Frases de ejemplo en Alemán con "daheim"

Aprende a usar daheim en una frase en Alemán. Más de 100 ejemplos cuidadosamente seleccionados.

Prueba la aplicación Mate para Mac

Traduce en Safari y otras aplicaciones de macOS con un clic.

probar gratis

Prueba la aplicación Mate para iOS

Traduce en Safari, Mail, PDFs y otras aplicaciones con un clic.

Prueba la extensión Mate para Chrome

Traducción con doble clic para todos los sitios web y subtítulos de Netflix.

Obtén Mate gratis

Prueba las aplicaciones Mate

Instálalo en Chrome (o cualquier otro navegador) en tu computadora y lee Internet como si no hubiera idiomas extranjeros.

Obtén Mate gratis

Aber daheim nennen wir ihn Tony.
Translate from Alemán to Español

Du wirst daheim bleiben.
Translate from Alemán to Español

Gewöhnlich bin ich am Sonntag daheim.
Translate from Alemán to Español

Weißt du, ob Grace daheim ist oder nicht?
Translate from Alemán to Español

Sonntags sind wir nicht immer daheim.
Translate from Alemán to Español

Mein Vater ist nicht daheim.
Translate from Alemán to Español

Ich blieb daheim, um mich auszurasten.
Translate from Alemán to Español

Ich blieb zum Ausrasten daheim.
Translate from Alemán to Español

Mein Vater ist daheim.
Translate from Alemán to Español

Er ist um Punkt sieben daheim angekommen.
Translate from Alemán to Español

Wenn ich daheim bin, habe ich viel zu tun; ich komme nicht mal dazu, fernzusehen.
Translate from Alemán to Español

Ist deine Mutter daheim?
Translate from Alemán to Español

Mein Vater ist momentan nicht daheim.
Translate from Alemán to Español

Waren deine Eltern daheim?
Translate from Alemán to Español

Ist er daheim?
Translate from Alemán to Español

Mein Arzt sagte mir, ich solle eine Woche daheim bleiben.
Translate from Alemán to Español

Wenn es morgen regnet, bleibe ich daheim.
Translate from Alemán to Español

Meine Mutter ist jeden Tag daheim.
Translate from Alemán to Español

Wenn's morgen regnet, bleiben wir daheim.
Translate from Alemán to Español

Du warst gestern daheim, oder?
Translate from Alemán to Español

Tut mir leid, Papa ist nicht daheim.
Translate from Alemán to Español

Daheim bin ich König.
Translate from Alemán to Español

Manchmal träume ich von daheim.
Translate from Alemán to Español

Ich war daheim.
Translate from Alemán to Español

Er ist nicht daheim.
Translate from Alemán to Español

Sie ist am glücklichsten, wenn sie daheim ist.
Translate from Alemán to Español

Tom ist gerade nicht daheim.
Translate from Alemán to Español

Er regnete, und ehe Josef daheim anlangte, war sein langes Haar bereits völlig durchnässt.
Translate from Alemán to Español

Wo der Geldsack daheim ist, ist die Kunst verreist.
Translate from Alemán to Español

Meine Mutter ist nicht daheim.
Translate from Alemán to Español

Sollte es morgen regnen, bleibe ich daheim.
Translate from Alemán to Español

Um wie viel Uhr wird bei Ihnen daheim zu Mittag gespeist?
Translate from Alemán to Español

Wie sehr er während seines Auslandaufenthalts auch beschäftigt war, so hat er es doch nie versäumt, mindestens einmal pro Woche seinen Eltern daheim einen Brief zu senden.
Translate from Alemán to Español

Daheim bin ich ein König.
Translate from Alemán to Español

Daheim läuft alles bestens.
Translate from Alemán to Español

Nicht da ist man daheim, wo man seinen Wohnsitz hat, sondern wo man verstanden wird.
Translate from Alemán to Español

Wir sind gestern nicht daheim geblieben.
Translate from Alemán to Español

Ich habe die Brille daheim liegen lassen.
Translate from Alemán to Español

Ein jeder lebe still bei sich daheim, dem Friedlichen gewährt man gern den Frieden.
Translate from Alemán to Español

Wenn Fernsehabende daheim wieder Konjunktur haben, holen die Sender ihre Schätze hervor.
Translate from Alemán to Español

Wohl dem, der sein Feld bestellt in Ruh’ und ungekränkt daheim sitzt bei den Seinen.
Translate from Alemán to Español

Daheim gilt unser Kreuzer einen Batzen.
Translate from Alemán to Español

Daheim ist ein Mann zwei.
Translate from Alemán to Español

Bei den Frommen ist man daheim.
Translate from Alemán to Español

Besser frei in der Fremde als Knecht daheim.
Translate from Alemán to Español

Hühner, die daheim essen und anderswo legen, soll man auf einen Bratspieß ziehen.
Translate from Alemán to Español

Lauf hin, wohin du willst, du wirst überall den Wirt daheim finden.
Translate from Alemán to Español

Daheim erzogenes Kind ist in der Fremde wie ein Rind.
Translate from Alemán to Español

Bleib daheim bei deiner Kuh, willst du haben Frieden und Ruhe.
Translate from Alemán to Español

Eine brave Hausfrau bleibt daheim.
Translate from Alemán to Español

Daheim ist gut gelehrt sein.
Translate from Alemán to Español

Der Weise ist daheim, wohin der Wind ihn weht.
Translate from Alemán to Español

Draußen ist er ein Luchs, daheim ein Maulwurf.
Translate from Alemán to Español

Draußen hat man hundert Augen, daheim kaum eins.
Translate from Alemán to Español

Drei leben friedlich zusammen, wenn zwei davon nicht daheim sind.
Translate from Alemán to Español

Tom ist Meister, wenn Mary nicht daheim ist.
Translate from Alemán to Español

Fremdes Feuer ist nie so hell wie der Rauch daheim.
Translate from Alemán to Español

Mancher hat mehr Salz in der Fremde gegessen als daheim und ist doch ungesalzen wieder heimgekommen.
Translate from Alemán to Español

Reiche Leute sind überall daheim.
Translate from Alemán to Español

Wer das Ungemach fürchtet, muß daheim bleiben.
Translate from Alemán to Español

Arme Leute sind in ihrem eignen Hause nicht daheim.
Translate from Alemán to Español

Vergangene Nacht blieb ich daheim, um Ihren Anruf entgegennehmen zu können.
Translate from Alemán to Español

Ist deine Mama daheim?
Translate from Alemán to Español

Mein Mann ist nicht daheim. Er ist einen fernen Weg gezogen.
Translate from Alemán to Español

Hass gehört nicht ins Stadion. Solche Gefühle soll man gemeinsam mit seiner Frau daheim im Wohnzimmer ausleben.
Translate from Alemán to Español

Daheim bestimmt Liisa, wo es langgeht.
Translate from Alemán to Español

Isst du daheim zu Abend?
Translate from Alemán to Español

Der Geruch von Marias Gerichten kann Tote wiedererwecken. Tom zieht es vor, nicht daheim zu sein, wenn sie kocht.
Translate from Alemán to Español

Tom blieb, weil es regnete, daheim.
Translate from Alemán to Español

Gäste bewillkommnen heißt ihnen das Gefühl geben, daheim zu sein – auch wenn man sich wünscht, sie wären ebendort geblieben.
Translate from Alemán to Español

Warum ins Kino gehen, wenn wir den Film auch daheim ansehen können?
Translate from Alemán to Español

Sie riet ihm, daheim zu bleiben.
Translate from Alemán to Español

Gute Katzen mausen daheim und in andern Häusern.
Translate from Alemán to Español

Drei leben friedlich, wenn zwei nicht daheim sind.
Translate from Alemán to Español

Im Gegensatz zu den erhitzten Diskussionen, die wir von daheim kannten, blieben diese Menschen selbst bei heiklen Themen völlig ruhig, ließen einander ausreden, wägten die Argumente der anderen gegen die eigenen ab und tasteten sich so gemeinsam an eine Lösung heran, die allen als die vernünftigste gelten konnte.
Translate from Alemán to Español

Im Winter bleiben wir gern daheim.
Translate from Alemán to Español

Ich blieb daheim.
Translate from Alemán to Español

Sie ist daheim.
Translate from Alemán to Español

Die Schneekönigin küsste Kay erneut, und er vergaß ganz und gar die kleine Gerda, ihre Großmutter und alle anderen daheim.
Translate from Alemán to Español

Ich bin nicht daheim.
Translate from Alemán to Español

Daheim ist daheim.
Translate from Alemán to Español

Daheim ist daheim.
Translate from Alemán to Español

Er sagte, dass es regnen wird und dass er daheim bleibt.
Translate from Alemán to Español

Er ist reich daheim, kennt aber sein Haus nicht.
Translate from Alemán to Español

Tom ist montags normalerweise daheim.
Translate from Alemán to Español

Er ist Meister, wenn sie nicht daheim ist.
Translate from Alemán to Español

Ich blieb in diesem Sommer daheim.
Translate from Alemán to Español

Ich warte daheim.
Translate from Alemán to Español

Heute werde ich daheim zu Abend essen.
Translate from Alemán to Español

Daheim habe ich einen kleinen Garten, wo ich einige duftende Pflanzen anbaue.
Translate from Alemán to Español

Ein altes Weib daheim und eine Böschung unmittelbar vor dem Haus, das kann den Mann schon müde machen.
Translate from Alemán to Español

Daheim werden verständige Männer am wenigsten geschätzt.
Translate from Alemán to Español

Im Grunde genommen war meine Frau unreif. Wenn ich daheim im Badezimmer war, kam sie rein und versenkte meine Schiffchen.
Translate from Alemán to Español

Wer seine Wege begradigt, der übernachtet nicht daheim.
Translate from Alemán to Español

Der Topf daheim kocht lustiger als jeder andere.
Translate from Alemán to Español

Ich würde lieber daheim bleiben.
Translate from Alemán to Español

Umarmen Sie Ihre Eltern, bevor Sie von daheim aufbrechen.
Translate from Alemán to Español

Ist daheim alles in Ordnung?
Translate from Alemán to Español

Tom spricht in der Schule den ganzen Tag Französisch, Englisch nur daheim.
Translate from Alemán to Español

Erst als sie daheim angekommen waren, fühlten sie sich in Sicherheit.
Translate from Alemán to Español

Endlich daheim!
Translate from Alemán to Español

También echa un vistazo a las siguientes palabras: Schema, meiner, neuen, Website, Demokratie, schlechteste, Regierungsform, abgesehen, allen, ausprobiert.