Примеры предложений на Французский со словом "doucement"

Узнайте, как использовать doucement в предложении на Французский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

Doucement sur la moutarde.
Translate from Французский to Русский

Il pleuvait doucement.
Translate from Французский to Русский

Marche plus doucement.
Translate from Французский to Русский

Tu parles tellement doucement que je n'arrive pas très bien à entendre ce que tu dis.
Translate from Французский to Русский

La rivière coule doucement vers la mer.
Translate from Французский to Русский

Il retira son manteau de fourrure, monta les escaliers et frappa doucement à la porte.
Translate from Французский to Русский

J'ai étendu mes rêves sous vos pieds ; marchez doucement puisque vous marchez sur mes rêves.
Translate from Французский to Русский

La pluie gouttait doucement du toit.
Translate from Французский to Русский

Allez-y doucement avec Bob. Vous savez, il a traversé une période difficile récemment.
Translate from Французский to Русский

Tenez le bébé doucement.
Translate from Французский to Русский

Veuillez fermer la porte doucement.
Translate from Французский to Русский

Ferme doucement la porte, s'il te plaît.
Translate from Французский to Русский

Doucement, je vous prie.
Translate from Французский to Русский

Doucement, s'il te plaît.
Translate from Французский to Русский

La voiture s'arrêta doucement.
Translate from Французский to Русский

Même si tu as faim, tu dois manger doucement.
Translate from Французский to Русский

Il pleut doucement sur la ville.
Translate from Французский to Русский

La soutane du prêtre gonflait doucement au vent.
Translate from Французский to Русский

Ils parlèrent doucement, pour ne pas réveiller le bébé.
Translate from Французский to Русский

Pour obtenir un chocolat encore plus onctueux, faites-le chauffer doucement durant deux à trois minutes.
Translate from Французский to Русский

Doucement, je te prie.
Translate from Французский to Русский

Marie ferma la porte doucement.
Translate from Французский to Русский

Ne penses-tu pas que tu devrais doucement cesser cette activité à la limite de la criminalité ?
Translate from Французский to Русский

Je suggérai que nous devrions mettre doucement fin à la réunion.
Translate from Французский to Русский

La robe du prêtre volait doucement au vent.
Translate from Французский to Русский

C'est contre la civilité de souffler la soupe pour la refroidir, particulièrement quand on est en compagnie: il est plus séant d'attendre ou de la remuer doucement avec la cuiller. Il n'est aussi honnête de humer ni boire la soupe, il faut la manger avec la cuiller jusqu'à la fin.
Translate from Французский to Русский

Le chemin monte doucement jusqu'ici.
Translate from Французский to Русский

Marche doucement jusqu'à la porte.
Translate from Французский to Русский

Apprends à écouter, les bonnes opportunités frappent parfois très doucement à ta porte.
Translate from Французский to Русский

L'un des blessés criait comme si on l'écorchait, un autre ne faisait que gémir doucement.
Translate from Французский to Русский

Il a bu doucement le café chaud.
Translate from Французский to Русский

Il frappa doucement à la porte.
Translate from Французский to Русский

Il a frappé doucement à la porte.
Translate from Французский to Русский

Le tambour de la machine tournait doucement, entraîné par son inertie.
Translate from Французский to Русский

À l'extérieur, la nuit tombe doucement.
Translate from Французский to Русский

La porte s'entr'ouvrit doucement et dans l'entre-bâillement la tête de Cosette apparut.
Translate from Французский to Русский

« Que vous est-il donc arrivé, Mary ? », demanda Tom en portant doucement la pauvre folle à l'arrière.
Translate from Французский to Русский

Vas-y doucement, c'est la vaisselle en faïence de ma grande tante.
Translate from Французский to Русский

La pluie crépita doucement sur le toit de la cabane.
Translate from Французский to Русский

Vas-y doucement et ça ira tout de suite mieux.
Translate from Французский to Русский

Marche doucement.
Translate from Французский to Русский

Le chien a aboyé doucement.
Translate from Французский to Русский

Je t'avais dit d'y aller doucement !
Translate from Французский to Русский

Plus tard, soit que le sort, l'épargne ou le désigne, on le verra, bon vieux, barbe blanche, œil terni, s'éteindre doucement, comme un jour qui finit. Ou bien, humble héros, martyr de la consigne, au fond d'une tranchée obscure ou d'un talus, rouler, le crâne ouvert par quelque éclat d'obus.
Translate from Французский to Русский

La route descend doucement.
Translate from Французский to Русский

Les colombes, sur les palmiers autour d’eux, roucoulaient doucement, et d’autres oiseaux voletaient parmi les herbes.
Translate from Французский to Русский

Vas-y doucement.
Translate from Французский to Русский

Vous parlez tellement doucement que je peux à peine vous comprendre.
Translate from Французский to Русский

Vous parlez si doucement que je peux à peine vous comprendre.
Translate from Французский to Русский

Tu parles tellement doucement que je peux à peine te comprendre.
Translate from Французский to Русский

Tu parles si doucement que je peux à peine te comprendre.
Translate from Французский to Русский

C’est moi, dit-il doucement.
Translate from Французский to Русский

Ne m’appelez pas ainsi, dit-elle doucement.
Translate from Французский to Русский

Il serrait doucement son Éthel sur sa poitrine, et les forces réunies de la terre et de l’enfer n’eussent pu en ce moment dénouer les deux bras dont il l’environnait.
Translate from Французский to Русский

La beauté doucement berceuse des bouleaux.
Translate from Французский to Русский

Il relâcha doucement l'embrayage puis partit.
Translate from Французский to Русский

Un vieil homme conta à son petit-fils : « Mon garçon, en nous tous a lieu une bataille entre deux loups. L'un est malfaisant. Il n'est que colère, jalousie, avidité, ressentiment, infériorité, mensonge et amour-propre. L'autre, lui, est bon. Il est joie, paix, amour, espérance, humilité, gentillesse, empathie et vérité. » Le garçon songea puis demanda : « Grand-père, lequel des deux loups triomphe ? » Et le vieil homme doucement de répondre : « Celui que tu nourris. »
Translate from Французский to Русский

Marie a dit à Tom d'y aller doucement sur la glace s'il ne voulait pas grossir.
Translate from Французский to Русский

Représentez-vous un crabe, ou un poulpe, ou une gigantesque... araignée en train de vous grignoter, de vous suçoter et... de vous déchiqueter doucement la cervelle.
Translate from Французский to Русский

Est-ce que tu peux parler un peu plus doucement?
Translate from Французский to Русский

Il la toucha doucement.
Translate from Французский to Русский

Elle chanta doucement.
Translate from Французский to Русский

Elle coucha doucement l'enfant.
Translate from Французский to Русский

Va doucement !
Translate from Французский to Русский

Allez doucement !
Translate from Французский to Русский

Elle s'avança doucement, et crac ! elle tomba.
Translate from Французский to Русский

Parle doucement.
Translate from Французский to Русский

Tout en me parlant, elle avait essuyé doucement avec son mouchoir ma figure d’enfant noircie par le voyage.
Translate from Французский to Русский

Elle aussi le regardait. Elle répondait à ses compagnes, souriait, puis posait doucement ses yeux bleus sur lui, en tenant sa lèvre un peu mordue.
Translate from Французский to Русский

Pour activer un intestin paresseux, massez-vous doucement et régulièrement le ventre.
Translate from Французский to Русский

L'espérance est un arbre en fleurs qui se balance doucement au souffle des illusions.
Translate from Французский to Русский

Comme les eaux du Danube scintillaient au loin doucement agitées !
Translate from Французский to Русский

J'approche tout doucement du moment où les philosophes et les imbéciles ont la même destinée.
Translate from Французский to Русский

À ces mots, souriant à la belle Cypris, / avec cet air serein qui calme la tempête, / vers elle doucement il incline la tête, / sur sa bouche de rose effleure un doux baiser, / et par ces mots flatteurs se plaît à l'apaiser :
Translate from Французский to Русский

Ce coup de pointe était si direct, mon regard si bien affronté avec le sien, et sa main si doucement posée dans la mienne, que son tressaillement, si léger qu’il fût, ne put être entièrement dissimulé ; son regard fléchit sous le mien, une faible rougeur nuança ses joues.
Translate from Французский to Русский

Le chien aboya doucement.
Translate from Французский to Русский

Le chien aboyait doucement.
Translate from Французский to Русский

Qui va doucement, va sûrement.
Translate from Французский to Русский

Parlez doucement !
Translate from Французский to Русский

Pourquoi parles-tu si doucement ?
Translate from Французский to Русский

Les feuilles tombèrent doucement au sol.
Translate from Французский to Русский

En jour de pluie, il faut conduire ta voiture doucement.
Translate from Французский to Русский

Avance doucement !
Translate from Французский to Русский

Doucement, je t'en prie !
Translate from Французский to Русский

Il marche doucement.
Translate from Французский to Русский

Allons-y doucement.
Translate from Французский to Русский

Plus doucement.
Translate from Французский to Русский

On y va doucement.
Translate from Французский to Русский

Pourquoi parles-tu si doucement ? Je ne comprends rien.
Translate from Французский to Русский

Doucement !
Translate from Французский to Русский

Je crais que ce problème ne s'en ira ni doucement ni furtivement.
Translate from Французский to Русский

La littérature kabyle est née de rien. Elle avance, elle se développe d'elle même, elle progresse doucement, elle cherche son chemin.
Translate from Французский to Русский

Le hamac se balançait doucement sous les arbres.
Translate from Французский to Русский

Les feuilles tombent doucement.
Translate from Французский to Русский

J'apprends l'irlandais doucement.
Translate from Французский to Русский

Travaille vite, mange doucement.
Translate from Французский to Русский

Oh merde ! Jura-t-il doucement.
Translate from Французский to Русский

Marchez doucement.
Translate from Французский to Русский

Allons-y doucement !
Translate from Французский to Русский

Vas-y doucement !
Translate from Французский to Русский

Kim rit doucement.
Translate from Французский to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: ingénieux, mange, meurt, épellestu, pretty , retournions, maison , m'excuse, rester, longue.