Примеры предложений на Немецкий со словом "bloß"

Узнайте, как использовать bloß в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

Wenn wir bloß aufhören würden zu versuchen, glücklich zu sein, könnten wir eine sehr schöne Zeit haben.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn wir bloß einen Garten hätten!
Translate from Немецкий to Русский

Wenn sie bloß aufhören würde, diese bekloppte Musik zu spielen!
Translate from Немецкий to Русский

Wenn sie bloß noch am Leben wäre...
Translate from Немецкий to Русский

Wie kannst du bloß so über meinen Mann reden!
Translate from Немецкий to Русский

Ich erkannte, dass er bloß so tat, als würde er lesen.
Translate from Немецкий to Русский

Er hat das bloß als Scherz gesagt.
Translate from Немецкий to Русский

Sie ist bloß ein Kind.
Translate from Немецкий to Русский

Er ist bloß ein Kind.
Translate from Немецкий to Русский

Es ist bloß ein Witz.
Translate from Немецкий to Русский

Danke, ich möchte bloß schauen.
Translate from Немецкий to Русский

Wir sind keine Götter, sondern bloß Menschen.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn es bloß keinen Krieg auf der Welt gäbe.
Translate from Немецкий to Русский

Ich möchte bloß einen Gesprächspartner haben.
Translate from Немецкий to Русский

Du brauchst bloß die erste Frage zu beantworten.
Translate from Немецкий to Русский

Um ihre Schönheit zu erkennen, brauchst du sie bloß anzusehen.
Translate from Немецкий to Русский

Es ist einfach, in Nagoya den Weg zu finden. Du musst bloß auf die Schilder schauen.
Translate from Немецкий to Русский

Handle so, dass du die Menschheit sowohl in deiner Person, als in der Person eines jeden anderen jederzeit zugleich als Zweck, niemals bloß als Mittel brauchst.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn ich bloß gut singen könnte.
Translate from Немецкий to Русский

Das ist bloß ein Witz.
Translate from Немецкий to Русский

Bloß zu kritisieren ist in der Regel einfach, aber sich einen Alternativplan auszudenken ist schwierig.
Translate from Немецкий to Русский

Es war bloß ein Scherz.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn ich bloß so gut wie du Englisch sprechen könnte!
Translate from Немецкий to Русский

Sie kosten bloß 50 Dollar, und ich gebe Ihnen noch zwei Dosen Schuhcreme gratis dazu.
Translate from Немецкий to Русский

Ich hoffe bloß, dass die Versicherung diesen Schaden übernimmt.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn er mich bloß heiraten wollte!
Translate from Немецкий to Русский

Nimm dich bloß in Acht, denn das Auge des Gesetzes schläft nicht!
Translate from Немецкий to Русский

Ich mache bloß einen Spaziergang.
Translate from Немецкий to Русский

Wo habe ich bloß den Zündschlüssel hingetan?
Translate from Немецкий to Русский

Nun hör mal bloß mit dem Geseiere auf!
Translate from Немецкий to Русский

Wenn ich bloß intelligent wäre.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn ich sie bloß geheiratet hätte.
Translate from Немецкий to Русский

Letztendlich ist es bloß Essen.
Translate from Немецкий to Русский

Behalte das bloß für dich.
Translate from Немецкий to Русский

Zerbrich bloß keinen Spiegel.
Translate from Немецкий to Русский

Um einen Menschen kennenzulernen, braucht man bloß eine Woche lang mit ihm reisen.
Translate from Немецкий to Русский

Fang bloß nicht wieder damit an, sonst fängst du dir eine!
Translate from Немецкий to Русский

Sie hat diesen Film bloß einmal gesehen.
Translate from Немецкий to Русский

Deinetwegen kriege ich noch mal Schwierigkeiten; lass mich in Zukunft bloß in Ruhe, ja!
Translate from Немецкий to Русский

Er tat bloß so.
Translate from Немецкий to Русский

Mach dir bloß keine Umstände!
Translate from Немецкий to Русский

Pass bloß auf, dass du dich nicht übernimmst!
Translate from Немецкий to Русский

Überanstrenge dich bloß nicht!
Translate from Немецкий to Русский

Der Erzschurke Rastapopolous ist ein Geschäftsmann, der nicht von der Weltherrschaft träumt, sondern bloß von Geld.
Translate from Немецкий to Русский

Wieso vergesse ich dieses Wort bloß immer?
Translate from Немецкий to Русский

Immer dann, wenn ein neues Gesetz nicht nötig ist, ist es nicht bloß überflüssig, sondern schädlich.
Translate from Немецкий to Русский

Die neue Halle ist bloß ein Vorzeigeobjekt. Eigentlich ist das Werk veraltet.
Translate from Немецкий to Русский

Mach das bloß nie wieder!
Translate from Немецкий to Русский

Was ist bloß in sie gefahren?
Translate from Немецкий to Русский

Was soll ich bloß tun?
Translate from Немецкий to Русский

Ich hab' hier bloß ein Amt und keine Meinung.
Translate from Немецкий to Русский

Ich bin kaputt! Ich will bloß nach Hause gehen, ein Bad nehmen und ins Bett gehen.
Translate from Немецкий to Русский

Versuche bloß nicht die Suppe mit Stäbchen zu essen!
Translate from Немецкий to Русский

Das sind bloß Kinkerlitzchen.
Translate from Немецкий to Русский

Ideologen sind wie Meteorologen: Ihre Vorhersage war richtig, bloß das Wetter ist falsch.
Translate from Немецкий to Русский

Es ist bloß eine Erkältung.
Translate from Немецкий to Русский

Wer alles bloß des Geldes wegen tut, wird bald des Geldes wegen alles tun.
Translate from Немецкий to Русский

Was ist bloß in dich gefahren?
Translate from Немецкий to Русский

Ich bin bloß ein kleiner Junge.
Translate from Немецкий to Русский

Das ist alles bloß fauler Zauber. Lass dich nicht täuschen!
Translate from Немецкий to Русский

Mach bloß nicht die Pferde scheu!
Translate from Немецкий to Русский

Sag bloß!
Translate from Немецкий to Русский

Der Durchschnittsbürger aus dem Westen wird in der Tee-Zeremonie bloß ein weiteres Beispiel für die 1001 Merkwürdigkeiten sehen, die für ihn das Drollige und Kindische des Ostens ausmachen.
Translate from Немецкий to Русский

Ich guck mich bloß um.
Translate from Немецкий to Русский

Das ist kein Blut. Es ist bloß rote Farbe.
Translate from Немецкий to Русский

Durch alle seine Werke fließt gleichsam ein verborgener unterirdischer Fluß, dessen Rauschen man hört, doch dessen Wasser man nie zu Gesicht bekommt. Dieser Fluß schickt bloß nebelhafte Gestalten nach oben, die im gewöhnlichen Leben ihre Rolle spielen und danach verschwinden und untergehend in die schwarzen Wellen des Mysteriösen zurücksinken.
Translate from Немецкий to Русский

Es ist bloß ein Placebo.
Translate from Немецкий to Русский

Tom ist bloß ein verrückter alter Mann.
Translate from Немецкий to Русский

Ich bin ganz verwirrt. Was mache ich jetzt bloß?
Translate from Немецкий to Русский

Du bist bloß ein Student.
Translate from Немецкий to Русский

Ich mache bloß meine Arbeit.
Translate from Немецкий to Русский

Er zuckte bloß mit den Schultern.
Translate from Немецкий to Русский

Er hat bloß mit den Schultern gezuckt.
Translate from Немецкий to Русский

Was mache ich bloß, wenn am Ende des Geldes noch so viel Monat übrig ist?
Translate from Немецкий to Русский

Das Kind schläft. Sei jetzt bloß still!
Translate from Немецкий to Русский

Tom ist bloß ein Freund, nicht mein Freund.
Translate from Немецкий to Русский

Das war nicht bloß Regen, das war ein Wolkenbruch.
Translate from Немецкий to Русский

Auf dem Mond würde ich bloß fünfzehn Kilo wiegen.
Translate from Немецкий to Русский

Das ist doch bloß eine Ausrede.
Translate from Немецкий to Русский

Ich wollte bloß sichergehen.
Translate from Немецкий to Русский

Zwischen Männern ist von Natur bloß Gleichgültigkeit, aber zwischen Weibern ist schon von Natur Feindschaft.
Translate from Немецкий to Русский

Nicht die Kinder bloß speist man mit Märchen ab.
Translate from Немецкий to Русский

Hau bloß ab hier!
Translate from Немецкий to Русский

Wo wohnt sie bloß?
Translate from Немецкий to Русский

Was bisher von dir kam, war doch bloß heiße Luft.
Translate from Немецкий to Русский

Lass dich bloß nicht von Selbstzweifeln zerfressen!
Translate from Немецкий to Русский

Er meint es nicht so; er schauspielert bloß.
Translate from Немецкий to Русский

Rege mich bloß nicht auf!
Translate from Немецкий to Русский

Ich habe Materialien zu einer Abhandlung gesammelt, welche zeigen soll, dass man den Menschen zu Unrecht durch „ein vernünftiges Tier“ definiert, und dass man bloß „ein vernunftfähiges Tier“ setzen sollte.
Translate from Немецкий to Русский

„Wo ist der Hubschrauber?“ — „Ich muss bloß anrufen; dann kommt er gleich.“
Translate from Немецкий to Русский

Weise Sprüche, gute Lehren soll man tun und nicht bloß hören.
Translate from Немецкий to Русский

Man muß das Unmögliche verlangen, damit das Mögliche geschieht -soweit, so klar. Aber wie hab ich das bloß umgekehrt geschafft?
Translate from Немецкий to Русский

Zu meinem Bedauern sollte dies bloß ein kurzzeitiger Triumph für ihn werden.
Translate from Немецкий to Русский

Wo ist bloß mein rosa Hemd geblieben?
Translate from Немецкий to Русский

Sage meiner Freundin bloß nicht, dass ich eine Überraschung für sie vorbereitet habe!
Translate from Немецкий to Русский

Bloß keine falsche Scham bei unangenehmen Untersuchungen.
Translate from Немецкий to Русский

Deine Zukunft steht vor dir; dreh dich jetzt bloß nicht um!
Translate from Немецкий to Русский

Ein Onkel, der Gutes mitbringt, ist besser als eine Tante, die bloß Klavier spielt.
Translate from Немецкий to Русский

Lass es bloß nicht fallen!
Translate from Немецкий to Русский

Lassen Sie es bloß nicht fallen!
Translate from Немецкий to Русский

Wir wollen bloß Tom ausfindig machen.
Translate from Немецкий to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: Komposition, Gedicht, Ohr, Trangs, regelmäßigen, Liebesbeteuerungen, Spenser, aufhören, Universität, Aaah.