Frases de ejemplo en Alemán con "bloß"

Aprende a usar bloß en una frase en Alemán. Más de 100 ejemplos cuidadosamente seleccionados.

Prueba la aplicación Mate para Mac

Traduce en Safari y otras aplicaciones de macOS con un clic.

probar gratis

Prueba la aplicación Mate para iOS

Traduce en Safari, Mail, PDFs y otras aplicaciones con un clic.

Prueba la extensión Mate para Chrome

Traducción con doble clic para todos los sitios web y subtítulos de Netflix.

Obtén Mate gratis

Prueba las aplicaciones Mate

Instálalo en Chrome (o cualquier otro navegador) en tu computadora y lee Internet como si no hubiera idiomas extranjeros.

Obtén Mate gratis

Wenn wir bloß aufhören würden zu versuchen, glücklich zu sein, könnten wir eine sehr schöne Zeit haben.
Translate from Alemán to Español

Wenn wir bloß einen Garten hätten!
Translate from Alemán to Español

Wenn sie bloß aufhören würde, diese bekloppte Musik zu spielen!
Translate from Alemán to Español

Wenn sie bloß noch am Leben wäre...
Translate from Alemán to Español

Wie kannst du bloß so über meinen Mann reden!
Translate from Alemán to Español

Ich erkannte, dass er bloß so tat, als würde er lesen.
Translate from Alemán to Español

Er hat das bloß als Scherz gesagt.
Translate from Alemán to Español

Sie ist bloß ein Kind.
Translate from Alemán to Español

Er ist bloß ein Kind.
Translate from Alemán to Español

Es ist bloß ein Witz.
Translate from Alemán to Español

Danke, ich möchte bloß schauen.
Translate from Alemán to Español

Wir sind keine Götter, sondern bloß Menschen.
Translate from Alemán to Español

Wenn es bloß keinen Krieg auf der Welt gäbe.
Translate from Alemán to Español

Ich möchte bloß einen Gesprächspartner haben.
Translate from Alemán to Español

Du brauchst bloß die erste Frage zu beantworten.
Translate from Alemán to Español

Um ihre Schönheit zu erkennen, brauchst du sie bloß anzusehen.
Translate from Alemán to Español

Es ist einfach, in Nagoya den Weg zu finden. Du musst bloß auf die Schilder schauen.
Translate from Alemán to Español

Handle so, dass du die Menschheit sowohl in deiner Person, als in der Person eines jeden anderen jederzeit zugleich als Zweck, niemals bloß als Mittel brauchst.
Translate from Alemán to Español

Wenn ich bloß gut singen könnte.
Translate from Alemán to Español

Das ist bloß ein Witz.
Translate from Alemán to Español

Bloß zu kritisieren ist in der Regel einfach, aber sich einen Alternativplan auszudenken ist schwierig.
Translate from Alemán to Español

Es war bloß ein Scherz.
Translate from Alemán to Español

Wenn ich bloß so gut wie du Englisch sprechen könnte!
Translate from Alemán to Español

Sie kosten bloß 50 Dollar, und ich gebe Ihnen noch zwei Dosen Schuhcreme gratis dazu.
Translate from Alemán to Español

Ich hoffe bloß, dass die Versicherung diesen Schaden übernimmt.
Translate from Alemán to Español

Wenn er mich bloß heiraten wollte!
Translate from Alemán to Español

Nimm dich bloß in Acht, denn das Auge des Gesetzes schläft nicht!
Translate from Alemán to Español

Ich mache bloß einen Spaziergang.
Translate from Alemán to Español

Wo habe ich bloß den Zündschlüssel hingetan?
Translate from Alemán to Español

Nun hör mal bloß mit dem Geseiere auf!
Translate from Alemán to Español

Wenn ich bloß intelligent wäre.
Translate from Alemán to Español

Wenn ich sie bloß geheiratet hätte.
Translate from Alemán to Español

Letztendlich ist es bloß Essen.
Translate from Alemán to Español

Behalte das bloß für dich.
Translate from Alemán to Español

Zerbrich bloß keinen Spiegel.
Translate from Alemán to Español

Um einen Menschen kennenzulernen, braucht man bloß eine Woche lang mit ihm reisen.
Translate from Alemán to Español

Fang bloß nicht wieder damit an, sonst fängst du dir eine!
Translate from Alemán to Español

Sie hat diesen Film bloß einmal gesehen.
Translate from Alemán to Español

Deinetwegen kriege ich noch mal Schwierigkeiten; lass mich in Zukunft bloß in Ruhe, ja!
Translate from Alemán to Español

Er tat bloß so.
Translate from Alemán to Español

Mach dir bloß keine Umstände!
Translate from Alemán to Español

Pass bloß auf, dass du dich nicht übernimmst!
Translate from Alemán to Español

Überanstrenge dich bloß nicht!
Translate from Alemán to Español

Der Erzschurke Rastapopolous ist ein Geschäftsmann, der nicht von der Weltherrschaft träumt, sondern bloß von Geld.
Translate from Alemán to Español

Wieso vergesse ich dieses Wort bloß immer?
Translate from Alemán to Español

Immer dann, wenn ein neues Gesetz nicht nötig ist, ist es nicht bloß überflüssig, sondern schädlich.
Translate from Alemán to Español

Die neue Halle ist bloß ein Vorzeigeobjekt. Eigentlich ist das Werk veraltet.
Translate from Alemán to Español

Mach das bloß nie wieder!
Translate from Alemán to Español

Was ist bloß in sie gefahren?
Translate from Alemán to Español

Was soll ich bloß tun?
Translate from Alemán to Español

Ich hab' hier bloß ein Amt und keine Meinung.
Translate from Alemán to Español

Ich bin kaputt! Ich will bloß nach Hause gehen, ein Bad nehmen und ins Bett gehen.
Translate from Alemán to Español

Versuche bloß nicht die Suppe mit Stäbchen zu essen!
Translate from Alemán to Español

Das sind bloß Kinkerlitzchen.
Translate from Alemán to Español

Ideologen sind wie Meteorologen: Ihre Vorhersage war richtig, bloß das Wetter ist falsch.
Translate from Alemán to Español

Es ist bloß eine Erkältung.
Translate from Alemán to Español

Wer alles bloß des Geldes wegen tut, wird bald des Geldes wegen alles tun.
Translate from Alemán to Español

Was ist bloß in dich gefahren?
Translate from Alemán to Español

Ich bin bloß ein kleiner Junge.
Translate from Alemán to Español

Das ist alles bloß fauler Zauber. Lass dich nicht täuschen!
Translate from Alemán to Español

Mach bloß nicht die Pferde scheu!
Translate from Alemán to Español

Sag bloß!
Translate from Alemán to Español

Der Durchschnittsbürger aus dem Westen wird in der Tee-Zeremonie bloß ein weiteres Beispiel für die 1001 Merkwürdigkeiten sehen, die für ihn das Drollige und Kindische des Ostens ausmachen.
Translate from Alemán to Español

Ich guck mich bloß um.
Translate from Alemán to Español

Das ist kein Blut. Es ist bloß rote Farbe.
Translate from Alemán to Español

Durch alle seine Werke fließt gleichsam ein verborgener unterirdischer Fluß, dessen Rauschen man hört, doch dessen Wasser man nie zu Gesicht bekommt. Dieser Fluß schickt bloß nebelhafte Gestalten nach oben, die im gewöhnlichen Leben ihre Rolle spielen und danach verschwinden und untergehend in die schwarzen Wellen des Mysteriösen zurücksinken.
Translate from Alemán to Español

Es ist bloß ein Placebo.
Translate from Alemán to Español

Tom ist bloß ein verrückter alter Mann.
Translate from Alemán to Español

Ich bin ganz verwirrt. Was mache ich jetzt bloß?
Translate from Alemán to Español

Du bist bloß ein Student.
Translate from Alemán to Español

Ich mache bloß meine Arbeit.
Translate from Alemán to Español

Er zuckte bloß mit den Schultern.
Translate from Alemán to Español

Er hat bloß mit den Schultern gezuckt.
Translate from Alemán to Español

Was mache ich bloß, wenn am Ende des Geldes noch so viel Monat übrig ist?
Translate from Alemán to Español

Das Kind schläft. Sei jetzt bloß still!
Translate from Alemán to Español

Tom ist bloß ein Freund, nicht mein Freund.
Translate from Alemán to Español

Das war nicht bloß Regen, das war ein Wolkenbruch.
Translate from Alemán to Español

Auf dem Mond würde ich bloß fünfzehn Kilo wiegen.
Translate from Alemán to Español

Das ist doch bloß eine Ausrede.
Translate from Alemán to Español

Ich wollte bloß sichergehen.
Translate from Alemán to Español

Zwischen Männern ist von Natur bloß Gleichgültigkeit, aber zwischen Weibern ist schon von Natur Feindschaft.
Translate from Alemán to Español

Nicht die Kinder bloß speist man mit Märchen ab.
Translate from Alemán to Español

Hau bloß ab hier!
Translate from Alemán to Español

Wo wohnt sie bloß?
Translate from Alemán to Español

Was bisher von dir kam, war doch bloß heiße Luft.
Translate from Alemán to Español

Lass dich bloß nicht von Selbstzweifeln zerfressen!
Translate from Alemán to Español

Er meint es nicht so; er schauspielert bloß.
Translate from Alemán to Español

Rege mich bloß nicht auf!
Translate from Alemán to Español

Ich habe Materialien zu einer Abhandlung gesammelt, welche zeigen soll, dass man den Menschen zu Unrecht durch „ein vernünftiges Tier“ definiert, und dass man bloß „ein vernunftfähiges Tier“ setzen sollte.
Translate from Alemán to Español

„Wo ist der Hubschrauber?“ — „Ich muss bloß anrufen; dann kommt er gleich.“
Translate from Alemán to Español

Weise Sprüche, gute Lehren soll man tun und nicht bloß hören.
Translate from Alemán to Español

Man muß das Unmögliche verlangen, damit das Mögliche geschieht -soweit, so klar. Aber wie hab ich das bloß umgekehrt geschafft?
Translate from Alemán to Español

Zu meinem Bedauern sollte dies bloß ein kurzzeitiger Triumph für ihn werden.
Translate from Alemán to Español

Wo ist bloß mein rosa Hemd geblieben?
Translate from Alemán to Español

Sage meiner Freundin bloß nicht, dass ich eine Überraschung für sie vorbereitet habe!
Translate from Alemán to Español

Bloß keine falsche Scham bei unangenehmen Untersuchungen.
Translate from Alemán to Español

Deine Zukunft steht vor dir; dreh dich jetzt bloß nicht um!
Translate from Alemán to Español

Ein Onkel, der Gutes mitbringt, ist besser als eine Tante, die bloß Klavier spielt.
Translate from Alemán to Español

Lass es bloß nicht fallen!
Translate from Alemán to Español

Lassen Sie es bloß nicht fallen!
Translate from Alemán to Español

Wir wollen bloß Tom ausfindig machen.
Translate from Alemán to Español

También echa un vistazo a las siguientes palabras: heiß, Motorhauben, Autos, braten, kennt, dieses, gekommen, roten, Kühlschrank, gesehen.