Узнайте, как использовать вести в предложении на Русский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Думаю, лучше вести себя воспитанно.
Translate from Русский to Русский
Так вести себя - это на него очень похоже.
Translate from Русский to Русский
Вы должны вести себя очень тихо и ходить на цыпочках. Малышка спит.
Translate from Русский to Русский
Ты умеешь вести бухгалтерию?
Translate from Русский to Русский
Ты можешь остаться здесь, если ты будешь вести себя тихо.
Translate from Русский to Русский
Можешь оставаться здесь, если будешь вести себя тихо.
Translate from Русский to Русский
Ты должен вести себя спокойнее.
Translate from Русский to Русский
Я могу вести автомобиль.
Translate from Русский to Русский
Мы должны вести дневник каждый день.
Translate from Русский to Русский
Нет вестей — добрые вести. Если ты ничего не слышал о своём сыне, значит, с ним всё в порядке.
Translate from Русский to Русский
После наводнения трое пропали без вести.
Translate from Русский to Русский
Мальчиков можно научить вести себя хорошо.
Translate from Русский to Русский
Ты должен постараться лучше себя вести.
Translate from Русский to Русский
Мой отец может вести себя как сущий ребёнок, но у него благие намерения.
Translate from Русский to Русский
Теперь, когда ты вырос, ты не должен вести себя как ребёнок.
Translate from Русский to Русский
Ему пришлось вести жалкую жизнь много лет.
Translate from Русский to Русский
Я немного в растерянности, потому что мой друг по блогу решил больше не вести записей.
Translate from Русский to Русский
Не могли бы вы вести медленнее?
Translate from Русский to Русский
Мы решили не вести переговоров о мире с этими захватчиками.
Translate from Русский to Русский
Быть «очень занятым» не значит гоняться туда-сюда и себя вести, как будто времени ни для кого и ни для чего не хватает.
Translate from Русский to Русский
Я поеду при условии, что ты будешь вести медленно.
Translate from Русский to Русский
С религией или без, хорошие люди могут вести себя хорошо, а плохие - делать зло; но для того, чтобы хорошие люди стали делать зло, нужна религия.
Translate from Русский to Русский
С его стороны глупо себя так вести.
Translate from Русский to Русский
Если будешь так вести машину, то кончишь тем, что попадёшь в больницу.
Translate from Русский to Русский
Он не знает, как вести себя за столом.
Translate from Русский to Русский
Кто учил их, как вести себя за столом?
Translate from Русский to Русский
Ты выпил слишком много, чтобы вести.
Translate from Русский to Русский
Эти вести причинили ей много боли.
Translate from Русский to Русский
Том позволил Мэри вести свою машину.
Translate from Русский to Русский
Мама сказала мне вести себя хорошо.
Translate from Русский to Русский
Перестань вести себя как ребёнок.
Translate from Русский to Русский
У меня сдулась камера, и мне пришлось вести велосипед.
Translate from Русский to Русский
Я научился вести более осмысленный образ жизни.
Translate from Русский to Русский
Этот мальчик не умеет себя вести.
Translate from Русский to Русский
Умному человеку стыдно так себя вести.
Translate from Русский to Русский
Теперь твоя очередь вести.
Translate from Русский to Русский
Он считается пропавшим без вести.
Translate from Русский to Русский
Генеральный секретарь коммунистической партии США Юджин Деннис в письмах из тюрьмы, куда он был брошен американским фашистским судом за свою мужественную борьбу против войны, правильно подчеркивает, что для того, чтобы предотвратить новую мировую войну, необходимо вести решительную борьбу за использование всех возможностей, способствующих сплочению сил мира и ослаблению позиций империалистических агрессоров.
Translate from Русский to Русский
Президиум Академии Наук СССР призвал всех искренних защитников прогресса, демократии и мира вести непримиримую борьбу против расизма и его теоретического "обоснования"-вейсманизма-морганизма.
Translate from Русский to Русский
Худые вести не сидят на месте.
Translate from Русский to Русский
Это добрые вести?
Translate from Русский to Русский
Хватит вести себя как ребенок.
Translate from Русский to Русский
Вы могли бы вести машину не так быстро?
Translate from Русский to Русский
Худые вести не лежат на месте.
Translate from Русский to Русский
Мы просто не можем вести себя так, как будто ничего не случилось.
Translate from Русский to Русский
Вы можете здесь остаться, если будете вести себя тихо.
Translate from Русский to Русский
Том пропал без вести.
Translate from Русский to Русский
Он знает, как вести себя на людях.
Translate from Русский to Русский
Ты слишком пьян, чтобы вести машину.
Translate from Русский to Русский
Если будешь себя хорошо вести, получишь вот эти часы.
Translate from Русский to Русский
В следующий раз будет моя очередь вести машину.
Translate from Русский to Русский
Он, должно быть, спятил, чтоб вести себя так.
Translate from Русский to Русский
С его стороны было ребячеством так себя вести.
Translate from Русский to Русский
Есть ли от них вести?
Translate from Русский to Русский
Мы не вырастаем, мы лишь учимся вести себя на публике.
Translate from Русский to Русский
Следующая моя очередь вести машину.
Translate from Русский to Русский
Ты не должен себя так вести.
Translate from Русский to Русский
Не забывай, что ты здесь гость и тебе следует вести себя соответственно.
Translate from Русский to Русский
Не забывай, что ты не у себя дома, так что будь добр вести себя соответственно.
Translate from Русский to Русский
Вы позволили Тому вести вашу машину?
Translate from Русский to Русский
Что за дикий способ вести дела!
Translate from Русский to Русский
После наводнения три человека пропали без вести.
Translate from Русский to Русский
Ты будешь вести машину этой ночью?
Translate from Русский to Русский
Если вы будете вести себя как ребенок, с вами будут обращаться как с ребенком.
Translate from Русский to Русский
Если вы будете вести себя, как ребенок, с вами будут обращаться так же.
Translate from Русский to Русский
Как ты смеешь так себя вести!
Translate from Русский to Русский
Прекрати вести себя как ребёнок!
Translate from Русский to Русский
Хватит вести себя как ребёнок!
Translate from Русский to Русский
Перестаньте вести себя как ребёнок!
Translate from Русский to Русский
Вести дневник - это хорошая привычка.
Translate from Русский to Русский
Она оставила впечатление человека, умеющего слушать и вести диалог.
Translate from Русский to Русский
Она оставила впечатление человека, который умеет слушать и вести диалог.
Translate from Русский to Русский
У меня плохие вести.
Translate from Русский to Русский
Иногда я думаю, что мне бы хотелось вести гораздо более спокойную жизнь.
Translate from Русский to Русский
Некогда были времена, когда от мужчины требовалось вести себя мужественно, а от женщины - женственно.
Translate from Русский to Русский
Я буду вести себя хорошо.
Translate from Русский to Русский
Вести дневник - хорошая привычка.
Translate from Русский to Русский
Он взял себе за правило вести дневник каждый день.
Translate from Русский to Русский
Я слишком устал, чтобы вести машину.
Translate from Русский to Русский
Экстремисты отказались вести переговоры.
Translate from Русский to Русский
Мы хотим отнять у них возможность вести войну.
Translate from Русский to Русский
Я доверил жене вести семейный бюджет.
Translate from Русский to Русский
Том числился среди пропавших без вести.
Translate from Русский to Русский
Правительство Мексики отказалось вести переговоры.
Translate from Русский to Русский
Приятно вести машину по ровной дороге.
Translate from Русский to Русский
Приятно вести машину по гладкой дороге.
Translate from Русский to Русский
Он стал странно себя вести.
Translate from Русский to Русский
Она стала странно себя вести.
Translate from Русский to Русский
Умение точно вести учёт и расходы на продукты питания, сырья для изготовления одежды, обуви, домашней утвари имело первостепенное значение для скотоводства.
Translate from Русский to Русский
Некрасиво вести греховный образ жизни.
Translate from Русский to Русский
Он идеально подходит тем, кто стремится вести здоровый образ жизни.
Translate from Русский to Русский
Вести автомобиль в состоянии алкогольного опьянения - это самый верный путь получить неприятности с полицией.
Translate from Русский to Русский
Если люди не хотят, чтобы их стригли как овец, они не должны себя вести как овцы.
Translate from Русский to Русский
Продолжаю вести дозволенные речи.
Translate from Русский to Русский
Ты должен вести себя тихо в библиотеке.
Translate from Русский to Русский
Тот, кто может спокойно вести машину, целуя при этом красивую девушку, просто не уделяет поцелую внимания, которого он заслуживает.
Translate from Русский to Русский
Сомневаюсь, чтобы Том знал, как вести это дело.
Translate from Русский to Русский
Библиотекарь сказал Тому и Мэри вести себя тихо.
Translate from Русский to Русский
Том может вести машину.
Translate from Русский to Русский
Том в состоянии вести машину.
Translate from Русский to Русский
Она посоветовала ему не вести машину слишком быстро.
Translate from Русский to Русский
Также ознакомьтесь со следующими словами: равен, ста, центам, солнце, сядет, дойдём, назначения, вечеринку, расходуйте, воду.