вести kelimesini Rusça bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Safari ve diğer macOS uygulamalarında tek tıklamayla çeviri yapın.
Safari, Mail, PDF'ler ve diğer uygulamalarda tek tıklamayla çeviri yapın.
Tüm web siteleri ve Netflix altyazıları için çift tıklama çevirisi.
Ücretsiz edinBilgisayarınızdaki Chrome'a (veya başka bir tarayıcıya) yükleyin ve interneti sanki yabancı dil yokmuş gibi okuyun.
Ücretsiz edin
Думаю, лучше вести себя воспитанно.
Translate from Rusça to Türkçe
Так вести себя - это на него очень похоже.
Translate from Rusça to Türkçe
Вы должны вести себя очень тихо и ходить на цыпочках. Малышка спит.
Translate from Rusça to Türkçe
Ты умеешь вести бухгалтерию?
Translate from Rusça to Türkçe
Ты можешь остаться здесь, если ты будешь вести себя тихо.
Translate from Rusça to Türkçe
Можешь оставаться здесь, если будешь вести себя тихо.
Translate from Rusça to Türkçe
Ты должен вести себя спокойнее.
Translate from Rusça to Türkçe
Я могу вести автомобиль.
Translate from Rusça to Türkçe
Мы должны вести дневник каждый день.
Translate from Rusça to Türkçe
Нет вестей — добрые вести. Если ты ничего не слышал о своём сыне, значит, с ним всё в порядке.
Translate from Rusça to Türkçe
После наводнения трое пропали без вести.
Translate from Rusça to Türkçe
Мальчиков можно научить вести себя хорошо.
Translate from Rusça to Türkçe
Ты должен постараться лучше себя вести.
Translate from Rusça to Türkçe
Мой отец может вести себя как сущий ребёнок, но у него благие намерения.
Translate from Rusça to Türkçe
Теперь, когда ты вырос, ты не должен вести себя как ребёнок.
Translate from Rusça to Türkçe
Ему пришлось вести жалкую жизнь много лет.
Translate from Rusça to Türkçe
Я немного в растерянности, потому что мой друг по блогу решил больше не вести записей.
Translate from Rusça to Türkçe
Не могли бы вы вести медленнее?
Translate from Rusça to Türkçe
Мы решили не вести переговоров о мире с этими захватчиками.
Translate from Rusça to Türkçe
Быть «очень занятым» не значит гоняться туда-сюда и себя вести, как будто времени ни для кого и ни для чего не хватает.
Translate from Rusça to Türkçe
Я поеду при условии, что ты будешь вести медленно.
Translate from Rusça to Türkçe
С религией или без, хорошие люди могут вести себя хорошо, а плохие - делать зло; но для того, чтобы хорошие люди стали делать зло, нужна религия.
Translate from Rusça to Türkçe
С его стороны глупо себя так вести.
Translate from Rusça to Türkçe
Если будешь так вести машину, то кончишь тем, что попадёшь в больницу.
Translate from Rusça to Türkçe
Он не знает, как вести себя за столом.
Translate from Rusça to Türkçe
Кто учил их, как вести себя за столом?
Translate from Rusça to Türkçe
Ты выпил слишком много, чтобы вести.
Translate from Rusça to Türkçe
Эти вести причинили ей много боли.
Translate from Rusça to Türkçe
Том позволил Мэри вести свою машину.
Translate from Rusça to Türkçe
Мама сказала мне вести себя хорошо.
Translate from Rusça to Türkçe
Перестань вести себя как ребёнок.
Translate from Rusça to Türkçe
У меня сдулась камера, и мне пришлось вести велосипед.
Translate from Rusça to Türkçe
Я научился вести более осмысленный образ жизни.
Translate from Rusça to Türkçe
Этот мальчик не умеет себя вести.
Translate from Rusça to Türkçe
Умному человеку стыдно так себя вести.
Translate from Rusça to Türkçe
Теперь твоя очередь вести.
Translate from Rusça to Türkçe
Он считается пропавшим без вести.
Translate from Rusça to Türkçe
Генеральный секретарь коммунистической партии США Юджин Деннис в письмах из тюрьмы, куда он был брошен американским фашистским судом за свою мужественную борьбу против войны, правильно подчеркивает, что для того, чтобы предотвратить новую мировую войну, необходимо вести решительную борьбу за использование всех возможностей, способствующих сплочению сил мира и ослаблению позиций империалистических агрессоров.
Translate from Rusça to Türkçe
Президиум Академии Наук СССР призвал всех искренних защитников прогресса, демократии и мира вести непримиримую борьбу против расизма и его теоретического "обоснования"-вейсманизма-морганизма.
Translate from Rusça to Türkçe
Худые вести не сидят на месте.
Translate from Rusça to Türkçe
Это добрые вести?
Translate from Rusça to Türkçe
Хватит вести себя как ребенок.
Translate from Rusça to Türkçe
Вы могли бы вести машину не так быстро?
Translate from Rusça to Türkçe
Худые вести не лежат на месте.
Translate from Rusça to Türkçe
Мы просто не можем вести себя так, как будто ничего не случилось.
Translate from Rusça to Türkçe
Вы можете здесь остаться, если будете вести себя тихо.
Translate from Rusça to Türkçe
Том пропал без вести.
Translate from Rusça to Türkçe
Он знает, как вести себя на людях.
Translate from Rusça to Türkçe
Ты слишком пьян, чтобы вести машину.
Translate from Rusça to Türkçe
Если будешь себя хорошо вести, получишь вот эти часы.
Translate from Rusça to Türkçe
В следующий раз будет моя очередь вести машину.
Translate from Rusça to Türkçe
Он, должно быть, спятил, чтоб вести себя так.
Translate from Rusça to Türkçe
С его стороны было ребячеством так себя вести.
Translate from Rusça to Türkçe
Есть ли от них вести?
Translate from Rusça to Türkçe
Мы не вырастаем, мы лишь учимся вести себя на публике.
Translate from Rusça to Türkçe
Следующая моя очередь вести машину.
Translate from Rusça to Türkçe
Ты не должен себя так вести.
Translate from Rusça to Türkçe
Не забывай, что ты здесь гость и тебе следует вести себя соответственно.
Translate from Rusça to Türkçe
Не забывай, что ты не у себя дома, так что будь добр вести себя соответственно.
Translate from Rusça to Türkçe
Вы позволили Тому вести вашу машину?
Translate from Rusça to Türkçe
Что за дикий способ вести дела!
Translate from Rusça to Türkçe
После наводнения три человека пропали без вести.
Translate from Rusça to Türkçe
Ты будешь вести машину этой ночью?
Translate from Rusça to Türkçe
Если вы будете вести себя как ребенок, с вами будут обращаться как с ребенком.
Translate from Rusça to Türkçe
Если вы будете вести себя, как ребенок, с вами будут обращаться так же.
Translate from Rusça to Türkçe
Как ты смеешь так себя вести!
Translate from Rusça to Türkçe
Прекрати вести себя как ребёнок!
Translate from Rusça to Türkçe
Хватит вести себя как ребёнок!
Translate from Rusça to Türkçe
Перестаньте вести себя как ребёнок!
Translate from Rusça to Türkçe
Вести дневник - это хорошая привычка.
Translate from Rusça to Türkçe
Она оставила впечатление человека, умеющего слушать и вести диалог.
Translate from Rusça to Türkçe
Она оставила впечатление человека, который умеет слушать и вести диалог.
Translate from Rusça to Türkçe
У меня плохие вести.
Translate from Rusça to Türkçe
Иногда я думаю, что мне бы хотелось вести гораздо более спокойную жизнь.
Translate from Rusça to Türkçe
Некогда были времена, когда от мужчины требовалось вести себя мужественно, а от женщины - женственно.
Translate from Rusça to Türkçe
Я буду вести себя хорошо.
Translate from Rusça to Türkçe
Вести дневник - хорошая привычка.
Translate from Rusça to Türkçe
Он взял себе за правило вести дневник каждый день.
Translate from Rusça to Türkçe
Я слишком устал, чтобы вести машину.
Translate from Rusça to Türkçe
Экстремисты отказались вести переговоры.
Translate from Rusça to Türkçe
Мы хотим отнять у них возможность вести войну.
Translate from Rusça to Türkçe
Я доверил жене вести семейный бюджет.
Translate from Rusça to Türkçe
Том числился среди пропавших без вести.
Translate from Rusça to Türkçe
Правительство Мексики отказалось вести переговоры.
Translate from Rusça to Türkçe
Приятно вести машину по ровной дороге.
Translate from Rusça to Türkçe
Приятно вести машину по гладкой дороге.
Translate from Rusça to Türkçe
Он стал странно себя вести.
Translate from Rusça to Türkçe
Она стала странно себя вести.
Translate from Rusça to Türkçe
Умение точно вести учёт и расходы на продукты питания, сырья для изготовления одежды, обуви, домашней утвари имело первостепенное значение для скотоводства.
Translate from Rusça to Türkçe
Некрасиво вести греховный образ жизни.
Translate from Rusça to Türkçe
Он идеально подходит тем, кто стремится вести здоровый образ жизни.
Translate from Rusça to Türkçe
Вести автомобиль в состоянии алкогольного опьянения - это самый верный путь получить неприятности с полицией.
Translate from Rusça to Türkçe
Если люди не хотят, чтобы их стригли как овец, они не должны себя вести как овцы.
Translate from Rusça to Türkçe
Продолжаю вести дозволенные речи.
Translate from Rusça to Türkçe
Ты должен вести себя тихо в библиотеке.
Translate from Rusça to Türkçe
Тот, кто может спокойно вести машину, целуя при этом красивую девушку, просто не уделяет поцелую внимания, которого он заслуживает.
Translate from Rusça to Türkçe
Сомневаюсь, чтобы Том знал, как вести это дело.
Translate from Rusça to Türkçe
Библиотекарь сказал Тому и Мэри вести себя тихо.
Translate from Rusça to Türkçe
Том может вести машину.
Translate from Rusça to Türkçe
Том в состоянии вести машину.
Translate from Rusça to Türkçe
Она посоветовала ему не вести машину слишком быстро.
Translate from Rusça to Türkçe