Russisch Beispielsätze mit "вести"

Lernen Sie, wie man вести in einem Russisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.

Probieren Sie die Mate Mac-App aus

Übersetzen Sie in Safari und anderen macOS-Apps mit einem Klick.

kostenlos ausprobieren

Probieren Sie die Mate iOS-App aus

Übersetzen Sie in Safari, Mail, PDFs und anderen Apps mit einem Klick.

Probieren Sie die Mate Chrome-Erweiterung aus

Doppelklick-Übersetzung für alle Websites und Netflix-Untertitel.

Kostenlos ausprobieren

Probieren Sie Mate-Apps aus

Installieren Sie es in Chrome (oder einem anderen Browser) auf Ihrem Computer und lesen Sie das Internet, als gäbe es keine Fremdsprachen.

Kostenlos ausprobieren

Думаю, лучше вести себя воспитанно.
Translate from Russisch to Deutsch

Так вести себя - это на него очень похоже.
Translate from Russisch to Deutsch

Вы должны вести себя очень тихо и ходить на цыпочках. Малышка спит.
Translate from Russisch to Deutsch

Ты умеешь вести бухгалтерию?
Translate from Russisch to Deutsch

Ты можешь остаться здесь, если ты будешь вести себя тихо.
Translate from Russisch to Deutsch

Можешь оставаться здесь, если будешь вести себя тихо.
Translate from Russisch to Deutsch

Ты должен вести себя спокойнее.
Translate from Russisch to Deutsch

Я могу вести автомобиль.
Translate from Russisch to Deutsch

Мы должны вести дневник каждый день.
Translate from Russisch to Deutsch

Нет вестей — добрые вести. Если ты ничего не слышал о своём сыне, значит, с ним всё в порядке.
Translate from Russisch to Deutsch

После наводнения трое пропали без вести.
Translate from Russisch to Deutsch

Мальчиков можно научить вести себя хорошо.
Translate from Russisch to Deutsch

Ты должен постараться лучше себя вести.
Translate from Russisch to Deutsch

Мой отец может вести себя как сущий ребёнок, но у него благие намерения.
Translate from Russisch to Deutsch

Теперь, когда ты вырос, ты не должен вести себя как ребёнок.
Translate from Russisch to Deutsch

Ему пришлось вести жалкую жизнь много лет.
Translate from Russisch to Deutsch

Я немного в растерянности, потому что мой друг по блогу решил больше не вести записей.
Translate from Russisch to Deutsch

Не могли бы вы вести медленнее?
Translate from Russisch to Deutsch

Мы решили не вести переговоров о мире с этими захватчиками.
Translate from Russisch to Deutsch

Быть «очень занятым» не значит гоняться туда-сюда и себя вести, как будто времени ни для кого и ни для чего не хватает.
Translate from Russisch to Deutsch

Я поеду при условии, что ты будешь вести медленно.
Translate from Russisch to Deutsch

С религией или без, хорошие люди могут вести себя хорошо, а плохие - делать зло; но для того, чтобы хорошие люди стали делать зло, нужна религия.
Translate from Russisch to Deutsch

С его стороны глупо себя так вести.
Translate from Russisch to Deutsch

Если будешь так вести машину, то кончишь тем, что попадёшь в больницу.
Translate from Russisch to Deutsch

Он не знает, как вести себя за столом.
Translate from Russisch to Deutsch

Кто учил их, как вести себя за столом?
Translate from Russisch to Deutsch

Ты выпил слишком много, чтобы вести.
Translate from Russisch to Deutsch

Эти вести причинили ей много боли.
Translate from Russisch to Deutsch

Том позволил Мэри вести свою машину.
Translate from Russisch to Deutsch

Мама сказала мне вести себя хорошо.
Translate from Russisch to Deutsch

Перестань вести себя как ребёнок.
Translate from Russisch to Deutsch

У меня сдулась камера, и мне пришлось вести велосипед.
Translate from Russisch to Deutsch

Я научился вести более осмысленный образ жизни.
Translate from Russisch to Deutsch

Этот мальчик не умеет себя вести.
Translate from Russisch to Deutsch

Умному человеку стыдно так себя вести.
Translate from Russisch to Deutsch

Теперь твоя очередь вести.
Translate from Russisch to Deutsch

Он считается пропавшим без вести.
Translate from Russisch to Deutsch

Генеральный секретарь коммунистической партии США Юджин Деннис в письмах из тюрьмы, куда он был брошен американским фашистским судом за свою мужественную борьбу против войны, правильно подчеркивает, что для того, чтобы предотвратить новую мировую войну, необходимо вести решительную борьбу за использование всех возможностей, способствующих сплочению сил мира и ослаблению позиций империалистических агрессоров.
Translate from Russisch to Deutsch

Президиум Академии Наук СССР призвал всех искренних защитников прогресса, демократии и мира вести непримиримую борьбу против расизма и его теоретического "обоснования"-вейсманизма-морганизма.
Translate from Russisch to Deutsch

Худые вести не сидят на месте.
Translate from Russisch to Deutsch

Это добрые вести?
Translate from Russisch to Deutsch

Хватит вести себя как ребенок.
Translate from Russisch to Deutsch

Вы могли бы вести машину не так быстро?
Translate from Russisch to Deutsch

Худые вести не лежат на месте.
Translate from Russisch to Deutsch

Мы просто не можем вести себя так, как будто ничего не случилось.
Translate from Russisch to Deutsch

Вы можете здесь остаться, если будете вести себя тихо.
Translate from Russisch to Deutsch

Том пропал без вести.
Translate from Russisch to Deutsch

Он знает, как вести себя на людях.
Translate from Russisch to Deutsch

Ты слишком пьян, чтобы вести машину.
Translate from Russisch to Deutsch

Если будешь себя хорошо вести, получишь вот эти часы.
Translate from Russisch to Deutsch

В следующий раз будет моя очередь вести машину.
Translate from Russisch to Deutsch

Он, должно быть, спятил, чтоб вести себя так.
Translate from Russisch to Deutsch

С его стороны было ребячеством так себя вести.
Translate from Russisch to Deutsch

Есть ли от них вести?
Translate from Russisch to Deutsch

Мы не вырастаем, мы лишь учимся вести себя на публике.
Translate from Russisch to Deutsch

Следующая моя очередь вести машину.
Translate from Russisch to Deutsch

Ты не должен себя так вести.
Translate from Russisch to Deutsch

Не забывай, что ты здесь гость и тебе следует вести себя соответственно.
Translate from Russisch to Deutsch

Не забывай, что ты не у себя дома, так что будь добр вести себя соответственно.
Translate from Russisch to Deutsch

Вы позволили Тому вести вашу машину?
Translate from Russisch to Deutsch

Что за дикий способ вести дела!
Translate from Russisch to Deutsch

После наводнения три человека пропали без вести.
Translate from Russisch to Deutsch

Ты будешь вести машину этой ночью?
Translate from Russisch to Deutsch

Если вы будете вести себя как ребенок, с вами будут обращаться как с ребенком.
Translate from Russisch to Deutsch

Если вы будете вести себя, как ребенок, с вами будут обращаться так же.
Translate from Russisch to Deutsch

Как ты смеешь так себя вести!
Translate from Russisch to Deutsch

Прекрати вести себя как ребёнок!
Translate from Russisch to Deutsch

Хватит вести себя как ребёнок!
Translate from Russisch to Deutsch

Перестаньте вести себя как ребёнок!
Translate from Russisch to Deutsch

Вести дневник - это хорошая привычка.
Translate from Russisch to Deutsch

Она оставила впечатление человека, умеющего слушать и вести диалог.
Translate from Russisch to Deutsch

Она оставила впечатление человека, который умеет слушать и вести диалог.
Translate from Russisch to Deutsch

У меня плохие вести.
Translate from Russisch to Deutsch

Иногда я думаю, что мне бы хотелось вести гораздо более спокойную жизнь.
Translate from Russisch to Deutsch

Некогда были времена, когда от мужчины требовалось вести себя мужественно, а от женщины - женственно.
Translate from Russisch to Deutsch

Я буду вести себя хорошо.
Translate from Russisch to Deutsch

Вести дневник - хорошая привычка.
Translate from Russisch to Deutsch

Он взял себе за правило вести дневник каждый день.
Translate from Russisch to Deutsch

Я слишком устал, чтобы вести машину.
Translate from Russisch to Deutsch

Экстремисты отказались вести переговоры.
Translate from Russisch to Deutsch

Мы хотим отнять у них возможность вести войну.
Translate from Russisch to Deutsch

Я доверил жене вести семейный бюджет.
Translate from Russisch to Deutsch

Том числился среди пропавших без вести.
Translate from Russisch to Deutsch

Правительство Мексики отказалось вести переговоры.
Translate from Russisch to Deutsch

Приятно вести машину по ровной дороге.
Translate from Russisch to Deutsch

Приятно вести машину по гладкой дороге.
Translate from Russisch to Deutsch

Он стал странно себя вести.
Translate from Russisch to Deutsch

Она стала странно себя вести.
Translate from Russisch to Deutsch

Умение точно вести учёт и расходы на продукты питания, сырья для изготовления одежды, обуви, домашней утвари имело первостепенное значение для скотоводства.
Translate from Russisch to Deutsch

Некрасиво вести греховный образ жизни.
Translate from Russisch to Deutsch

Он идеально подходит тем, кто стремится вести здоровый образ жизни.
Translate from Russisch to Deutsch

Вести автомобиль в состоянии алкогольного опьянения - это самый верный путь получить неприятности с полицией.
Translate from Russisch to Deutsch

Если люди не хотят, чтобы их стригли как овец, они не должны себя вести как овцы.
Translate from Russisch to Deutsch

Продолжаю вести дозволенные речи.
Translate from Russisch to Deutsch

Ты должен вести себя тихо в библиотеке.
Translate from Russisch to Deutsch

Тот, кто может спокойно вести машину, целуя при этом красивую девушку, просто не уделяет поцелую внимания, которого он заслуживает.
Translate from Russisch to Deutsch

Сомневаюсь, чтобы Том знал, как вести это дело.
Translate from Russisch to Deutsch

Библиотекарь сказал Тому и Мэри вести себя тихо.
Translate from Russisch to Deutsch

Том может вести машину.
Translate from Russisch to Deutsch

Том в состоянии вести машину.
Translate from Russisch to Deutsch

Она посоветовала ему не вести машину слишком быстро.
Translate from Russisch to Deutsch

Sehen Sie sich auch die folgenden Wörter an: Город, подвергся, бомбардировке, вражеских, самолётов, Ему, суждено, встретить, любви, ревности.