Дізнайтеся, як використовувати daheim у реченні Німецька. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.
Перекладайте в Safari та інших додатках macOS одним кліком.
Переклад подвійним кліком для всіх веб-сайтів та субтитрів Netflix.
Завантажити безкоштовноВстановіть його в Chrome (або будь-який інший браузер) на вашому комп'ютері та читайте інтернет так, ніби іноземних мов не існує.
Завантажити безкоштовно
Aber daheim nennen wir ihn Tony.
Translate from Німецька to Українська
Du wirst daheim bleiben.
Translate from Німецька to Українська
Gewöhnlich bin ich am Sonntag daheim.
Translate from Німецька to Українська
Weißt du, ob Grace daheim ist oder nicht?
Translate from Німецька to Українська
Sonntags sind wir nicht immer daheim.
Translate from Німецька to Українська
Mein Vater ist nicht daheim.
Translate from Німецька to Українська
Ich blieb daheim, um mich auszurasten.
Translate from Німецька to Українська
Ich blieb zum Ausrasten daheim.
Translate from Німецька to Українська
Mein Vater ist daheim.
Translate from Німецька to Українська
Er ist um Punkt sieben daheim angekommen.
Translate from Німецька to Українська
Wenn ich daheim bin, habe ich viel zu tun; ich komme nicht mal dazu, fernzusehen.
Translate from Німецька to Українська
Ist deine Mutter daheim?
Translate from Німецька to Українська
Mein Vater ist momentan nicht daheim.
Translate from Німецька to Українська
Waren deine Eltern daheim?
Translate from Німецька to Українська
Ist er daheim?
Translate from Німецька to Українська
Mein Arzt sagte mir, ich solle eine Woche daheim bleiben.
Translate from Німецька to Українська
Wenn es morgen regnet, bleibe ich daheim.
Translate from Німецька to Українська
Meine Mutter ist jeden Tag daheim.
Translate from Німецька to Українська
Wenn's morgen regnet, bleiben wir daheim.
Translate from Німецька to Українська
Du warst gestern daheim, oder?
Translate from Німецька to Українська
Tut mir leid, Papa ist nicht daheim.
Translate from Німецька to Українська
Daheim bin ich König.
Translate from Німецька to Українська
Manchmal träume ich von daheim.
Translate from Німецька to Українська
Ich war daheim.
Translate from Німецька to Українська
Er ist nicht daheim.
Translate from Німецька to Українська
Sie ist am glücklichsten, wenn sie daheim ist.
Translate from Німецька to Українська
Tom ist gerade nicht daheim.
Translate from Німецька to Українська
Er regnete, und ehe Josef daheim anlangte, war sein langes Haar bereits völlig durchnässt.
Translate from Німецька to Українська
Wo der Geldsack daheim ist, ist die Kunst verreist.
Translate from Німецька to Українська
Meine Mutter ist nicht daheim.
Translate from Німецька to Українська
Sollte es morgen regnen, bleibe ich daheim.
Translate from Німецька to Українська
Um wie viel Uhr wird bei Ihnen daheim zu Mittag gespeist?
Translate from Німецька to Українська
Wie sehr er während seines Auslandaufenthalts auch beschäftigt war, so hat er es doch nie versäumt, mindestens einmal pro Woche seinen Eltern daheim einen Brief zu senden.
Translate from Німецька to Українська
Daheim bin ich ein König.
Translate from Німецька to Українська
Daheim läuft alles bestens.
Translate from Німецька to Українська
Nicht da ist man daheim, wo man seinen Wohnsitz hat, sondern wo man verstanden wird.
Translate from Німецька to Українська
Wir sind gestern nicht daheim geblieben.
Translate from Німецька to Українська
Ich habe die Brille daheim liegen lassen.
Translate from Німецька to Українська
Ein jeder lebe still bei sich daheim, dem Friedlichen gewährt man gern den Frieden.
Translate from Німецька to Українська
Wenn Fernsehabende daheim wieder Konjunktur haben, holen die Sender ihre Schätze hervor.
Translate from Німецька to Українська
Wohl dem, der sein Feld bestellt in Ruh’ und ungekränkt daheim sitzt bei den Seinen.
Translate from Німецька to Українська
Daheim gilt unser Kreuzer einen Batzen.
Translate from Німецька to Українська
Daheim ist ein Mann zwei.
Translate from Німецька to Українська
Bei den Frommen ist man daheim.
Translate from Німецька to Українська
Besser frei in der Fremde als Knecht daheim.
Translate from Німецька to Українська
Hühner, die daheim essen und anderswo legen, soll man auf einen Bratspieß ziehen.
Translate from Німецька to Українська
Lauf hin, wohin du willst, du wirst überall den Wirt daheim finden.
Translate from Німецька to Українська
Daheim erzogenes Kind ist in der Fremde wie ein Rind.
Translate from Німецька to Українська
Bleib daheim bei deiner Kuh, willst du haben Frieden und Ruhe.
Translate from Німецька to Українська
Eine brave Hausfrau bleibt daheim.
Translate from Німецька to Українська
Daheim ist gut gelehrt sein.
Translate from Німецька to Українська
Der Weise ist daheim, wohin der Wind ihn weht.
Translate from Німецька to Українська
Draußen ist er ein Luchs, daheim ein Maulwurf.
Translate from Німецька to Українська
Draußen hat man hundert Augen, daheim kaum eins.
Translate from Німецька to Українська
Drei leben friedlich zusammen, wenn zwei davon nicht daheim sind.
Translate from Німецька to Українська
Tom ist Meister, wenn Mary nicht daheim ist.
Translate from Німецька to Українська
Fremdes Feuer ist nie so hell wie der Rauch daheim.
Translate from Німецька to Українська
Mancher hat mehr Salz in der Fremde gegessen als daheim und ist doch ungesalzen wieder heimgekommen.
Translate from Німецька to Українська
Reiche Leute sind überall daheim.
Translate from Німецька to Українська
Wer das Ungemach fürchtet, muß daheim bleiben.
Translate from Німецька to Українська
Arme Leute sind in ihrem eignen Hause nicht daheim.
Translate from Німецька to Українська
Vergangene Nacht blieb ich daheim, um Ihren Anruf entgegennehmen zu können.
Translate from Німецька to Українська
Ist deine Mama daheim?
Translate from Німецька to Українська
Mein Mann ist nicht daheim. Er ist einen fernen Weg gezogen.
Translate from Німецька to Українська
Hass gehört nicht ins Stadion. Solche Gefühle soll man gemeinsam mit seiner Frau daheim im Wohnzimmer ausleben.
Translate from Німецька to Українська
Daheim bestimmt Liisa, wo es langgeht.
Translate from Німецька to Українська
Isst du daheim zu Abend?
Translate from Німецька to Українська
Der Geruch von Marias Gerichten kann Tote wiedererwecken. Tom zieht es vor, nicht daheim zu sein, wenn sie kocht.
Translate from Німецька to Українська
Tom blieb, weil es regnete, daheim.
Translate from Німецька to Українська
Gäste bewillkommnen heißt ihnen das Gefühl geben, daheim zu sein – auch wenn man sich wünscht, sie wären ebendort geblieben.
Translate from Німецька to Українська
Warum ins Kino gehen, wenn wir den Film auch daheim ansehen können?
Translate from Німецька to Українська
Sie riet ihm, daheim zu bleiben.
Translate from Німецька to Українська
Gute Katzen mausen daheim und in andern Häusern.
Translate from Німецька to Українська
Drei leben friedlich, wenn zwei nicht daheim sind.
Translate from Німецька to Українська
Im Gegensatz zu den erhitzten Diskussionen, die wir von daheim kannten, blieben diese Menschen selbst bei heiklen Themen völlig ruhig, ließen einander ausreden, wägten die Argumente der anderen gegen die eigenen ab und tasteten sich so gemeinsam an eine Lösung heran, die allen als die vernünftigste gelten konnte.
Translate from Німецька to Українська
Im Winter bleiben wir gern daheim.
Translate from Німецька to Українська
Ich blieb daheim.
Translate from Німецька to Українська
Sie ist daheim.
Translate from Німецька to Українська
Die Schneekönigin küsste Kay erneut, und er vergaß ganz und gar die kleine Gerda, ihre Großmutter und alle anderen daheim.
Translate from Німецька to Українська
Ich bin nicht daheim.
Translate from Німецька to Українська
Daheim ist daheim.
Translate from Німецька to Українська
Daheim ist daheim.
Translate from Німецька to Українська
Er sagte, dass es regnen wird und dass er daheim bleibt.
Translate from Німецька to Українська
Er ist reich daheim, kennt aber sein Haus nicht.
Translate from Німецька to Українська
Tom ist montags normalerweise daheim.
Translate from Німецька to Українська
Er ist Meister, wenn sie nicht daheim ist.
Translate from Німецька to Українська
Ich blieb in diesem Sommer daheim.
Translate from Німецька to Українська
Ich warte daheim.
Translate from Німецька to Українська
Heute werde ich daheim zu Abend essen.
Translate from Німецька to Українська
Daheim habe ich einen kleinen Garten, wo ich einige duftende Pflanzen anbaue.
Translate from Німецька to Українська
Ein altes Weib daheim und eine Böschung unmittelbar vor dem Haus, das kann den Mann schon müde machen.
Translate from Німецька to Українська
Daheim werden verständige Männer am wenigsten geschätzt.
Translate from Німецька to Українська
Im Grunde genommen war meine Frau unreif. Wenn ich daheim im Badezimmer war, kam sie rein und versenkte meine Schiffchen.
Translate from Німецька to Українська
Wer seine Wege begradigt, der übernachtet nicht daheim.
Translate from Німецька to Українська
Der Topf daheim kocht lustiger als jeder andere.
Translate from Німецька to Українська
Ich würde lieber daheim bleiben.
Translate from Німецька to Українська
Umarmen Sie Ihre Eltern, bevor Sie von daheim aufbrechen.
Translate from Німецька to Українська
Ist daheim alles in Ordnung?
Translate from Німецька to Українська
Tom spricht in der Schule den ganzen Tag Französisch, Englisch nur daheim.
Translate from Німецька to Українська
Erst als sie daheim angekommen waren, fühlten sie sich in Sicherheit.
Translate from Німецька to Українська
Endlich daheim!
Translate from Німецька to Українська
Також перегляньте наступні слова: Zeit, dazu, habe, Aus, irgendeinem, Grund, hat, Mikrofon, gerade, funktioniert.