学习如何在俄语句子中使用вдруг。超过100个精心挑选的例子。
Тогда он пристально поглядел на неё и вдруг обнял её и поцеловал в губы.
Translate from 俄语 to 中文
Она вдруг рассердилась.
Translate from 俄语 to 中文
Когда вдруг появился медведь, дети притворились мертвыми.
Translate from 俄语 to 中文
Пирог? Мне вдруг снова захотелось есть!
Translate from 俄语 to 中文
Взглянул я и не узнал прежнего человека: то в лице его была смерть, а теперь вдруг стал живой, и в лице его я узнал бога.
Translate from 俄语 to 中文
Чёрный крольчонок вдруг сел и погрустнел.
Translate from 俄语 to 中文
Дворовый пёс вдруг подошёл к ребёнку.
Translate from 俄语 to 中文
Не подходи близко к бульдогу, вдруг укусит.
Translate from 俄语 to 中文
Вдруг самолёт рухнул на землю.
Translate from 俄语 to 中文
Если вдруг тебя уволят, что ты сделаешь первым делом?
Translate from 俄语 to 中文
Вообще-то, она всегда была плоской. Когда вдруг она стала такой большой?
Translate from 俄语 to 中文
Тот, кто еще недавно полагал, что он чем-то управляет, оказывается вдруг лежащим неподвижно в деревянном ящике, и окружающие, понимая, что толку от лежащего нет более никакого, сжигают его в печи.
Translate from 俄语 to 中文
Вдруг самая старшая дочь воскликнула: „Я хочу конфет!“
Translate from 俄语 to 中文
Как он вдруг побледнел...
Translate from 俄语 to 中文
Я работал два часа, как вдруг почувствовал себя больным.
Translate from 俄语 to 中文
Она вдруг засмеялась.
Translate from 俄语 to 中文
Вдруг, он увидел меня.
Translate from 俄语 to 中文
Счастью закон не писан -- вдруг родится и вдруг погибнет.
Translate from 俄语 to 中文
Счастью закон не писан -- вдруг родится и вдруг погибнет.
Translate from 俄语 to 中文
Вдруг я вспомнил, что не могу себе позволить купить так много книг.
Translate from 俄语 to 中文
С тёмного неба вдруг стали падать крупные капли дождя.
Translate from 俄语 to 中文
Вдруг пошёл дождь.
Translate from 俄语 to 中文
Вдруг он услышал чей-то голос.
Translate from 俄语 to 中文
Вдруг он поставил ногу на тормоз.
Translate from 俄语 to 中文
Вдруг стрельба затихла.
Translate from 俄语 to 中文
Он вдруг остановился и посмотрел назад.
Translate from 俄语 to 中文
Я вдруг вспомнил, что не могу позволить себе столько книг.
Translate from 俄语 to 中文
Вдруг он заметил, что пропал его кошелек.
Translate from 俄语 to 中文
Вдруг перед нами появился медведь.
Translate from 俄语 to 中文
Она вдруг стала знаменитой.
Translate from 俄语 to 中文
Кстати, если он вдруг придёт, то пусть дождётся меня.
Translate from 俄语 to 中文
Если он вдруг придёт, то пусть подождёт меня.
Translate from 俄语 to 中文
С чего вдруг злиться?
Translate from 俄语 to 中文
Невеста вдруг рассмеялась.
Translate from 俄语 to 中文
Невеста вдруг засмеялась.
Translate from 俄语 to 中文
Вдруг вспомнилось его лицо.
Translate from 俄语 to 中文
Пёс вдруг залаял.
Translate from 俄语 to 中文
Вдруг дверь с громким шумом закрылась.
Translate from 俄语 to 中文
Я понятия не имею, с чего вдруг она так занервничала.
Translate from 俄语 to 中文
Он не брал ключа, а просто пару раз провернул проволокой - и вдруг дверь открылась.
Translate from 俄语 to 中文
Вдруг я вспомнил, что обещал написать статью.
Translate from 俄语 to 中文
Мария вдруг умолкла.
Translate from 俄语 to 中文
Вдруг образовалась долгая неловкая пауза.
Translate from 俄语 to 中文
Билл вдруг ударил Тома.
Translate from 俄语 to 中文
А вдруг вы хотите меня обдурить?
Translate from 俄语 to 中文
А вдруг ты хочешь меня обдурить?
Translate from 俄语 to 中文
Огни вдруг погасли.
Translate from 俄语 to 中文
Вдруг мои партнёры решили выйти из бизнеса.
Translate from 俄语 to 中文
Не удивляйся, если вдруг забудешь, кто ты.
Translate from 俄语 to 中文
Моя сестра, подумав минуту, рассмеялась и повеселела вдруг, внезапно, как тогда на пикнике.
Translate from 俄语 to 中文
Почему вдруг их всех Томами зовут?
Translate from 俄语 to 中文
С какого перепугу ты вдруг решил немецкий учить?
Translate from 俄语 to 中文
Если он вдруг позвонит, скажи ему, что я занят.
Translate from 俄语 to 中文
Солнце вдруг появилось из-за облака.
Translate from 俄语 to 中文
Надежда - это когда ты вдруг, как сумасшедший, бежишь на кухню проверить коробку шоколадного печенья, которую сам же опорожнил час назад, не наполнилась ли она снова каким-то чудесным образом.
Translate from 俄语 to 中文
Вдруг мне в голову пришла мысль.
Translate from 俄语 to 中文
Вдруг в то ущелье, где уж свернулся, пал с неба сокол, с разбитой грудью, в крови на перьях.
Translate from 俄语 to 中文
Руководясь одним рассудком, едва ль заметишь, как не вдруг душа срастается с желудком и жопе делается друг.
Translate from 俄语 to 中文
Я вдруг утратил чувство локтя с толпой кишащего народа, и худо мне, как ложке дёгтя должно быть худо в бочке мёда.
Translate from 俄语 to 中文
"Эврика!" - вдруг воскликнул Том.
Translate from 俄语 to 中文
Иногда яркое слово приходит вдруг, безо всякого поиска, само.
Translate from 俄语 to 中文
Том вдруг замолчал.
Translate from 俄语 to 中文
Ничто не предвещало беды, но вдруг ключи выскользнули из моих рук.
Translate from 俄语 to 中文
Рельсы-рельсы, шпалы-шпалы, ехал поезд запоздалый, из последнего окошка вдруг просыпался горошек.
Translate from 俄语 to 中文
Шёл сегодня в магазин, надо было пройти через подземный переход. Иду я, значит, по ступенькам вниз, никого не трогаю, как вдруг сверху на меня падает нечто овальной формы, на гранату похоже (даже цвет зелёный).
Translate from 俄语 to 中文
Мы вдруг увидели стаю рыб.
Translate from 俄语 to 中文
Вдруг он перестал говорить.
Translate from 俄语 to 中文
Вдруг у него затряслись руки.
Translate from 俄语 to 中文
Сидит мужик у речки, рыбачит. Вдруг слышит издалека крик: «Да пошёл ты!» Удивился мужик, сидит дальше, но тут снова: «Да пошёл ты!» Ну, мужик думает, балуются дураки, и тут вдруг совсем близко: «Да пошёл ты!» Выплывает тут из-за поворота мужик и ложками гребёт! Ну, рыбак кричит ему с усмешкой: «Мужик, ты бы ещё вилки взял!», а ему в ответ: «Да пошёл ты!»
Translate from 俄语 to 中文
Сидит мужик у речки, рыбачит. Вдруг слышит издалека крик: «Да пошёл ты!» Удивился мужик, сидит дальше, но тут снова: «Да пошёл ты!» Ну, мужик думает, балуются дураки, и тут вдруг совсем близко: «Да пошёл ты!» Выплывает тут из-за поворота мужик и ложками гребёт! Ну, рыбак кричит ему с усмешкой: «Мужик, ты бы ещё вилки взял!», а ему в ответ: «Да пошёл ты!»
Translate from 俄语 to 中文
Слова о Хелен вдруг наполнили меня свежими силами.
Translate from 俄语 to 中文
Вдруг он остановился.
Translate from 俄语 to 中文
Вдруг я заметил, что мои часы исчезли.
Translate from 俄语 to 中文
«Прости меня, Том». — «За что ты извиняешься?» — «Я просто думал, вдруг я тебя раздражаю». — «Нет, вовсе нет».
Translate from 俄语 to 中文
Я вдруг подумал, что он сделал это нарочно.
Translate from 俄语 to 中文
Звони мне раз в несколько дней; таким образом мы сможем оставаться в контакте, если вдруг что-то случится.
Translate from 俄语 to 中文
Что-то дымом потянуло, вдруг пожар, будь начеку! Добрый царь с путёвой Думой всё же снятся мужику.
Translate from 俄语 to 中文
«Том вдруг стал весь такой ухоженный — что такое приключилось?» — «Одно слово: Мария».
Translate from 俄语 to 中文
С трудом верится, как вежливы вдруг стали меж собой Том и Йоханнес. Что ж там случилось?
Translate from 俄语 to 中文
Что же это такое, наконец! Как я ни повернусь — он тут как тут, смотрит на меня искоса. Раз отвернулся — и поминай его как звали. И вдруг он снова вырастает рядом как из-под земли. Мне, знаете ли, такого внимания не надо!
Translate from 俄语 to 中文
Смысл выражения "небо с овчинку" на первый взгляд тёмен — что это за овчинка такая и почему небо должно на неё походить? Оказывается, овчинка — это попросту уменьшительное от "овчина", то есть овечья шкура. Когда человек во власти страха, ему кажется, что всё вокруг его теснит и давит, и простор неба вдруг сжимается до размеров овечьей шкуры.
Translate from 俄语 to 中文
Она вдруг обернулась.
Translate from 俄语 to 中文
Я тебе позвоню, если вдруг не смогу прийти.
Translate from 俄语 to 中文
Цены вдруг упали.
Translate from 俄语 to 中文
Вечерние сумерки были любимым временем Тома. Когда в толпе вдруг мелькал знакомый силуэт, сердце его начинало учащенно биться, хоть он и понимал, что это всего лишь игра его уставшего воображения. А порой чудился ему знакомый голос, и он лихорадочно начинал искать его обладательницу среди недоуменно взирающих на него прохожих.
Translate from 俄语 to 中文
Так проходила неделя, а потом, словно насытившись воспоминаниями и утолив наконец свой странный голод, Том вдруг приходил в себя и, ощутив прилив новых сил, начинал собираться домой. В память о путешествии у него оставалась лишь пара сотен фотографий да несколько старинных воспоминаний, заблестевших по-новому.
Translate from 俄语 to 中文
Том почувствовал опасность и вдруг заволновался.
Translate from 俄语 to 中文
Вдруг я понял, что реальность, в которой я живу, — обман.
Translate from 俄语 to 中文
А вдруг я возьму и приеду?
Translate from 俄语 to 中文
Мой компьютер вдруг перестал работать.
Translate from 俄语 to 中文
У меня компьютер вдруг перестал работать.
Translate from 俄语 to 中文
Когда я осознал, что я Бог? Ну, я молился и вдруг понял, что говорю сам с собой.
Translate from 俄语 to 中文
Когда я тебя прошу, ты говоришь мне, что занят, но когда тебя просит твоя девушка, ты вдруг на всё готов.
Translate from 俄语 to 中文
Меня вдруг отсоединило, чёртовы проблемы с подключением.
Translate from 俄语 to 中文
Если ты вдруг узнаешь, что кто-то хочет купить дом, будь добр, дай мне знать.
Translate from 俄语 to 中文
Том вдруг ужасно разозлился.
Translate from 俄语 to 中文
«Но мы же не можем оставить всё как есть, так?» — «Чего это ты вдруг спохватился? Раньше тебя это не беспокоило».
Translate from 俄语 to 中文
Маленькая девочка вдруг расплакалась.
Translate from 俄语 to 中文
Я вдруг поняла, что всё в моей жизни было не случайно.
Translate from 俄语 to 中文
В старый, старый пруд вдруг прыгнула лягушка. Слышен всплеск воды.
Translate from 俄语 to 中文
Ни с того ни с сего он вдруг разродился пространной речью, суть которой заключалась в том, что мы идём совершенно не в том направлении, да и вообще не знаем, что нам нужно.
Translate from 俄语 to 中文