachdem er wieder neuen Lebensmut gefasst hatte.
Translate from Alemán to Español
Anne hatte offensichtlich den Entschluss gefasst, Gilbert Blythe bis ans Ende ihrer Tage zu hassen.
Translate from Alemán to Español
Tom hatte sich mit einem Konversationswörterbuch bewaffnet, und nachdem er den Mut gefasst hatte, näherte er sich damit einem Japaner, der – eigentlich eine Ausnahmeerscheinung – nicht in Eile zu sein schien.
Translate from Alemán to Español
Er hat mir an die Brüste gefasst.
Translate from Alemán to Español
Tom hat das kühne Ziel gefasst, Berberisch zu lernen.
Translate from Alemán to Español
Ich habe noch keinen Beschluss gefasst.
Translate from Alemán to Español
„Wenn ihr Frieden haben wollt“, sagte Tom, „müsst ihr euch auf den Krieg gefasst machen.“
Translate from Alemán to Español
Maria hat den Entschluss gefasst, sich einem Brustkrebsfrüherkennungsprogramm zu unterziehen.
Translate from Alemán to Español
Ich bin allzeit auf den Tod gefasst.
Translate from Alemán to Español
Wir müssen stets auf Katastrophen gefasst sein.
Translate from Alemán to Español