French example sentences with "doucement"

Learn how to use doucement in a French sentence. Over 100 hand-picked examples.

Try Mate's Mac app

Translate in Safari and other macOS apps in one click.

try for free

Try Mate's iOS app

Translate in Safari, Mail, PDFs, and other apps in one click.

Try Mate's Chrome extension

Double-click translation for all websites and Netflix subtitles.

Get for free

Try Mate apps

Install it to Chrome (or any other browser) on your computer and read the internet as if there were no foreign languages at all.

Get for free

Doucement sur la moutarde.
Translate from French to English

Il pleuvait doucement.
Translate from French to English

Marche plus doucement.
Translate from French to English

Tu parles tellement doucement que je n'arrive pas très bien à entendre ce que tu dis.
Translate from French to English

La rivière coule doucement vers la mer.
Translate from French to English

Il retira son manteau de fourrure, monta les escaliers et frappa doucement à la porte.
Translate from French to English

J'ai étendu mes rêves sous vos pieds ; marchez doucement puisque vous marchez sur mes rêves.
Translate from French to English

La pluie gouttait doucement du toit.
Translate from French to English

Allez-y doucement avec Bob. Vous savez, il a traversé une période difficile récemment.
Translate from French to English

Tenez le bébé doucement.
Translate from French to English

Veuillez fermer la porte doucement.
Translate from French to English

Ferme doucement la porte, s'il te plaît.
Translate from French to English

Doucement, je vous prie.
Translate from French to English

Doucement, s'il te plaît.
Translate from French to English

La voiture s'arrêta doucement.
Translate from French to English

Même si tu as faim, tu dois manger doucement.
Translate from French to English

Il pleut doucement sur la ville.
Translate from French to English

La soutane du prêtre gonflait doucement au vent.
Translate from French to English

Ils parlèrent doucement, pour ne pas réveiller le bébé.
Translate from French to English

Pour obtenir un chocolat encore plus onctueux, faites-le chauffer doucement durant deux à trois minutes.
Translate from French to English

Doucement, je te prie.
Translate from French to English

Marie ferma la porte doucement.
Translate from French to English

Ne penses-tu pas que tu devrais doucement cesser cette activité à la limite de la criminalité ?
Translate from French to English

Je suggérai que nous devrions mettre doucement fin à la réunion.
Translate from French to English

La robe du prêtre volait doucement au vent.
Translate from French to English

C'est contre la civilité de souffler la soupe pour la refroidir, particulièrement quand on est en compagnie: il est plus séant d'attendre ou de la remuer doucement avec la cuiller. Il n'est aussi honnête de humer ni boire la soupe, il faut la manger avec la cuiller jusqu'à la fin.
Translate from French to English

Le chemin monte doucement jusqu'ici.
Translate from French to English

Marche doucement jusqu'à la porte.
Translate from French to English

Apprends à écouter, les bonnes opportunités frappent parfois très doucement à ta porte.
Translate from French to English

L'un des blessés criait comme si on l'écorchait, un autre ne faisait que gémir doucement.
Translate from French to English

Il a bu doucement le café chaud.
Translate from French to English

Il frappa doucement à la porte.
Translate from French to English

Il a frappé doucement à la porte.
Translate from French to English

Le tambour de la machine tournait doucement, entraîné par son inertie.
Translate from French to English

À l'extérieur, la nuit tombe doucement.
Translate from French to English

La porte s'entr'ouvrit doucement et dans l'entre-bâillement la tête de Cosette apparut.
Translate from French to English

« Que vous est-il donc arrivé, Mary ? », demanda Tom en portant doucement la pauvre folle à l'arrière.
Translate from French to English

Vas-y doucement, c'est la vaisselle en faïence de ma grande tante.
Translate from French to English

La pluie crépita doucement sur le toit de la cabane.
Translate from French to English

Vas-y doucement et ça ira tout de suite mieux.
Translate from French to English

Marche doucement.
Translate from French to English

Le chien a aboyé doucement.
Translate from French to English

Je t'avais dit d'y aller doucement !
Translate from French to English

Plus tard, soit que le sort, l'épargne ou le désigne, on le verra, bon vieux, barbe blanche, œil terni, s'éteindre doucement, comme un jour qui finit. Ou bien, humble héros, martyr de la consigne, au fond d'une tranchée obscure ou d'un talus, rouler, le crâne ouvert par quelque éclat d'obus.
Translate from French to English

La route descend doucement.
Translate from French to English

Les colombes, sur les palmiers autour d’eux, roucoulaient doucement, et d’autres oiseaux voletaient parmi les herbes.
Translate from French to English

Vas-y doucement.
Translate from French to English

Vous parlez tellement doucement que je peux à peine vous comprendre.
Translate from French to English

Vous parlez si doucement que je peux à peine vous comprendre.
Translate from French to English

Tu parles tellement doucement que je peux à peine te comprendre.
Translate from French to English

Tu parles si doucement que je peux à peine te comprendre.
Translate from French to English

C’est moi, dit-il doucement.
Translate from French to English

Ne m’appelez pas ainsi, dit-elle doucement.
Translate from French to English

Il serrait doucement son Éthel sur sa poitrine, et les forces réunies de la terre et de l’enfer n’eussent pu en ce moment dénouer les deux bras dont il l’environnait.
Translate from French to English

La beauté doucement berceuse des bouleaux.
Translate from French to English

Il relâcha doucement l'embrayage puis partit.
Translate from French to English

Un vieil homme conta à son petit-fils : « Mon garçon, en nous tous a lieu une bataille entre deux loups. L'un est malfaisant. Il n'est que colère, jalousie, avidité, ressentiment, infériorité, mensonge et amour-propre. L'autre, lui, est bon. Il est joie, paix, amour, espérance, humilité, gentillesse, empathie et vérité. » Le garçon songea puis demanda : « Grand-père, lequel des deux loups triomphe ? » Et le vieil homme doucement de répondre : « Celui que tu nourris. »
Translate from French to English

Marie a dit à Tom d'y aller doucement sur la glace s'il ne voulait pas grossir.
Translate from French to English

Représentez-vous un crabe, ou un poulpe, ou une gigantesque... araignée en train de vous grignoter, de vous suçoter et... de vous déchiqueter doucement la cervelle.
Translate from French to English

Est-ce que tu peux parler un peu plus doucement?
Translate from French to English

Il la toucha doucement.
Translate from French to English

Elle chanta doucement.
Translate from French to English

Elle coucha doucement l'enfant.
Translate from French to English

Va doucement !
Translate from French to English

Allez doucement !
Translate from French to English

Elle s'avança doucement, et crac ! elle tomba.
Translate from French to English

Parle doucement.
Translate from French to English

Tout en me parlant, elle avait essuyé doucement avec son mouchoir ma figure d’enfant noircie par le voyage.
Translate from French to English

Elle aussi le regardait. Elle répondait à ses compagnes, souriait, puis posait doucement ses yeux bleus sur lui, en tenant sa lèvre un peu mordue.
Translate from French to English

Pour activer un intestin paresseux, massez-vous doucement et régulièrement le ventre.
Translate from French to English

L'espérance est un arbre en fleurs qui se balance doucement au souffle des illusions.
Translate from French to English

Comme les eaux du Danube scintillaient au loin doucement agitées !
Translate from French to English

J'approche tout doucement du moment où les philosophes et les imbéciles ont la même destinée.
Translate from French to English

À ces mots, souriant à la belle Cypris, / avec cet air serein qui calme la tempête, / vers elle doucement il incline la tête, / sur sa bouche de rose effleure un doux baiser, / et par ces mots flatteurs se plaît à l'apaiser :
Translate from French to English

Ce coup de pointe était si direct, mon regard si bien affronté avec le sien, et sa main si doucement posée dans la mienne, que son tressaillement, si léger qu’il fût, ne put être entièrement dissimulé ; son regard fléchit sous le mien, une faible rougeur nuança ses joues.
Translate from French to English

Le chien aboya doucement.
Translate from French to English

Le chien aboyait doucement.
Translate from French to English

Qui va doucement, va sûrement.
Translate from French to English

Parlez doucement !
Translate from French to English

Pourquoi parles-tu si doucement ?
Translate from French to English

Les feuilles tombèrent doucement au sol.
Translate from French to English

En jour de pluie, il faut conduire ta voiture doucement.
Translate from French to English

Avance doucement !
Translate from French to English

Doucement, je t'en prie !
Translate from French to English

Il marche doucement.
Translate from French to English

Allons-y doucement.
Translate from French to English

Plus doucement.
Translate from French to English

On y va doucement.
Translate from French to English

Pourquoi parles-tu si doucement ? Je ne comprends rien.
Translate from French to English

Doucement !
Translate from French to English

Je crais que ce problème ne s'en ira ni doucement ni furtivement.
Translate from French to English

La littérature kabyle est née de rien. Elle avance, elle se développe d'elle même, elle progresse doucement, elle cherche son chemin.
Translate from French to English

Le hamac se balançait doucement sous les arbres.
Translate from French to English

Les feuilles tombent doucement.
Translate from French to English

J'apprends l'irlandais doucement.
Translate from French to English

Travaille vite, mange doucement.
Translate from French to English

Oh merde ! Jura-t-il doucement.
Translate from French to English

Marchez doucement.
Translate from French to English

Allons-y doucement !
Translate from French to English

Vas-y doucement !
Translate from French to English

Kim rit doucement.
Translate from French to English

Also check out the following words: chez, t'en, demanderai, gèle, semaine, prochaine, s'il, s'est, excusé, encore.