"doucement" içeren Fransızca örnek cümleler

doucement kelimesini Fransızca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.

Mate'in Mac uygulamasını deneyin

Safari ve diğer macOS uygulamalarında tek tıklamayla çeviri yapın.

ücretsiz deneyin

Mate'in iOS uygulamasını deneyin

Safari, Mail, PDF'ler ve diğer uygulamalarda tek tıklamayla çeviri yapın.

Mate'in Chrome uzantısını deneyin

Tüm web siteleri ve Netflix altyazıları için çift tıklama çevirisi.

Ücretsiz edin

Mate uygulamalarını deneyin

Bilgisayarınızdaki Chrome'a (veya başka bir tarayıcıya) yükleyin ve interneti sanki yabancı dil yokmuş gibi okuyun.

Ücretsiz edin

Doucement sur la moutarde.
Translate from Fransızca to Türkçe

Il pleuvait doucement.
Translate from Fransızca to Türkçe

Marche plus doucement.
Translate from Fransızca to Türkçe

Tu parles tellement doucement que je n'arrive pas très bien à entendre ce que tu dis.
Translate from Fransızca to Türkçe

La rivière coule doucement vers la mer.
Translate from Fransızca to Türkçe

Il retira son manteau de fourrure, monta les escaliers et frappa doucement à la porte.
Translate from Fransızca to Türkçe

J'ai étendu mes rêves sous vos pieds ; marchez doucement puisque vous marchez sur mes rêves.
Translate from Fransızca to Türkçe

La pluie gouttait doucement du toit.
Translate from Fransızca to Türkçe

Allez-y doucement avec Bob. Vous savez, il a traversé une période difficile récemment.
Translate from Fransızca to Türkçe

Tenez le bébé doucement.
Translate from Fransızca to Türkçe

Veuillez fermer la porte doucement.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ferme doucement la porte, s'il te plaît.
Translate from Fransızca to Türkçe

Doucement, je vous prie.
Translate from Fransızca to Türkçe

Doucement, s'il te plaît.
Translate from Fransızca to Türkçe

La voiture s'arrêta doucement.
Translate from Fransızca to Türkçe

Même si tu as faim, tu dois manger doucement.
Translate from Fransızca to Türkçe

Il pleut doucement sur la ville.
Translate from Fransızca to Türkçe

La soutane du prêtre gonflait doucement au vent.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ils parlèrent doucement, pour ne pas réveiller le bébé.
Translate from Fransızca to Türkçe

Pour obtenir un chocolat encore plus onctueux, faites-le chauffer doucement durant deux à trois minutes.
Translate from Fransızca to Türkçe

Doucement, je te prie.
Translate from Fransızca to Türkçe

Marie ferma la porte doucement.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ne penses-tu pas que tu devrais doucement cesser cette activité à la limite de la criminalité ?
Translate from Fransızca to Türkçe

Je suggérai que nous devrions mettre doucement fin à la réunion.
Translate from Fransızca to Türkçe

La robe du prêtre volait doucement au vent.
Translate from Fransızca to Türkçe

C'est contre la civilité de souffler la soupe pour la refroidir, particulièrement quand on est en compagnie: il est plus séant d'attendre ou de la remuer doucement avec la cuiller. Il n'est aussi honnête de humer ni boire la soupe, il faut la manger avec la cuiller jusqu'à la fin.
Translate from Fransızca to Türkçe

Le chemin monte doucement jusqu'ici.
Translate from Fransızca to Türkçe

Marche doucement jusqu'à la porte.
Translate from Fransızca to Türkçe

Apprends à écouter, les bonnes opportunités frappent parfois très doucement à ta porte.
Translate from Fransızca to Türkçe

L'un des blessés criait comme si on l'écorchait, un autre ne faisait que gémir doucement.
Translate from Fransızca to Türkçe

Il a bu doucement le café chaud.
Translate from Fransızca to Türkçe

Il frappa doucement à la porte.
Translate from Fransızca to Türkçe

Il a frappé doucement à la porte.
Translate from Fransızca to Türkçe

Le tambour de la machine tournait doucement, entraîné par son inertie.
Translate from Fransızca to Türkçe

À l'extérieur, la nuit tombe doucement.
Translate from Fransızca to Türkçe

La porte s'entr'ouvrit doucement et dans l'entre-bâillement la tête de Cosette apparut.
Translate from Fransızca to Türkçe

« Que vous est-il donc arrivé, Mary ? », demanda Tom en portant doucement la pauvre folle à l'arrière.
Translate from Fransızca to Türkçe

Vas-y doucement, c'est la vaisselle en faïence de ma grande tante.
Translate from Fransızca to Türkçe

La pluie crépita doucement sur le toit de la cabane.
Translate from Fransızca to Türkçe

Vas-y doucement et ça ira tout de suite mieux.
Translate from Fransızca to Türkçe

Marche doucement.
Translate from Fransızca to Türkçe

Le chien a aboyé doucement.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je t'avais dit d'y aller doucement !
Translate from Fransızca to Türkçe

Plus tard, soit que le sort, l'épargne ou le désigne, on le verra, bon vieux, barbe blanche, œil terni, s'éteindre doucement, comme un jour qui finit. Ou bien, humble héros, martyr de la consigne, au fond d'une tranchée obscure ou d'un talus, rouler, le crâne ouvert par quelque éclat d'obus.
Translate from Fransızca to Türkçe

La route descend doucement.
Translate from Fransızca to Türkçe

Les colombes, sur les palmiers autour d’eux, roucoulaient doucement, et d’autres oiseaux voletaient parmi les herbes.
Translate from Fransızca to Türkçe

Vas-y doucement.
Translate from Fransızca to Türkçe

Vous parlez tellement doucement que je peux à peine vous comprendre.
Translate from Fransızca to Türkçe

Vous parlez si doucement que je peux à peine vous comprendre.
Translate from Fransızca to Türkçe

Tu parles tellement doucement que je peux à peine te comprendre.
Translate from Fransızca to Türkçe

Tu parles si doucement que je peux à peine te comprendre.
Translate from Fransızca to Türkçe

C’est moi, dit-il doucement.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ne m’appelez pas ainsi, dit-elle doucement.
Translate from Fransızca to Türkçe

Il serrait doucement son Éthel sur sa poitrine, et les forces réunies de la terre et de l’enfer n’eussent pu en ce moment dénouer les deux bras dont il l’environnait.
Translate from Fransızca to Türkçe

La beauté doucement berceuse des bouleaux.
Translate from Fransızca to Türkçe

Il relâcha doucement l'embrayage puis partit.
Translate from Fransızca to Türkçe

Un vieil homme conta à son petit-fils : « Mon garçon, en nous tous a lieu une bataille entre deux loups. L'un est malfaisant. Il n'est que colère, jalousie, avidité, ressentiment, infériorité, mensonge et amour-propre. L'autre, lui, est bon. Il est joie, paix, amour, espérance, humilité, gentillesse, empathie et vérité. » Le garçon songea puis demanda : « Grand-père, lequel des deux loups triomphe ? » Et le vieil homme doucement de répondre : « Celui que tu nourris. »
Translate from Fransızca to Türkçe

Marie a dit à Tom d'y aller doucement sur la glace s'il ne voulait pas grossir.
Translate from Fransızca to Türkçe

Représentez-vous un crabe, ou un poulpe, ou une gigantesque... araignée en train de vous grignoter, de vous suçoter et... de vous déchiqueter doucement la cervelle.
Translate from Fransızca to Türkçe

Est-ce que tu peux parler un peu plus doucement?
Translate from Fransızca to Türkçe

Il la toucha doucement.
Translate from Fransızca to Türkçe

Elle chanta doucement.
Translate from Fransızca to Türkçe

Elle coucha doucement l'enfant.
Translate from Fransızca to Türkçe

Va doucement !
Translate from Fransızca to Türkçe

Allez doucement !
Translate from Fransızca to Türkçe

Elle s'avança doucement, et crac ! elle tomba.
Translate from Fransızca to Türkçe

Parle doucement.
Translate from Fransızca to Türkçe

Tout en me parlant, elle avait essuyé doucement avec son mouchoir ma figure d’enfant noircie par le voyage.
Translate from Fransızca to Türkçe

Elle aussi le regardait. Elle répondait à ses compagnes, souriait, puis posait doucement ses yeux bleus sur lui, en tenant sa lèvre un peu mordue.
Translate from Fransızca to Türkçe

Pour activer un intestin paresseux, massez-vous doucement et régulièrement le ventre.
Translate from Fransızca to Türkçe

L'espérance est un arbre en fleurs qui se balance doucement au souffle des illusions.
Translate from Fransızca to Türkçe

Comme les eaux du Danube scintillaient au loin doucement agitées !
Translate from Fransızca to Türkçe

J'approche tout doucement du moment où les philosophes et les imbéciles ont la même destinée.
Translate from Fransızca to Türkçe

À ces mots, souriant à la belle Cypris, / avec cet air serein qui calme la tempête, / vers elle doucement il incline la tête, / sur sa bouche de rose effleure un doux baiser, / et par ces mots flatteurs se plaît à l'apaiser :
Translate from Fransızca to Türkçe

Ce coup de pointe était si direct, mon regard si bien affronté avec le sien, et sa main si doucement posée dans la mienne, que son tressaillement, si léger qu’il fût, ne put être entièrement dissimulé ; son regard fléchit sous le mien, une faible rougeur nuança ses joues.
Translate from Fransızca to Türkçe

Le chien aboya doucement.
Translate from Fransızca to Türkçe

Le chien aboyait doucement.
Translate from Fransızca to Türkçe

Qui va doucement, va sûrement.
Translate from Fransızca to Türkçe

Parlez doucement !
Translate from Fransızca to Türkçe

Pourquoi parles-tu si doucement ?
Translate from Fransızca to Türkçe

Les feuilles tombèrent doucement au sol.
Translate from Fransızca to Türkçe

En jour de pluie, il faut conduire ta voiture doucement.
Translate from Fransızca to Türkçe

Avance doucement !
Translate from Fransızca to Türkçe

Doucement, je t'en prie !
Translate from Fransızca to Türkçe

Il marche doucement.
Translate from Fransızca to Türkçe

Allons-y doucement.
Translate from Fransızca to Türkçe

Plus doucement.
Translate from Fransızca to Türkçe

On y va doucement.
Translate from Fransızca to Türkçe

Pourquoi parles-tu si doucement ? Je ne comprends rien.
Translate from Fransızca to Türkçe

Doucement !
Translate from Fransızca to Türkçe

Je crais que ce problème ne s'en ira ni doucement ni furtivement.
Translate from Fransızca to Türkçe

La littérature kabyle est née de rien. Elle avance, elle se développe d'elle même, elle progresse doucement, elle cherche son chemin.
Translate from Fransızca to Türkçe

Le hamac se balançait doucement sous les arbres.
Translate from Fransızca to Türkçe

Les feuilles tombent doucement.
Translate from Fransızca to Türkçe

J'apprends l'irlandais doucement.
Translate from Fransızca to Türkçe

Travaille vite, mange doucement.
Translate from Fransızca to Türkçe

Oh merde ! Jura-t-il doucement.
Translate from Fransızca to Türkçe

Marchez doucement.
Translate from Fransızca to Türkçe

Allons-y doucement !
Translate from Fransızca to Türkçe

Vas-y doucement !
Translate from Fransızca to Türkçe

Kim rit doucement.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ayrıca şu kelimelere de göz atın: Arrête, considérer, « normal » , moins, essayer, poli, nature, aura, n'apprendrai, devant.