Узнайте, как использовать gefasst в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Sobald er einen Entschluss gefasst hat, kann keiner ihn davon abhalten.
Translate from Немецкий to Русский
Der geflohene Räuber ist noch immer nicht gefasst.
Translate from Немецкий to Русский
Ich bin aufs Äußerste gefasst.
Translate from Немецкий to Русский
Du solltest auf das Schlimmste gefasst sein.
Translate from Немецкий to Русский
Mach dich auf das Schlimmste gefasst.
Translate from Немецкий to Русский
Lob und Anerkennung müssen täglich in Worte gefasst werden.
Translate from Немецкий to Русский
Die Polizei hat ihn gefasst.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe letztes Jahr den Entschluss gefasst, nach Japan zu kommen.
Translate from Немецкий to Русский
Maria, mach dich auf eine schlechte Nachricht gefasst!
Translate from Немецкий to Русский
Er nahm die Nachricht vom Tod seiner Schwester überraschend gefasst auf.
Translate from Немецкий to Русский
Mach dich auf einen Schock gefasst!
Translate from Немецкий to Русский
Sie wurden auf frischer Tat gefasst.
Translate from Немецкий to Русский
Ich war nicht darauf gefasst, dass Marie so früh kommen würde.
Translate from Немецкий to Русский
Um in der Geselllschaft Fuß zu fassen, tut man alles, um zu scheinen, als ob man in ihr schon Fuß gefasst hätte.
Translate from Немецкий to Русский
Du solltest aufs Schlimmste gefasst sein.
Translate from Немецкий to Русский
Ihr solltet aufs Schlimmste gefasst sein.
Translate from Немецкий to Русский
Sie sollten aufs Schlimmste gefasst sein.
Translate from Немецкий to Русский
Wir haben den Dieb gefasst.
Translate from Немецкий to Русский
Der entflohene Täter ist noch immer nicht gefasst.
Translate from Немецкий to Русский
Bleibe gefasst, was immer er auch sagen möge!
Translate from Немецкий to Русский
Sie sollten es, verdammt noch mal, gut machen, sonst dürfen Sie sich auf etwas gefasst machen.
Translate from Немецкий to Русский
Sie sollten es, zum Teufel noch mal, gut machen, sonst dürfen sie sich auf etwas gefasst machen.
Translate from Немецкий to Русский
Sie sollten es verdammt noch mal gut machen, sonst können Sie sich auf etwas gefasst machen.
Translate from Немецкий to Русский
Sie sollten es, verdammt noch mal, gut machen, sonst müssen Sie sich auf was gefasst machen.
Translate from Немецкий to Русский
Sie sollten es, verdammt noch mal, gut machen, sonst sollen Sie sich auf etwas gefasst machen.
Translate from Немецкий to Русский
Sie sollten es, zum Teufel noch mal, gut machen, sonst müssen sie sich auf was gefasst machen.
Translate from Немецкий to Русский
Sie sollten es, zum Teufel noch mal, gut machen, sonst können sie sich auf etwas gefasst machen.
Translate from Немецкий to Русский
Sie sollten es, zum Teufel noch mal, gut machen, sonst sollen sie sich auf etwas gefasst machen.
Translate from Немецкий to Русский
Er ist von einem verdeckten Ermittler gefasst.
Translate from Немецкий to Русский
Machen Sie sich auf etwas gefasst!
Translate from Немецкий to Русский
Was man von mir sagen wird, weiß ich nicht. Ich mache mich allerdings auf ein paar satirische Geißelhiebe und auf die landläufigen Redensarten und Gemeinplätze gefasst, die die Toren und Ignoranten, kurz alle, die nicht denken, immerfort einander nachschwatzen.
Translate from Немецкий to Русский
Hat Maria einen Beschluss gefasst, lässt sie sich durch nichts in der Welt davon abhalten, ihn in die Tat umzusetzen.
Translate from Немецкий to Русский
Maria besuchte Tom täglich im Gefängnis und gab den Glauben an seine Unschuld und daran, dass der wahre Schuldige bald gefasst würde, niemals auf.
Translate from Немецкий to Русский
Ich bin auf alles gefasst.
Translate from Немецкий to Русский
Hinsichtlich der neuen Anlage in Brasilien haben wir noch keinen Beschluss gefasst.
Translate from Немецкий to Русский
Wir müssen auf alles gefasst sein.
Translate from Немецкий to Русский
Hast du dich auf das Schlimmste gefasst gemacht?
Translate from Немецкий to Русский
Sei auf das Schlimmste gefasst!
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe gehört, dass Tom, bevor er gefasst wurde, jahrelang Rauschgift in die Vereinigten Staaten geschmuggelt haben soll.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe einen Entschluss gefasst.
Translate from Немецкий to Русский
Ich hatte einen Beschluss gefasst.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe einen Beschluss gefasst.
Translate from Немецкий to Русский
Der Mörder wurde nie gefasst.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn der Entschluss einmal gefasst ist, das Ohr auch für den besten Gegengrund zuzuschließen: Zeichen des starken Charakters. Also ein gelegentlicher Wille zur Dummheit.
Translate from Немецкий to Русский
Ich forderte nicht viel und war darauf gefasst, noch weniger zu finden.
Translate from Немецкий to Русский
Du musst auf alles gefasst sein.
Translate from Немецкий to Русский
Sie müssen auf alles gefasst sein.
Translate from Немецкий to Русский
Mache dich auf einen Schock gefasst, Tom!
Translate from Немецкий to Русский
Wer sich vornimmt, Gutes zu wirken, darf nicht erwarten, dass die Menschen ihm deswegen Steine aus dem Weg räumen, sondern muss auf das Schicksalhafte gefasst sein, dass sie ihm welche draufrollen.
Translate from Немецкий to Русский
Wo du einen Schwur hörst, dort mach dich auf Übles gefasst!
Translate from Немецкий to Русский
Marias E-Mail war recht kurz gefasst und es war klar, dass sie wegen irgendetwas verärgert war.
Translate from Немецкий to Русский
Das Leben gehört den Lebenden an, und wer lebt, muss auf Wechsel gefasst sein.
Translate from Немецкий to Русский
Keiner war auf das, was danach geschah, gefasst.
Translate from Немецкий to Русский
Alle guten Vorsätze haben etwas Verhängnisvolles, sie werden beständig zu früh gefasst.
Translate from Немецкий to Русский
Jacob Coxey war auf das Schlimmste gefasst.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn wir aus ihrer Vergangenheit auf die Zukunft der Erforschung der Ozeane schließen dürfen, dann können wir uns gewiss auf viele aufregende Entdeckungen gefasst machen.
Translate from Немецкий to Русский
Maria hat den Entschluss gefasst, sich ein blaues Kleid zu kaufen.
Translate from Немецкий to Русский
Maria ist auf dem Heimweg von einem Fremden an den Busen gefasst worden.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe den Entschluss gefasst, bei Skype für eine Zeitlang zu pausieren.
Translate from Немецкий to Русский
Tom machte sich auf das Schlimmste gefasst.
Translate from Немецкий to Русский
Die ukrainischen Behörden haben den Beschluss gefasst, die Militäroperation im Osten des Landes nicht zu stoppen.
Translate from Немецкий to Русский
Bei Dr. Müller musst du dich auf eine mehrstündige Wartezeit gefasst machen.
Translate from Немецкий to Русский
Hoffe auf das Beste, doch sei gefasst aufs Allerschlimmste!
Translate from Немецкий to Русский
Die Polizei hat den Kerl, der Tom angegriffen hat, nie gefasst.
Translate from Немецкий to Русский
Tom hat schließlich den Mut gefasst, das zu sagen, was gesagt werden musste.
Translate from Немецкий to Русский
Welche Pläne habt ihr gefasst?
Translate from Немецкий to Русский
Welche Pläne haben Sie gefasst?
Translate from Немецкий to Русский
Welche Pläne hast du gefasst?
Translate from Немецкий to Русский
Tom hat einen Plan gefasst.
Translate from Немецкий to Русский
Warum ist Tom nicht gefasst worden?
Translate from Немецкий to Русский
Man muss immer auf das Schlimmste gefasst sein.
Translate from Немецкий to Русский
Heute habe ich endlich den Mut gefasst, ihr „Ich liebe dich!“ zu sagen.
Translate from Немецкий to Русский
Alle Sorge hat ein Ende, wenn wir einen festen Entschluss gefasst haben.
Translate from Немецкий to Русский
Es kann nicht in Worte gefasst werden.
Translate from Немецкий to Русский
Fasse den Schwanz des Leoparden nicht an! Aber wenn du ihn einmal gefasst hast, lasse ihn nicht mehr los!
Translate from Немецкий to Русский
In dem Krankenhaus muss man selbst dann, wenn man einen Termin hat, mindestens zwei Stunden lang warten. Mach dich also darauf gefasst!
Translate from Немецкий to Русский
Sie hatte sich endlich das Herz gefasst, ihn um Geld zu bitten.
Translate from Немецкий to Русский
Der Beschluss wurde bereits gefasst.
Translate from Немецкий to Русский
Der Verbrecher ist noch nicht gefasst worden.
Translate from Немецкий to Русский
Sie hat mir an den Arsch gefasst!
Translate from Немецкий to Русский
Sie müssen darauf gefasst sein, mehr bezahlen zu müssen.
Translate from Немецкий to Русский
Du musst darauf gefasst sein, mehr bezahlen zu müssen.
Translate from Немецкий to Русский
Ihr müsst darauf gefasst sein, mehr bezahlen zu müssen.
Translate from Немецкий to Русский
Du musst darauf gefasst sein, dass er jeden Moment vorbeikommen könnte.
Translate from Немецкий to Русский
Wir müssen darauf gefasst sein.
Translate from Немецкий to Русский
Man hat ihn gefasst.
Translate from Немецкий to Русский
Die Ärzte reden nur so, damit die Leute zuversichtlich bleiben. Ich würde mir an ihrer Stelle aber nicht allzu viele Hoffnungen machen. Das Beste ist es, auf das Schlimmste gefasst zu sein.
Translate from Немецкий to Русский
Du kannst dich auf eine frostige Begrüßung gefasst machen.
Translate from Немецкий to Русский
Mach dich auf einen Knüller gefasst!
Translate from Немецкий to Русский
Tom machte sich auf Marias Reaktion gefasst.
Translate from Немецкий to Русский
Wir müssen auf das Schlimmste gefasst sein.
Translate from Немецкий to Русский
Es war Ironie des Schickals, dass Tom sich eine unheilbare Krankheit zuzog, nachdem er wieder neuen Lebensmut gefasst hatte.
Translate from Немецкий to Русский
Anne hatte offensichtlich den Entschluss gefasst, Gilbert Blythe bis ans Ende ihrer Tage zu hassen.
Translate from Немецкий to Русский
Tom hatte sich mit einem Konversationswörterbuch bewaffnet, und nachdem er den Mut gefasst hatte, näherte er sich damit einem Japaner, der – eigentlich eine Ausnahmeerscheinung – nicht in Eile zu sein schien.
Translate from Немецкий to Русский
Er hat mir an die Brüste gefasst.
Translate from Немецкий to Русский
Tom hat das kühne Ziel gefasst, Berberisch zu lernen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe noch keinen Beschluss gefasst.
Translate from Немецкий to Русский
„Wenn ihr Frieden haben wollt“, sagte Tom, „müsst ihr euch auf den Krieg gefasst machen.“
Translate from Немецкий to Русский
Maria hat den Entschluss gefasst, sich einem Brustkrebsfrüherkennungsprogramm zu unterziehen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich bin allzeit auf den Tod gefasst.
Translate from Немецкий to Русский
Wir müssen stets auf Katastrophen gefasst sein.
Translate from Немецкий to Русский
Также ознакомьтесь со следующими словами: wollen, kennenlernen, berühmt, Wieso, tut, leid, verabscheue, förmliches, zutiefst, Ausländer.