Примеры предложений на Русский со словом "вести"

Узнайте, как использовать вести в предложении на Русский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

Думаю, лучше вести себя воспитанно.
Translate from Русский to Русский

Так вести себя - это на него очень похоже.
Translate from Русский to Русский

Вы должны вести себя очень тихо и ходить на цыпочках. Малышка спит.
Translate from Русский to Русский

Ты умеешь вести бухгалтерию?
Translate from Русский to Русский

Ты можешь остаться здесь, если ты будешь вести себя тихо.
Translate from Русский to Русский

Можешь оставаться здесь, если будешь вести себя тихо.
Translate from Русский to Русский

Ты должен вести себя спокойнее.
Translate from Русский to Русский

Я могу вести автомобиль.
Translate from Русский to Русский

Мы должны вести дневник каждый день.
Translate from Русский to Русский

Нет вестей — добрые вести. Если ты ничего не слышал о своём сыне, значит, с ним всё в порядке.
Translate from Русский to Русский

После наводнения трое пропали без вести.
Translate from Русский to Русский

Мальчиков можно научить вести себя хорошо.
Translate from Русский to Русский

Ты должен постараться лучше себя вести.
Translate from Русский to Русский

Мой отец может вести себя как сущий ребёнок, но у него благие намерения.
Translate from Русский to Русский

Теперь, когда ты вырос, ты не должен вести себя как ребёнок.
Translate from Русский to Русский

Ему пришлось вести жалкую жизнь много лет.
Translate from Русский to Русский

Я немного в растерянности, потому что мой друг по блогу решил больше не вести записей.
Translate from Русский to Русский

Не могли бы вы вести медленнее?
Translate from Русский to Русский

Мы решили не вести переговоров о мире с этими захватчиками.
Translate from Русский to Русский

Быть «очень занятым» не значит гоняться туда-сюда и себя вести, как будто времени ни для кого и ни для чего не хватает.
Translate from Русский to Русский

Я поеду при условии, что ты будешь вести медленно.
Translate from Русский to Русский

С религией или без, хорошие люди могут вести себя хорошо, а плохие - делать зло; но для того, чтобы хорошие люди стали делать зло, нужна религия.
Translate from Русский to Русский

С его стороны глупо себя так вести.
Translate from Русский to Русский

Если будешь так вести машину, то кончишь тем, что попадёшь в больницу.
Translate from Русский to Русский

Он не знает, как вести себя за столом.
Translate from Русский to Русский

Кто учил их, как вести себя за столом?
Translate from Русский to Русский

Ты выпил слишком много, чтобы вести.
Translate from Русский to Русский

Эти вести причинили ей много боли.
Translate from Русский to Русский

Том позволил Мэри вести свою машину.
Translate from Русский to Русский

Мама сказала мне вести себя хорошо.
Translate from Русский to Русский

Перестань вести себя как ребёнок.
Translate from Русский to Русский

У меня сдулась камера, и мне пришлось вести велосипед.
Translate from Русский to Русский

Я научился вести более осмысленный образ жизни.
Translate from Русский to Русский

Этот мальчик не умеет себя вести.
Translate from Русский to Русский

Умному человеку стыдно так себя вести.
Translate from Русский to Русский

Теперь твоя очередь вести.
Translate from Русский to Русский

Он считается пропавшим без вести.
Translate from Русский to Русский

Генеральный секретарь коммунистической партии США Юджин Деннис в письмах из тюрьмы, куда он был брошен американским фашистским судом за свою мужественную борьбу против войны, правильно подчеркивает, что для того, чтобы предотвратить новую мировую войну, необходимо вести решительную борьбу за использование всех возможностей, способствующих сплочению сил мира и ослаблению позиций империалистических агрессоров.
Translate from Русский to Русский

Президиум Академии Наук СССР призвал всех искренних защитников прогресса, демократии и мира вести непримиримую борьбу против расизма и его теоретического "обоснования"-вейсманизма-морганизма.
Translate from Русский to Русский

Худые вести не сидят на месте.
Translate from Русский to Русский

Это добрые вести?
Translate from Русский to Русский

Хватит вести себя как ребенок.
Translate from Русский to Русский

Вы могли бы вести машину не так быстро?
Translate from Русский to Русский

Худые вести не лежат на месте.
Translate from Русский to Русский

Мы просто не можем вести себя так, как будто ничего не случилось.
Translate from Русский to Русский

Вы можете здесь остаться, если будете вести себя тихо.
Translate from Русский to Русский

Том пропал без вести.
Translate from Русский to Русский

Он знает, как вести себя на людях.
Translate from Русский to Русский

Ты слишком пьян, чтобы вести машину.
Translate from Русский to Русский

Если будешь себя хорошо вести, получишь вот эти часы.
Translate from Русский to Русский

В следующий раз будет моя очередь вести машину.
Translate from Русский to Русский

Он, должно быть, спятил, чтоб вести себя так.
Translate from Русский to Русский

С его стороны было ребячеством так себя вести.
Translate from Русский to Русский

Есть ли от них вести?
Translate from Русский to Русский

Мы не вырастаем, мы лишь учимся вести себя на публике.
Translate from Русский to Русский

Следующая моя очередь вести машину.
Translate from Русский to Русский

Ты не должен себя так вести.
Translate from Русский to Русский

Не забывай, что ты здесь гость и тебе следует вести себя соответственно.
Translate from Русский to Русский

Не забывай, что ты не у себя дома, так что будь добр вести себя соответственно.
Translate from Русский to Русский

Вы позволили Тому вести вашу машину?
Translate from Русский to Русский

Что за дикий способ вести дела!
Translate from Русский to Русский

После наводнения три человека пропали без вести.
Translate from Русский to Русский

Ты будешь вести машину этой ночью?
Translate from Русский to Русский

Если вы будете вести себя как ребенок, с вами будут обращаться как с ребенком.
Translate from Русский to Русский

Если вы будете вести себя, как ребенок, с вами будут обращаться так же.
Translate from Русский to Русский

Как ты смеешь так себя вести!
Translate from Русский to Русский

Прекрати вести себя как ребёнок!
Translate from Русский to Русский

Хватит вести себя как ребёнок!
Translate from Русский to Русский

Перестаньте вести себя как ребёнок!
Translate from Русский to Русский

Вести дневник - это хорошая привычка.
Translate from Русский to Русский

Она оставила впечатление человека, умеющего слушать и вести диалог.
Translate from Русский to Русский

Она оставила впечатление человека, который умеет слушать и вести диалог.
Translate from Русский to Русский

У меня плохие вести.
Translate from Русский to Русский

Иногда я думаю, что мне бы хотелось вести гораздо более спокойную жизнь.
Translate from Русский to Русский

Некогда были времена, когда от мужчины требовалось вести себя мужественно, а от женщины - женственно.
Translate from Русский to Русский

Я буду вести себя хорошо.
Translate from Русский to Русский

Вести дневник - хорошая привычка.
Translate from Русский to Русский

Он взял себе за правило вести дневник каждый день.
Translate from Русский to Русский

Я слишком устал, чтобы вести машину.
Translate from Русский to Русский

Экстремисты отказались вести переговоры.
Translate from Русский to Русский

Мы хотим отнять у них возможность вести войну.
Translate from Русский to Русский

Я доверил жене вести семейный бюджет.
Translate from Русский to Русский

Том числился среди пропавших без вести.
Translate from Русский to Русский

Правительство Мексики отказалось вести переговоры.
Translate from Русский to Русский

Приятно вести машину по ровной дороге.
Translate from Русский to Русский

Приятно вести машину по гладкой дороге.
Translate from Русский to Русский

Он стал странно себя вести.
Translate from Русский to Русский

Она стала странно себя вести.
Translate from Русский to Русский

Умение точно вести учёт и расходы на продукты питания, сырья для изготовления одежды, обуви, домашней утвари имело первостепенное значение для скотоводства.
Translate from Русский to Русский

Некрасиво вести греховный образ жизни.
Translate from Русский to Русский

Он идеально подходит тем, кто стремится вести здоровый образ жизни.
Translate from Русский to Русский

Вести автомобиль в состоянии алкогольного опьянения - это самый верный путь получить неприятности с полицией.
Translate from Русский to Русский

Если люди не хотят, чтобы их стригли как овец, они не должны себя вести как овцы.
Translate from Русский to Русский

Продолжаю вести дозволенные речи.
Translate from Русский to Русский

Ты должен вести себя тихо в библиотеке.
Translate from Русский to Русский

Тот, кто может спокойно вести машину, целуя при этом красивую девушку, просто не уделяет поцелую внимания, которого он заслуживает.
Translate from Русский to Русский

Сомневаюсь, чтобы Том знал, как вести это дело.
Translate from Русский to Русский

Библиотекарь сказал Тому и Мэри вести себя тихо.
Translate from Русский to Русский

Том может вести машину.
Translate from Русский to Русский

Том в состоянии вести машину.
Translate from Русский to Русский

Она посоветовала ему не вести машину слишком быстро.
Translate from Русский to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: равен, ста, центам, солнце, сядет, дойдём, назначения, вечеринку, расходуйте, воду.