Узнайте, как использовать вдруг в предложении на Русский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Тогда он пристально поглядел на неё и вдруг обнял её и поцеловал в губы.
Translate from Русский to Русский
Она вдруг рассердилась.
Translate from Русский to Русский
Когда вдруг появился медведь, дети притворились мертвыми.
Translate from Русский to Русский
Пирог? Мне вдруг снова захотелось есть!
Translate from Русский to Русский
Взглянул я и не узнал прежнего человека: то в лице его была смерть, а теперь вдруг стал живой, и в лице его я узнал бога.
Translate from Русский to Русский
Чёрный крольчонок вдруг сел и погрустнел.
Translate from Русский to Русский
Дворовый пёс вдруг подошёл к ребёнку.
Translate from Русский to Русский
Не подходи близко к бульдогу, вдруг укусит.
Translate from Русский to Русский
Вдруг самолёт рухнул на землю.
Translate from Русский to Русский
Если вдруг тебя уволят, что ты сделаешь первым делом?
Translate from Русский to Русский
Вообще-то, она всегда была плоской. Когда вдруг она стала такой большой?
Translate from Русский to Русский
Тот, кто еще недавно полагал, что он чем-то управляет, оказывается вдруг лежащим неподвижно в деревянном ящике, и окружающие, понимая, что толку от лежащего нет более никакого, сжигают его в печи.
Translate from Русский to Русский
Вдруг самая старшая дочь воскликнула: „Я хочу конфет!“
Translate from Русский to Русский
Как он вдруг побледнел...
Translate from Русский to Русский
Я работал два часа, как вдруг почувствовал себя больным.
Translate from Русский to Русский
Она вдруг засмеялась.
Translate from Русский to Русский
Вдруг, он увидел меня.
Translate from Русский to Русский
Счастью закон не писан -- вдруг родится и вдруг погибнет.
Translate from Русский to Русский
Счастью закон не писан -- вдруг родится и вдруг погибнет.
Translate from Русский to Русский
Вдруг я вспомнил, что не могу себе позволить купить так много книг.
Translate from Русский to Русский
С тёмного неба вдруг стали падать крупные капли дождя.
Translate from Русский to Русский
Вдруг пошёл дождь.
Translate from Русский to Русский
Вдруг он услышал чей-то голос.
Translate from Русский to Русский
Вдруг он поставил ногу на тормоз.
Translate from Русский to Русский
Вдруг стрельба затихла.
Translate from Русский to Русский
Он вдруг остановился и посмотрел назад.
Translate from Русский to Русский
Я вдруг вспомнил, что не могу позволить себе столько книг.
Translate from Русский to Русский
Вдруг он заметил, что пропал его кошелек.
Translate from Русский to Русский
Вдруг перед нами появился медведь.
Translate from Русский to Русский
Она вдруг стала знаменитой.
Translate from Русский to Русский
Кстати, если он вдруг придёт, то пусть дождётся меня.
Translate from Русский to Русский
Если он вдруг придёт, то пусть подождёт меня.
Translate from Русский to Русский
С чего вдруг злиться?
Translate from Русский to Русский
Невеста вдруг рассмеялась.
Translate from Русский to Русский
Невеста вдруг засмеялась.
Translate from Русский to Русский
Вдруг вспомнилось его лицо.
Translate from Русский to Русский
Пёс вдруг залаял.
Translate from Русский to Русский
Вдруг дверь с громким шумом закрылась.
Translate from Русский to Русский
Я понятия не имею, с чего вдруг она так занервничала.
Translate from Русский to Русский
Он не брал ключа, а просто пару раз провернул проволокой - и вдруг дверь открылась.
Translate from Русский to Русский
Вдруг я вспомнил, что обещал написать статью.
Translate from Русский to Русский
Мария вдруг умолкла.
Translate from Русский to Русский
Вдруг образовалась долгая неловкая пауза.
Translate from Русский to Русский
Билл вдруг ударил Тома.
Translate from Русский to Русский
А вдруг вы хотите меня обдурить?
Translate from Русский to Русский
А вдруг ты хочешь меня обдурить?
Translate from Русский to Русский
Огни вдруг погасли.
Translate from Русский to Русский
Вдруг мои партнёры решили выйти из бизнеса.
Translate from Русский to Русский
Не удивляйся, если вдруг забудешь, кто ты.
Translate from Русский to Русский
Моя сестра, подумав минуту, рассмеялась и повеселела вдруг, внезапно, как тогда на пикнике.
Translate from Русский to Русский
Почему вдруг их всех Томами зовут?
Translate from Русский to Русский
С какого перепугу ты вдруг решил немецкий учить?
Translate from Русский to Русский
Если он вдруг позвонит, скажи ему, что я занят.
Translate from Русский to Русский
Солнце вдруг появилось из-за облака.
Translate from Русский to Русский
Надежда - это когда ты вдруг, как сумасшедший, бежишь на кухню проверить коробку шоколадного печенья, которую сам же опорожнил час назад, не наполнилась ли она снова каким-то чудесным образом.
Translate from Русский to Русский
Вдруг мне в голову пришла мысль.
Translate from Русский to Русский
Вдруг в то ущелье, где уж свернулся, пал с неба сокол, с разбитой грудью, в крови на перьях.
Translate from Русский to Русский
Руководясь одним рассудком, едва ль заметишь, как не вдруг душа срастается с желудком и жопе делается друг.
Translate from Русский to Русский
Я вдруг утратил чувство локтя с толпой кишащего народа, и худо мне, как ложке дёгтя должно быть худо в бочке мёда.
Translate from Русский to Русский
"Эврика!" - вдруг воскликнул Том.
Translate from Русский to Русский
Иногда яркое слово приходит вдруг, безо всякого поиска, само.
Translate from Русский to Русский
Том вдруг замолчал.
Translate from Русский to Русский
Ничто не предвещало беды, но вдруг ключи выскользнули из моих рук.
Translate from Русский to Русский
Рельсы-рельсы, шпалы-шпалы, ехал поезд запоздалый, из последнего окошка вдруг просыпался горошек.
Translate from Русский to Русский
Шёл сегодня в магазин, надо было пройти через подземный переход. Иду я, значит, по ступенькам вниз, никого не трогаю, как вдруг сверху на меня падает нечто овальной формы, на гранату похоже (даже цвет зелёный).
Translate from Русский to Русский
Мы вдруг увидели стаю рыб.
Translate from Русский to Русский
Вдруг он перестал говорить.
Translate from Русский to Русский
Вдруг у него затряслись руки.
Translate from Русский to Русский
Сидит мужик у речки, рыбачит. Вдруг слышит издалека крик: «Да пошёл ты!» Удивился мужик, сидит дальше, но тут снова: «Да пошёл ты!» Ну, мужик думает, балуются дураки, и тут вдруг совсем близко: «Да пошёл ты!» Выплывает тут из-за поворота мужик и ложками гребёт! Ну, рыбак кричит ему с усмешкой: «Мужик, ты бы ещё вилки взял!», а ему в ответ: «Да пошёл ты!»
Translate from Русский to Русский
Сидит мужик у речки, рыбачит. Вдруг слышит издалека крик: «Да пошёл ты!» Удивился мужик, сидит дальше, но тут снова: «Да пошёл ты!» Ну, мужик думает, балуются дураки, и тут вдруг совсем близко: «Да пошёл ты!» Выплывает тут из-за поворота мужик и ложками гребёт! Ну, рыбак кричит ему с усмешкой: «Мужик, ты бы ещё вилки взял!», а ему в ответ: «Да пошёл ты!»
Translate from Русский to Русский
Слова о Хелен вдруг наполнили меня свежими силами.
Translate from Русский to Русский
Вдруг он остановился.
Translate from Русский to Русский
Вдруг я заметил, что мои часы исчезли.
Translate from Русский to Русский
«Прости меня, Том». — «За что ты извиняешься?» — «Я просто думал, вдруг я тебя раздражаю». — «Нет, вовсе нет».
Translate from Русский to Русский
Я вдруг подумал, что он сделал это нарочно.
Translate from Русский to Русский
Звони мне раз в несколько дней; таким образом мы сможем оставаться в контакте, если вдруг что-то случится.
Translate from Русский to Русский
Что-то дымом потянуло, вдруг пожар, будь начеку! Добрый царь с путёвой Думой всё же снятся мужику.
Translate from Русский to Русский
«Том вдруг стал весь такой ухоженный — что такое приключилось?» — «Одно слово: Мария».
Translate from Русский to Русский
С трудом верится, как вежливы вдруг стали меж собой Том и Йоханнес. Что ж там случилось?
Translate from Русский to Русский
Что же это такое, наконец! Как я ни повернусь — он тут как тут, смотрит на меня искоса. Раз отвернулся — и поминай его как звали. И вдруг он снова вырастает рядом как из-под земли. Мне, знаете ли, такого внимания не надо!
Translate from Русский to Русский
Смысл выражения "небо с овчинку" на первый взгляд тёмен — что это за овчинка такая и почему небо должно на неё походить? Оказывается, овчинка — это попросту уменьшительное от "овчина", то есть овечья шкура. Когда человек во власти страха, ему кажется, что всё вокруг его теснит и давит, и простор неба вдруг сжимается до размеров овечьей шкуры.
Translate from Русский to Русский
Она вдруг обернулась.
Translate from Русский to Русский
Я тебе позвоню, если вдруг не смогу прийти.
Translate from Русский to Русский
Цены вдруг упали.
Translate from Русский to Русский
Вечерние сумерки были любимым временем Тома. Когда в толпе вдруг мелькал знакомый силуэт, сердце его начинало учащенно биться, хоть он и понимал, что это всего лишь игра его уставшего воображения. А порой чудился ему знакомый голос, и он лихорадочно начинал искать его обладательницу среди недоуменно взирающих на него прохожих.
Translate from Русский to Русский
Так проходила неделя, а потом, словно насытившись воспоминаниями и утолив наконец свой странный голод, Том вдруг приходил в себя и, ощутив прилив новых сил, начинал собираться домой. В память о путешествии у него оставалась лишь пара сотен фотографий да несколько старинных воспоминаний, заблестевших по-новому.
Translate from Русский to Русский
Том почувствовал опасность и вдруг заволновался.
Translate from Русский to Русский
Вдруг я понял, что реальность, в которой я живу, — обман.
Translate from Русский to Русский
А вдруг я возьму и приеду?
Translate from Русский to Русский
Мой компьютер вдруг перестал работать.
Translate from Русский to Русский
У меня компьютер вдруг перестал работать.
Translate from Русский to Русский
Когда я осознал, что я Бог? Ну, я молился и вдруг понял, что говорю сам с собой.
Translate from Русский to Русский
Когда я тебя прошу, ты говоришь мне, что занят, но когда тебя просит твоя девушка, ты вдруг на всё готов.
Translate from Русский to Русский
Меня вдруг отсоединило, чёртовы проблемы с подключением.
Translate from Русский to Русский
Если ты вдруг узнаешь, что кто-то хочет купить дом, будь добр, дай мне знать.
Translate from Русский to Русский
Том вдруг ужасно разозлился.
Translate from Русский to Русский
«Но мы же не можем оставить всё как есть, так?» — «Чего это ты вдруг спохватился? Раньше тебя это не беспокоило».
Translate from Русский to Русский
Маленькая девочка вдруг расплакалась.
Translate from Русский to Русский
Я вдруг поняла, что всё в моей жизни было не случайно.
Translate from Русский to Русский
В старый, старый пруд вдруг прыгнула лягушка. Слышен всплеск воды.
Translate from Русский to Русский
Ни с того ни с сего он вдруг разродился пространной речью, суть которой заключалась в том, что мы идём совершенно не в том направлении, да и вообще не знаем, что нам нужно.
Translate from Русский to Русский