Дізнайтеся, як використовувати bloß у реченні Німецька. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.
Перекладайте в Safari та інших додатках macOS одним кліком.
Переклад подвійним кліком для всіх веб-сайтів та субтитрів Netflix.
Завантажити безкоштовноВстановіть його в Chrome (або будь-який інший браузер) на вашому комп'ютері та читайте інтернет так, ніби іноземних мов не існує.
Завантажити безкоштовно
Wenn wir bloß aufhören würden zu versuchen, glücklich zu sein, könnten wir eine sehr schöne Zeit haben.
Translate from Німецька to Українська
Wenn wir bloß einen Garten hätten!
Translate from Німецька to Українська
Wenn sie bloß aufhören würde, diese bekloppte Musik zu spielen!
Translate from Німецька to Українська
Wenn sie bloß noch am Leben wäre...
Translate from Німецька to Українська
Wie kannst du bloß so über meinen Mann reden!
Translate from Німецька to Українська
Ich erkannte, dass er bloß so tat, als würde er lesen.
Translate from Німецька to Українська
Er hat das bloß als Scherz gesagt.
Translate from Німецька to Українська
Sie ist bloß ein Kind.
Translate from Німецька to Українська
Er ist bloß ein Kind.
Translate from Німецька to Українська
Es ist bloß ein Witz.
Translate from Німецька to Українська
Danke, ich möchte bloß schauen.
Translate from Німецька to Українська
Wir sind keine Götter, sondern bloß Menschen.
Translate from Німецька to Українська
Wenn es bloß keinen Krieg auf der Welt gäbe.
Translate from Німецька to Українська
Ich möchte bloß einen Gesprächspartner haben.
Translate from Німецька to Українська
Du brauchst bloß die erste Frage zu beantworten.
Translate from Німецька to Українська
Um ihre Schönheit zu erkennen, brauchst du sie bloß anzusehen.
Translate from Німецька to Українська
Es ist einfach, in Nagoya den Weg zu finden. Du musst bloß auf die Schilder schauen.
Translate from Німецька to Українська
Handle so, dass du die Menschheit sowohl in deiner Person, als in der Person eines jeden anderen jederzeit zugleich als Zweck, niemals bloß als Mittel brauchst.
Translate from Німецька to Українська
Wenn ich bloß gut singen könnte.
Translate from Німецька to Українська
Das ist bloß ein Witz.
Translate from Німецька to Українська
Bloß zu kritisieren ist in der Regel einfach, aber sich einen Alternativplan auszudenken ist schwierig.
Translate from Німецька to Українська
Es war bloß ein Scherz.
Translate from Німецька to Українська
Wenn ich bloß so gut wie du Englisch sprechen könnte!
Translate from Німецька to Українська
Sie kosten bloß 50 Dollar, und ich gebe Ihnen noch zwei Dosen Schuhcreme gratis dazu.
Translate from Німецька to Українська
Ich hoffe bloß, dass die Versicherung diesen Schaden übernimmt.
Translate from Німецька to Українська
Wenn er mich bloß heiraten wollte!
Translate from Німецька to Українська
Nimm dich bloß in Acht, denn das Auge des Gesetzes schläft nicht!
Translate from Німецька to Українська
Ich mache bloß einen Spaziergang.
Translate from Німецька to Українська
Wo habe ich bloß den Zündschlüssel hingetan?
Translate from Німецька to Українська
Nun hör mal bloß mit dem Geseiere auf!
Translate from Німецька to Українська
Wenn ich bloß intelligent wäre.
Translate from Німецька to Українська
Wenn ich sie bloß geheiratet hätte.
Translate from Німецька to Українська
Letztendlich ist es bloß Essen.
Translate from Німецька to Українська
Behalte das bloß für dich.
Translate from Німецька to Українська
Zerbrich bloß keinen Spiegel.
Translate from Німецька to Українська
Um einen Menschen kennenzulernen, braucht man bloß eine Woche lang mit ihm reisen.
Translate from Німецька to Українська
Fang bloß nicht wieder damit an, sonst fängst du dir eine!
Translate from Німецька to Українська
Sie hat diesen Film bloß einmal gesehen.
Translate from Німецька to Українська
Deinetwegen kriege ich noch mal Schwierigkeiten; lass mich in Zukunft bloß in Ruhe, ja!
Translate from Німецька to Українська
Er tat bloß so.
Translate from Німецька to Українська
Mach dir bloß keine Umstände!
Translate from Німецька to Українська
Pass bloß auf, dass du dich nicht übernimmst!
Translate from Німецька to Українська
Überanstrenge dich bloß nicht!
Translate from Німецька to Українська
Der Erzschurke Rastapopolous ist ein Geschäftsmann, der nicht von der Weltherrschaft träumt, sondern bloß von Geld.
Translate from Німецька to Українська
Wieso vergesse ich dieses Wort bloß immer?
Translate from Німецька to Українська
Immer dann, wenn ein neues Gesetz nicht nötig ist, ist es nicht bloß überflüssig, sondern schädlich.
Translate from Німецька to Українська
Die neue Halle ist bloß ein Vorzeigeobjekt. Eigentlich ist das Werk veraltet.
Translate from Німецька to Українська
Mach das bloß nie wieder!
Translate from Німецька to Українська
Was ist bloß in sie gefahren?
Translate from Німецька to Українська
Was soll ich bloß tun?
Translate from Німецька to Українська
Ich hab' hier bloß ein Amt und keine Meinung.
Translate from Німецька to Українська
Ich bin kaputt! Ich will bloß nach Hause gehen, ein Bad nehmen und ins Bett gehen.
Translate from Німецька to Українська
Versuche bloß nicht die Suppe mit Stäbchen zu essen!
Translate from Німецька to Українська
Das sind bloß Kinkerlitzchen.
Translate from Німецька to Українська
Ideologen sind wie Meteorologen: Ihre Vorhersage war richtig, bloß das Wetter ist falsch.
Translate from Німецька to Українська
Es ist bloß eine Erkältung.
Translate from Німецька to Українська
Wer alles bloß des Geldes wegen tut, wird bald des Geldes wegen alles tun.
Translate from Німецька to Українська
Was ist bloß in dich gefahren?
Translate from Німецька to Українська
Ich bin bloß ein kleiner Junge.
Translate from Німецька to Українська
Das ist alles bloß fauler Zauber. Lass dich nicht täuschen!
Translate from Німецька to Українська
Mach bloß nicht die Pferde scheu!
Translate from Німецька to Українська
Sag bloß!
Translate from Німецька to Українська
Der Durchschnittsbürger aus dem Westen wird in der Tee-Zeremonie bloß ein weiteres Beispiel für die 1001 Merkwürdigkeiten sehen, die für ihn das Drollige und Kindische des Ostens ausmachen.
Translate from Німецька to Українська
Ich guck mich bloß um.
Translate from Німецька to Українська
Das ist kein Blut. Es ist bloß rote Farbe.
Translate from Німецька to Українська
Durch alle seine Werke fließt gleichsam ein verborgener unterirdischer Fluß, dessen Rauschen man hört, doch dessen Wasser man nie zu Gesicht bekommt. Dieser Fluß schickt bloß nebelhafte Gestalten nach oben, die im gewöhnlichen Leben ihre Rolle spielen und danach verschwinden und untergehend in die schwarzen Wellen des Mysteriösen zurücksinken.
Translate from Німецька to Українська
Es ist bloß ein Placebo.
Translate from Німецька to Українська
Tom ist bloß ein verrückter alter Mann.
Translate from Німецька to Українська
Ich bin ganz verwirrt. Was mache ich jetzt bloß?
Translate from Німецька to Українська
Du bist bloß ein Student.
Translate from Німецька to Українська
Ich mache bloß meine Arbeit.
Translate from Німецька to Українська
Er zuckte bloß mit den Schultern.
Translate from Німецька to Українська
Er hat bloß mit den Schultern gezuckt.
Translate from Німецька to Українська
Was mache ich bloß, wenn am Ende des Geldes noch so viel Monat übrig ist?
Translate from Німецька to Українська
Das Kind schläft. Sei jetzt bloß still!
Translate from Німецька to Українська
Tom ist bloß ein Freund, nicht mein Freund.
Translate from Німецька to Українська
Das war nicht bloß Regen, das war ein Wolkenbruch.
Translate from Німецька to Українська
Auf dem Mond würde ich bloß fünfzehn Kilo wiegen.
Translate from Німецька to Українська
Das ist doch bloß eine Ausrede.
Translate from Німецька to Українська
Ich wollte bloß sichergehen.
Translate from Німецька to Українська
Zwischen Männern ist von Natur bloß Gleichgültigkeit, aber zwischen Weibern ist schon von Natur Feindschaft.
Translate from Німецька to Українська
Nicht die Kinder bloß speist man mit Märchen ab.
Translate from Німецька to Українська
Hau bloß ab hier!
Translate from Німецька to Українська
Wo wohnt sie bloß?
Translate from Німецька to Українська
Was bisher von dir kam, war doch bloß heiße Luft.
Translate from Німецька to Українська
Lass dich bloß nicht von Selbstzweifeln zerfressen!
Translate from Німецька to Українська
Er meint es nicht so; er schauspielert bloß.
Translate from Німецька to Українська
Rege mich bloß nicht auf!
Translate from Німецька to Українська
Ich habe Materialien zu einer Abhandlung gesammelt, welche zeigen soll, dass man den Menschen zu Unrecht durch „ein vernünftiges Tier“ definiert, und dass man bloß „ein vernunftfähiges Tier“ setzen sollte.
Translate from Німецька to Українська
„Wo ist der Hubschrauber?“ — „Ich muss bloß anrufen; dann kommt er gleich.“
Translate from Німецька to Українська
Weise Sprüche, gute Lehren soll man tun und nicht bloß hören.
Translate from Німецька to Українська
Man muß das Unmögliche verlangen, damit das Mögliche geschieht -soweit, so klar. Aber wie hab ich das bloß umgekehrt geschafft?
Translate from Німецька to Українська
Zu meinem Bedauern sollte dies bloß ein kurzzeitiger Triumph für ihn werden.
Translate from Німецька to Українська
Wo ist bloß mein rosa Hemd geblieben?
Translate from Німецька to Українська
Sage meiner Freundin bloß nicht, dass ich eine Überraschung für sie vorbereitet habe!
Translate from Німецька to Українська
Bloß keine falsche Scham bei unangenehmen Untersuchungen.
Translate from Німецька to Українська
Deine Zukunft steht vor dir; dreh dich jetzt bloß nicht um!
Translate from Німецька to Українська
Ein Onkel, der Gutes mitbringt, ist besser als eine Tante, die bloß Klavier spielt.
Translate from Німецька to Українська
Lass es bloß nicht fallen!
Translate from Німецька to Українська
Lassen Sie es bloß nicht fallen!
Translate from Німецька to Українська
Wir wollen bloß Tom ausfindig machen.
Translate from Німецька to Українська
Також перегляньте наступні слова: Doppelwertigkeit, missinterpretiert, genommen, theoretischer, Begriff, verurteilte, Drogendealer, gewillt, fügen, Todesstrafe.