Узнайте, как использовать doucement в предложении на Французский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Doucement sur la moutarde.
Translate from Французский to Русский
Il pleuvait doucement.
Translate from Французский to Русский
Marche plus doucement.
Translate from Французский to Русский
Tu parles tellement doucement que je n'arrive pas très bien à entendre ce que tu dis.
Translate from Французский to Русский
La rivière coule doucement vers la mer.
Translate from Французский to Русский
Il retira son manteau de fourrure, monta les escaliers et frappa doucement à la porte.
Translate from Французский to Русский
J'ai étendu mes rêves sous vos pieds ; marchez doucement puisque vous marchez sur mes rêves.
Translate from Французский to Русский
La pluie gouttait doucement du toit.
Translate from Французский to Русский
Allez-y doucement avec Bob. Vous savez, il a traversé une période difficile récemment.
Translate from Французский to Русский
Tenez le bébé doucement.
Translate from Французский to Русский
Veuillez fermer la porte doucement.
Translate from Французский to Русский
Ferme doucement la porte, s'il te plaît.
Translate from Французский to Русский
Doucement, je vous prie.
Translate from Французский to Русский
Doucement, s'il te plaît.
Translate from Французский to Русский
La voiture s'arrêta doucement.
Translate from Французский to Русский
Même si tu as faim, tu dois manger doucement.
Translate from Французский to Русский
Il pleut doucement sur la ville.
Translate from Французский to Русский
La soutane du prêtre gonflait doucement au vent.
Translate from Французский to Русский
Ils parlèrent doucement, pour ne pas réveiller le bébé.
Translate from Французский to Русский
Pour obtenir un chocolat encore plus onctueux, faites-le chauffer doucement durant deux à trois minutes.
Translate from Французский to Русский
Doucement, je te prie.
Translate from Французский to Русский
Marie ferma la porte doucement.
Translate from Французский to Русский
Ne penses-tu pas que tu devrais doucement cesser cette activité à la limite de la criminalité ?
Translate from Французский to Русский
Je suggérai que nous devrions mettre doucement fin à la réunion.
Translate from Французский to Русский
La robe du prêtre volait doucement au vent.
Translate from Французский to Русский
C'est contre la civilité de souffler la soupe pour la refroidir, particulièrement quand on est en compagnie: il est plus séant d'attendre ou de la remuer doucement avec la cuiller. Il n'est aussi honnête de humer ni boire la soupe, il faut la manger avec la cuiller jusqu'à la fin.
Translate from Французский to Русский
Le chemin monte doucement jusqu'ici.
Translate from Французский to Русский
Marche doucement jusqu'à la porte.
Translate from Французский to Русский
Apprends à écouter, les bonnes opportunités frappent parfois très doucement à ta porte.
Translate from Французский to Русский
L'un des blessés criait comme si on l'écorchait, un autre ne faisait que gémir doucement.
Translate from Французский to Русский
Il a bu doucement le café chaud.
Translate from Французский to Русский
Il frappa doucement à la porte.
Translate from Французский to Русский
Il a frappé doucement à la porte.
Translate from Французский to Русский
Le tambour de la machine tournait doucement, entraîné par son inertie.
Translate from Французский to Русский
À l'extérieur, la nuit tombe doucement.
Translate from Французский to Русский
La porte s'entr'ouvrit doucement et dans l'entre-bâillement la tête de Cosette apparut.
Translate from Французский to Русский
« Que vous est-il donc arrivé, Mary ? », demanda Tom en portant doucement la pauvre folle à l'arrière.
Translate from Французский to Русский
Vas-y doucement, c'est la vaisselle en faïence de ma grande tante.
Translate from Французский to Русский
La pluie crépita doucement sur le toit de la cabane.
Translate from Французский to Русский
Vas-y doucement et ça ira tout de suite mieux.
Translate from Французский to Русский
Marche doucement.
Translate from Французский to Русский
Le chien a aboyé doucement.
Translate from Французский to Русский
Je t'avais dit d'y aller doucement !
Translate from Французский to Русский
Plus tard, soit que le sort, l'épargne ou le désigne, on le verra, bon vieux, barbe blanche, œil terni, s'éteindre doucement, comme un jour qui finit. Ou bien, humble héros, martyr de la consigne, au fond d'une tranchée obscure ou d'un talus, rouler, le crâne ouvert par quelque éclat d'obus.
Translate from Французский to Русский
La route descend doucement.
Translate from Французский to Русский
Les colombes, sur les palmiers autour d’eux, roucoulaient doucement, et d’autres oiseaux voletaient parmi les herbes.
Translate from Французский to Русский
Vas-y doucement.
Translate from Французский to Русский
Vous parlez tellement doucement que je peux à peine vous comprendre.
Translate from Французский to Русский
Vous parlez si doucement que je peux à peine vous comprendre.
Translate from Французский to Русский
Tu parles tellement doucement que je peux à peine te comprendre.
Translate from Французский to Русский
Tu parles si doucement que je peux à peine te comprendre.
Translate from Французский to Русский
C’est moi, dit-il doucement.
Translate from Французский to Русский
Ne m’appelez pas ainsi, dit-elle doucement.
Translate from Французский to Русский
Il serrait doucement son Éthel sur sa poitrine, et les forces réunies de la terre et de l’enfer n’eussent pu en ce moment dénouer les deux bras dont il l’environnait.
Translate from Французский to Русский
La beauté doucement berceuse des bouleaux.
Translate from Французский to Русский
Il relâcha doucement l'embrayage puis partit.
Translate from Французский to Русский
Un vieil homme conta à son petit-fils : « Mon garçon, en nous tous a lieu une bataille entre deux loups. L'un est malfaisant. Il n'est que colère, jalousie, avidité, ressentiment, infériorité, mensonge et amour-propre. L'autre, lui, est bon. Il est joie, paix, amour, espérance, humilité, gentillesse, empathie et vérité. » Le garçon songea puis demanda : « Grand-père, lequel des deux loups triomphe ? » Et le vieil homme doucement de répondre : « Celui que tu nourris. »
Translate from Французский to Русский
Marie a dit à Tom d'y aller doucement sur la glace s'il ne voulait pas grossir.
Translate from Французский to Русский
Représentez-vous un crabe, ou un poulpe, ou une gigantesque... araignée en train de vous grignoter, de vous suçoter et... de vous déchiqueter doucement la cervelle.
Translate from Французский to Русский
Est-ce que tu peux parler un peu plus doucement?
Translate from Французский to Русский
Il la toucha doucement.
Translate from Французский to Русский
Elle chanta doucement.
Translate from Французский to Русский
Elle coucha doucement l'enfant.
Translate from Французский to Русский
Va doucement !
Translate from Французский to Русский
Allez doucement !
Translate from Французский to Русский
Elle s'avança doucement, et crac ! elle tomba.
Translate from Французский to Русский
Parle doucement.
Translate from Французский to Русский
Tout en me parlant, elle avait essuyé doucement avec son mouchoir ma figure d’enfant noircie par le voyage.
Translate from Французский to Русский
Elle aussi le regardait. Elle répondait à ses compagnes, souriait, puis posait doucement ses yeux bleus sur lui, en tenant sa lèvre un peu mordue.
Translate from Французский to Русский
Pour activer un intestin paresseux, massez-vous doucement et régulièrement le ventre.
Translate from Французский to Русский
L'espérance est un arbre en fleurs qui se balance doucement au souffle des illusions.
Translate from Французский to Русский
Comme les eaux du Danube scintillaient au loin doucement agitées !
Translate from Французский to Русский
J'approche tout doucement du moment où les philosophes et les imbéciles ont la même destinée.
Translate from Французский to Русский
À ces mots, souriant à la belle Cypris, / avec cet air serein qui calme la tempête, / vers elle doucement il incline la tête, / sur sa bouche de rose effleure un doux baiser, / et par ces mots flatteurs se plaît à l'apaiser :
Translate from Французский to Русский
Ce coup de pointe était si direct, mon regard si bien affronté avec le sien, et sa main si doucement posée dans la mienne, que son tressaillement, si léger qu’il fût, ne put être entièrement dissimulé ; son regard fléchit sous le mien, une faible rougeur nuança ses joues.
Translate from Французский to Русский
Le chien aboya doucement.
Translate from Французский to Русский
Le chien aboyait doucement.
Translate from Французский to Русский
Qui va doucement, va sûrement.
Translate from Французский to Русский
Parlez doucement !
Translate from Французский to Русский
Pourquoi parles-tu si doucement ?
Translate from Французский to Русский
Les feuilles tombèrent doucement au sol.
Translate from Французский to Русский
En jour de pluie, il faut conduire ta voiture doucement.
Translate from Французский to Русский
Avance doucement !
Translate from Французский to Русский
Doucement, je t'en prie !
Translate from Французский to Русский
Il marche doucement.
Translate from Французский to Русский
Allons-y doucement.
Translate from Французский to Русский
Plus doucement.
Translate from Французский to Русский
On y va doucement.
Translate from Французский to Русский
Pourquoi parles-tu si doucement ? Je ne comprends rien.
Translate from Французский to Русский
Doucement !
Translate from Французский to Русский
Je crais que ce problème ne s'en ira ni doucement ni furtivement.
Translate from Французский to Русский
La littérature kabyle est née de rien. Elle avance, elle se développe d'elle même, elle progresse doucement, elle cherche son chemin.
Translate from Французский to Русский
Le hamac se balançait doucement sous les arbres.
Translate from Французский to Русский
Les feuilles tombent doucement.
Translate from Французский to Русский
J'apprends l'irlandais doucement.
Translate from Французский to Русский
Travaille vite, mange doucement.
Translate from Французский to Русский
Oh merde ! Jura-t-il doucement.
Translate from Французский to Русский
Marchez doucement.
Translate from Французский to Русский
Allons-y doucement !
Translate from Французский to Русский
Vas-y doucement !
Translate from Французский to Русский
Kim rit doucement.
Translate from Французский to Русский