Примеры предложений на Немецкий со словом "gefasst"

Узнайте, как использовать gefasst в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

Sobald er einen Entschluss gefasst hat, kann keiner ihn davon abhalten.
Translate from Немецкий to Русский

Der geflohene Räuber ist noch immer nicht gefasst.
Translate from Немецкий to Русский

Ich bin aufs Äußerste gefasst.
Translate from Немецкий to Русский

Du solltest auf das Schlimmste gefasst sein.
Translate from Немецкий to Русский

Mach dich auf das Schlimmste gefasst.
Translate from Немецкий to Русский

Lob und Anerkennung müssen täglich in Worte gefasst werden.
Translate from Немецкий to Русский

Die Polizei hat ihn gefasst.
Translate from Немецкий to Русский

Ich habe letztes Jahr den Entschluss gefasst, nach Japan zu kommen.
Translate from Немецкий to Русский

Maria, mach dich auf eine schlechte Nachricht gefasst!
Translate from Немецкий to Русский

Er nahm die Nachricht vom Tod seiner Schwester überraschend gefasst auf.
Translate from Немецкий to Русский

Mach dich auf einen Schock gefasst!
Translate from Немецкий to Русский

Sie wurden auf frischer Tat gefasst.
Translate from Немецкий to Русский

Ich war nicht darauf gefasst, dass Marie so früh kommen würde.
Translate from Немецкий to Русский

Um in der Geselllschaft Fuß zu fassen, tut man alles, um zu scheinen, als ob man in ihr schon Fuß gefasst hätte.
Translate from Немецкий to Русский

Du solltest aufs Schlimmste gefasst sein.
Translate from Немецкий to Русский

Ihr solltet aufs Schlimmste gefasst sein.
Translate from Немецкий to Русский

Sie sollten aufs Schlimmste gefasst sein.
Translate from Немецкий to Русский

Wir haben den Dieb gefasst.
Translate from Немецкий to Русский

Der entflohene Täter ist noch immer nicht gefasst.
Translate from Немецкий to Русский

Bleibe gefasst, was immer er auch sagen möge!
Translate from Немецкий to Русский

Sie sollten es, verdammt noch mal, gut machen, sonst dürfen Sie sich auf etwas gefasst machen.
Translate from Немецкий to Русский

Sie sollten es, zum Teufel noch mal, gut machen, sonst dürfen sie sich auf etwas gefasst machen.
Translate from Немецкий to Русский

Sie sollten es verdammt noch mal gut machen, sonst können Sie sich auf etwas gefasst machen.
Translate from Немецкий to Русский

Sie sollten es, verdammt noch mal, gut machen, sonst müssen Sie sich auf was gefasst machen.
Translate from Немецкий to Русский

Sie sollten es, verdammt noch mal, gut machen, sonst sollen Sie sich auf etwas gefasst machen.
Translate from Немецкий to Русский

Sie sollten es, zum Teufel noch mal, gut machen, sonst müssen sie sich auf was gefasst machen.
Translate from Немецкий to Русский

Sie sollten es, zum Teufel noch mal, gut machen, sonst können sie sich auf etwas gefasst machen.
Translate from Немецкий to Русский

Sie sollten es, zum Teufel noch mal, gut machen, sonst sollen sie sich auf etwas gefasst machen.
Translate from Немецкий to Русский

Er ist von einem verdeckten Ermittler gefasst.
Translate from Немецкий to Русский

Machen Sie sich auf etwas gefasst!
Translate from Немецкий to Русский

Was man von mir sagen wird, weiß ich nicht. Ich mache mich allerdings auf ein paar satirische Geißelhiebe und auf die landläufigen Redensarten und Gemeinplätze gefasst, die die Toren und Ignoranten, kurz alle, die nicht denken, immerfort einander nachschwatzen.
Translate from Немецкий to Русский

Hat Maria einen Beschluss gefasst, lässt sie sich durch nichts in der Welt davon abhalten, ihn in die Tat umzusetzen.
Translate from Немецкий to Русский

Maria besuchte Tom täglich im Gefängnis und gab den Glauben an seine Unschuld und daran, dass der wahre Schuldige bald gefasst würde, niemals auf.
Translate from Немецкий to Русский

Ich bin auf alles gefasst.
Translate from Немецкий to Русский

Hinsichtlich der neuen Anlage in Brasilien haben wir noch keinen Beschluss gefasst.
Translate from Немецкий to Русский

Wir müssen auf alles gefasst sein.
Translate from Немецкий to Русский

Hast du dich auf das Schlimmste gefasst gemacht?
Translate from Немецкий to Русский

Sei auf das Schlimmste gefasst!
Translate from Немецкий to Русский

Ich habe gehört, dass Tom, bevor er gefasst wurde, jahrelang Rauschgift in die Vereinigten Staaten geschmuggelt haben soll.
Translate from Немецкий to Русский

Ich habe einen Entschluss gefasst.
Translate from Немецкий to Русский

Ich hatte einen Beschluss gefasst.
Translate from Немецкий to Русский

Ich habe einen Beschluss gefasst.
Translate from Немецкий to Русский

Der Mörder wurde nie gefasst.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn der Entschluss einmal gefasst ist, das Ohr auch für den besten Gegengrund zuzuschließen: Zeichen des starken Charakters. Also ein gelegentlicher Wille zur Dummheit.
Translate from Немецкий to Русский

Ich forderte nicht viel und war darauf gefasst, noch weniger zu finden.
Translate from Немецкий to Русский

Du musst auf alles gefasst sein.
Translate from Немецкий to Русский

Sie müssen auf alles gefasst sein.
Translate from Немецкий to Русский

Mache dich auf einen Schock gefasst, Tom!
Translate from Немецкий to Русский

Wer sich vornimmt, Gutes zu wirken, darf nicht erwarten, dass die Menschen ihm deswegen Steine aus dem Weg räumen, sondern muss auf das Schicksalhafte gefasst sein, dass sie ihm welche draufrollen.
Translate from Немецкий to Русский

Wo du einen Schwur hörst, dort mach dich auf Übles gefasst!
Translate from Немецкий to Русский

Marias E-Mail war recht kurz gefasst und es war klar, dass sie wegen irgendetwas verärgert war.
Translate from Немецкий to Русский

Das Leben gehört den Lebenden an, und wer lebt, muss auf Wechsel gefasst sein.
Translate from Немецкий to Русский

Keiner war auf das, was danach geschah, gefasst.
Translate from Немецкий to Русский

Alle guten Vorsätze haben etwas Verhängnisvolles, sie werden beständig zu früh gefasst.
Translate from Немецкий to Русский

Jacob Coxey war auf das Schlimmste gefasst.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn wir aus ihrer Vergangenheit auf die Zukunft der Erforschung der Ozeane schließen dürfen, dann können wir uns gewiss auf viele aufregende Entdeckungen gefasst machen.
Translate from Немецкий to Русский

Maria hat den Entschluss gefasst, sich ein blaues Kleid zu kaufen.
Translate from Немецкий to Русский

Maria ist auf dem Heimweg von einem Fremden an den Busen gefasst worden.
Translate from Немецкий to Русский

Ich habe den Entschluss gefasst, bei Skype für eine Zeitlang zu pausieren.
Translate from Немецкий to Русский

Tom machte sich auf das Schlimmste gefasst.
Translate from Немецкий to Русский

Die ukrainischen Behörden haben den Beschluss gefasst, die Militäroperation im Osten des Landes nicht zu stoppen.
Translate from Немецкий to Русский

Bei Dr. Müller musst du dich auf eine mehrstündige Wartezeit gefasst machen.
Translate from Немецкий to Русский

Hoffe auf das Beste, doch sei gefasst aufs Allerschlimmste!
Translate from Немецкий to Русский

Die Polizei hat den Kerl, der Tom angegriffen hat, nie gefasst.
Translate from Немецкий to Русский

Tom hat schließlich den Mut gefasst, das zu sagen, was gesagt werden musste.
Translate from Немецкий to Русский

Welche Pläne habt ihr gefasst?
Translate from Немецкий to Русский

Welche Pläne haben Sie gefasst?
Translate from Немецкий to Русский

Welche Pläne hast du gefasst?
Translate from Немецкий to Русский

Tom hat einen Plan gefasst.
Translate from Немецкий to Русский

Warum ist Tom nicht gefasst worden?
Translate from Немецкий to Русский

Man muss immer auf das Schlimmste gefasst sein.
Translate from Немецкий to Русский

Heute habe ich endlich den Mut gefasst, ihr „Ich liebe dich!“ zu sagen.
Translate from Немецкий to Русский

Alle Sorge hat ein Ende, wenn wir einen festen Entschluss gefasst haben.
Translate from Немецкий to Русский

Es kann nicht in Worte gefasst werden.
Translate from Немецкий to Русский

Fasse den Schwanz des Leoparden nicht an! Aber wenn du ihn einmal gefasst hast, lasse ihn nicht mehr los!
Translate from Немецкий to Русский

In dem Krankenhaus muss man selbst dann, wenn man einen Termin hat, mindestens zwei Stunden lang warten. Mach dich also darauf gefasst!
Translate from Немецкий to Русский

Sie hatte sich endlich das Herz gefasst, ihn um Geld zu bitten.
Translate from Немецкий to Русский

Der Beschluss wurde bereits gefasst.
Translate from Немецкий to Русский

Der Verbrecher ist noch nicht gefasst worden.
Translate from Немецкий to Русский

Sie hat mir an den Arsch gefasst!
Translate from Немецкий to Русский

Sie müssen darauf gefasst sein, mehr bezahlen zu müssen.
Translate from Немецкий to Русский

Du musst darauf gefasst sein, mehr bezahlen zu müssen.
Translate from Немецкий to Русский

Ihr müsst darauf gefasst sein, mehr bezahlen zu müssen.
Translate from Немецкий to Русский

Du musst darauf gefasst sein, dass er jeden Moment vorbeikommen könnte.
Translate from Немецкий to Русский

Wir müssen darauf gefasst sein.
Translate from Немецкий to Русский

Man hat ihn gefasst.
Translate from Немецкий to Русский

Die Ärzte reden nur so, damit die Leute zuversichtlich bleiben. Ich würde mir an ihrer Stelle aber nicht allzu viele Hoffnungen machen. Das Beste ist es, auf das Schlimmste gefasst zu sein.
Translate from Немецкий to Русский

Du kannst dich auf eine frostige Begrüßung gefasst machen.
Translate from Немецкий to Русский

Mach dich auf einen Knüller gefasst!
Translate from Немецкий to Русский

Tom machte sich auf Marias Reaktion gefasst.
Translate from Немецкий to Русский

Wir müssen auf das Schlimmste gefasst sein.
Translate from Немецкий to Русский

Es war Ironie des Schickals, dass Tom sich eine unheilbare Krankheit zuzog, nachdem er wieder neuen Lebensmut gefasst hatte.
Translate from Немецкий to Русский

Anne hatte offensichtlich den Entschluss gefasst, Gilbert Blythe bis ans Ende ihrer Tage zu hassen.
Translate from Немецкий to Русский

Tom hatte sich mit einem Konversationswörterbuch bewaffnet, und nachdem er den Mut gefasst hatte, näherte er sich damit einem Japaner, der – eigentlich eine Ausnahmeerscheinung – nicht in Eile zu sein schien.
Translate from Немецкий to Русский

Er hat mir an die Brüste gefasst.
Translate from Немецкий to Русский

Tom hat das kühne Ziel gefasst, Berberisch zu lernen.
Translate from Немецкий to Русский

Ich habe noch keinen Beschluss gefasst.
Translate from Немецкий to Русский

„Wenn ihr Frieden haben wollt“, sagte Tom, „müsst ihr euch auf den Krieg gefasst machen.“
Translate from Немецкий to Русский

Maria hat den Entschluss gefasst, sich einem Brustkrebsfrüherkennungsprogramm zu unterziehen.
Translate from Немецкий to Русский

Ich bin allzeit auf den Tod gefasst.
Translate from Немецкий to Русский

Wir müssen stets auf Katastrophen gefasst sein.
Translate from Немецкий to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: wollen, kennenlernen, berühmt, Wieso, tut, leid, verabscheue, förmliches, zutiefst, Ausländer.